Infinity Fresh - épilateur à lumière pulsée Silk'n - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Infinity Fresh Silk'n au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Technologie de lumière pulsée (IPL) pour l'épilation |
|---|---|
| Zones d'utilisation | Corps, visage, aisselles, maillot |
| Nombre de flashes | Jusqu'à 300 000 flashes |
| Modes de fonctionnement | Mode manuel et mode glisse |
| Durée de vie de l'appareil | Longue durée de vie avec utilisation régulière |
| Utilisation recommandée | Utiliser sur peau propre et sèche, éviter les tatouages |
| Fréquence d'utilisation | Une fois tous les 2 à 4 semaines pour de meilleurs résultats |
| Entretien de l'appareil | Nettoyer la tête de l'appareil avec un chiffon doux et sec |
| Précautions de sécurité | Ne pas utiliser sur peau bronzée ou irritée, éviter le contact avec les yeux |
| Garantie | Garantie de 2 ans |
| Informations supplémentaires | Consulter le mode d'emploi pour des conseils d'utilisation détaillés |
FOIRE AUX QUESTIONS - Infinity Fresh Silk'n
Questions des utilisateurs sur Infinity Fresh Silk'n
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre épilateur à lumière pulsée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Infinity Fresh - Silk'n et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Infinity Fresh de la marque Silk'n.
MODE D'EMPLOI Infinity Fresh Silk'n
4. En savoir plus sur votre appareil .....................................72
5.2 À garder à l’esprit lors de l’utilisation de l’appareil ...........................79
7. Connexion avec le Bluetooth ...........................................86
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l'étranger, vous devrez observer également les directives et lois propres à chaque pays. Avant toute première utilisation, veuillez lire ce mode d'emploi en entier et le conserver pour référence ultérieure. Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec les instructions avant chaque séance.
Conservez toujours l’appareil et tous ses composants au sec. Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de brancher l’adaptateur à l’alimentation électrique.
N’utilisez pas l’appareil dans la salle de bains.
N’utilisez jamais l’adaptateur si le câble d’alimentation ou la prise sont en- dommagés, s’il fonctionne anormalement, ou s’il a été immergé dans l’eau. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’adaptateur avant de toucher celui-ci. Le fait de ne pas débrancher l’adaptateur peut entraîner un choc électrique !66
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements assujettis à un risque d’explosion. L’appareil ne convient pas à l’utilisation en présence de mélange anesthésique inammable à l’air, avec de l’oxygène ou du protoxyde d’azote. Gardez l'appareil et toutes ses pièces hors de portée des ammes et des surfaces chaudes.
Veillez à ce que l'adaptateur soit accessible à tout moment, an qu'il puisse être facilement retiré de l’alimentation électrique en cas d'urgence.
Mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez-le de l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utilisez pas, quand vous avez l'intention de le nettoyer, ou en cas de problème.
Veillez à ne pas retirer l’adaptateur de la prise en le tirant par le câble. Pour retirer l’adaptateur, veillez à toujours le tenir à pleine main.
Veillez à ne pas plier le câble de l’adaptateur ou à le poser sur des surfaces comportant des arêtes vives. Positionnez-le de telle manière qu’il n’occasionne pas de risque de trébuchement.67
L’appareil est susceptible d’émettre des rayonnements optiques dangereux. Ne xez pas directement avec les yeux la lampe de l’appareil. Un risque de lésion oculaire pourrait en résulter.
N’utilisez pas l’appareil en présence de dispositifs de surveillance (p. ex., moniteurs cardiaques, alarmes ECG), qui peuvent ne pas fonctionner correctement lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou accessoires ne proviennent pas du fabricant conformément aux instructions de ce mode d’emploi, ou si l’appareil est endommagé de quelque manière que ce soit, ne semble pas fonctionner correctement, ou si vous voyez ou sentez de la fumée.
N’essayez pas de modier, d’ouvrir, ni de réparer l’appareil. Vous vous exposeriez à une décharge électrique. Cela annulera également votre garantie.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil ou avec l’un de ses composants quel qu’il soit. Ils pourraient se blesser ou avaler des pièces de petite taille et s’étouer.68
L’appareil convient pour une utilisation par les personnes âgées de 16 ans et plus.
L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes : les enfants, les adultes ayant des déciences physiques, sensorielles ou psychologiques, ou les personnes manquant d'expérience ou de connaissances sur la façon d'utiliser l'appareil.
L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par tout le monde. L’épilation par le biais de lumière intense pulsée peut entraîner une augmentation de la croissance des poils chez certains individus, bien que ce soit extrêmement rare (moins de 1 % de la population). Les zones potentielles sont pour les femmes, le visage et le cou et pour les hommes, le dos, les épaules et le haut des bras, bien que d’autres zones puissent également être aectées. Les groupes à risque le plus élevé sont les personnes issues des régions de la Méditerranée, du Moyen-Orient et de l’Asie du Sud.
L’appareil ne convient pas à l’utilisation sur les enfants ou les animaux. [ N’utilisez pas l’appareil si vous :
portez un stimulateur cardiaque ou un DAI.
avez une peau naturellement foncée (voir le tableau des couleurs de la peau au début de ce mode d’emploi). Traiter les peaux (naturellement) foncées comporte des risques d’eets secondaires, notamment des risques de brûlures, de cloques et de changements de la couleur de la peau (hyper ou hypopigmentation).
avez des poils naturellement blancs, gris, blonds clairs ou roux.
êtes enceinte ou allaitez.69
avez des antécédents de formation de chéloïdes.
avez souert par le passé ou sourez d’épilepsie.
avez une pathologie liée à la photosensibilité, comme la porphyrie, l’éruption polymorphe à la lumière, urticaire solaire, lupus, etc.
avez des antécédents de cancer de la peau, êtes actuellement atteint(e) d’une forme de cancer, ou avez des zones sujettes à des malignités dermiques.
avez pris des médicaments prescrits par un médecin suite à une infection cutanée au cours des 6 derniers mois.
êtes allergique au métal, ou sensible au contact avec les pièces en chrome.
sourez de toute autre aection qui de l'avis de votre médecin rendrait l’utilisation de l’appareil potentiellement dangereuse pour vous.
ne pouvez décemment déceler les sensations de chaleur en raison d'une maladie, ou d'autres problèmes liés à la santé. [ Ne pas utiliser sur les parties du corps suivantes :
sur une peau bronzée.
autour ou près des yeux. Utiliser en dessous des pommettes.
sur des tatouages, du maquillage permanent, des tâches marron foncé ou noires (comme de grandes taches de rousseur, des grains de beauté ou des verrues), les mamelons, les organes génitaux, autour de l’anus, ou des lèvres.
des zones avec des substances de comblement ou toxines injectées.
une partie du corps avec des antécédents de poussées d’herpès.70
une peau assujettie à de l’eczéma, du psoriasis, des lésions, des plaies ouvertes ou des infections actives (comme un bouton de èvre), un état anormal de la peau causé par des maladies systémiques ou métaboliques (comme le diabète).
des zones sujettes à la rosacée (couperose).
des zones avec varices.
des zones qui sont douloureuses.
des zones où vous pourriez un jour vouloir une pilosité. Les résultats sont permanents.
3. Dispositifs de sécurité
Avec Silk’n, la sécurité est au premier plan La technologie Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) permet de bénécier d’un meilleur niveau de sécurité avec des niveaux d’énergie plus bas. eHPL permet d’obtenir des résultats à long terme sur la photoépilation des poils avec une fraction du niveau d’énergie utilisé dans d’autres équipements de photoépilation. Cette technologie combine 2 sources d’énergie : l’énergie galvanique et l’énergie optique. L'énergie galvanique permet une meilleure pénétration de l'énergie optique sur la racine du poil en élargissant temporairement les pores de la peau. La racine du poil absorbe la lumière, neutralise le follicule pileux et la repousse des poils. La faible énergie réduit le risque de blessure ou de complications et contribue à votre sécurité générale.71
3.1 Protection de la peau
La photoépilation n’est pas adaptée aux peaux bronzées. L’appareil intègre un analyseur de couleur de peau (#3) conçu pour mesurer le teint au niveau de la surface d’application et qui active les niveaux d’énergie en fonction du teint de la peau. En outre, la surface de traitement (#2), à travers laquelle l’appareil délivre les impulsions lumineuses, est encastrée à l'intérieur de l'appareil. Cela permet à l’appareil de protéger votre peau en évitant un contact direct entre la surface de traitement (#2) et la peau.
3.2 Protection des yeux
L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité intégré pour protéger les yeux de l’utilisateur. Il a été conçu de telle sorte qu'une impulsion lumineuse ne peut être émise lorsque la surface de traitement (#2) est confrontée à l’air libre. Grâce à ce dispositif de sécurité, les séances sont possibles uniquement lorsque la surface de traitement (#2) est en contact avec la peau.
3.3 Exposition au soleil
Par exposition aux rayons du soleil, on entend, entre autres, une exposition sans protection aux rayons directs pendant une durée continue de plus de 15 minutes ou une exposition sans protection aux rayons indirects pendant 1 heure continue ou plus.
Ne pas utiliser sur une peau bronzée après une exposition récente aux rayons du soleil, y compris dans les salons de bronzage. Utiliser l’appareil sur une peau ayant été récemment exposée aux rayons du soleil comporte des risques d’eets secondaires, notamment des risques de brûlures, de cloques et de changements de la couleur de la peau (hyper ou hypopigmentation).72
Évitez toute exposition au soleil 4 semaines avant et 2 semaines après votre séance. Ceci parce que de plus grandes quantités de mélanine exposent la peau à un plus grand risque lors de l’utilisation d’une méthode de photoépilation. Cette règle s’applique à tous les types de peau, même celles qui ne semblent pas bronzer rapidement.
4. En savoir plus sur votre appareil
4.1 Description de l’appareil
L’appareil est un appareil pour réduction permanente des poils conçu pour une utilisation à domicile. C'est un appareil puissant qui doit être utilisé avec précautions pour des raisons de sécurité.
L’appareil IPL est un appareil en vente libre prévu pour éliminer les poils indésirables et avec un eet à long terme, ou pour une réduction permanente des poils. La réduction permanente est dénie comme une réduction stable et à long terme du nombre de poils repoussant après une séance. Vous pouvez utiliser l’appareil pour éliminer les poils indésirables du corps. Les zones d’application couvrent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le visage (sous les pommettes), le dos, les épaules et le torse. L’appareil est un appareil médical et est conçu exclusivement à des ns cosmétiques. Il est destiné à un usage privé et n’est pas adapté à des ns commerciales ou à un usage thérapeutique.
L'appareil est prévu pour un auto-traitement uniquement. Utilisez l’appareil uniquement sur vous-même. Ne l'utilisez pas à des ns autres que celles décrites dans ce mode d’emploi.73
y Épilateur y Adaptateur avec câble y Chiffon de nettoyage y Étui de rangement y Mode d'emploi y Carnet de garantie
4.4 Composants de l’appareil
Veuillez consulter le diagramme de la page (i) qui se trouve au début de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction. y Déclencheur de flash (#1) y Surface de traitement (#2) y Analyseur de couleur de peau (#3) y Voyant lumineux Bluetooth (#4) y Voyants lumineux de niveau d’énergie (1-5) (#5) y Bouton de commande (#6) y Voyant lumineux prêt à l’emploi/avertissement couleur de peau (#7) y Pastille métallique de base (#8) y Pastille métallique Touch (#9) y Prise de l'adaptateur (#10)
4.5 Commandes de l’appareil
- Appui long : allume ou éteint appareil.
- Appui bref : chaque appui sur le bouton augmente le niveau d’énergie. Lorsque l’appareil se trouve au niveau d’énergie 5, l’appui suivant retourne l’appareil au niveau d’énergie 1. Déclencheur de ash (#1) Déclenche une impulsion lumineuse.74
Commande Fonction/Mode Pastille métallique de base (#8) Déclenche une impulsion lumineuse lorsqu’enfoncée simultanément avec le déclencheur de ash . Voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (vert) (#7)
- Vert constant : lorsque l’appareil est allumé.
- Éteint : l’appareil se prépare pour la prochaine impulsion.
- Vert clignote : impossible de détecter la couleur de la peau. Voyants lumineux indicateurs de puissance (vert) (#5)
- Vert constant : le niveau d’énergie est actif
- Le voyant lumineux de niveau d’énergie 1 ache un vert constant lorsque l’appareil est allumé.
- Le nombre de voyants lumineux de niveau d’énergie allumés correspond au niveau d’énergie sélectionné. Voyant lumineux Bluetooth (bleu) (#4)
- Bleu constant : le Bluetooth est activé
4.6 Niveaux d’énergie
Le niveau d'énergie détermine l'intensité de l’impulsion lumineuse délivrée à votre peau. Plus le niveau d’énergie est élevé, meilleurs sont les résultats, et plus le risque d’eets secondaires possibles et de complications est élevé également (reportez-vous à la rubrique 5.3 Eets secondaires possibles).
L'appareil dispose de 5 niveaux d’énergie allant de 1 (le plus faible) à 5 (le plus élevé), représentés par 5 voyants lumineux de niveau d’énergie (#5) . Pour changer de niveau, appuyez brièvement sur le bouton de commande (#6).
Pour déterminer le niveau d'énergie approprié à votre zone de traitement, reportez-vous à la rubrique 6.3 Exécution d’un point de test.
4.7 Analyseurs de l’appareil
L’appareil dispose de capteurs pour le touché et la couleur.
Touché : l’appareil n’émet de pulsations répétées que lorsqu’il est fermement en contact avec votre peau.
Couleur : l’épilation à la lumière ne convient pas aux peaux naturellement foncées et comporte des risques d’eets secondaires, notamment des risques de brûlures, de cloques et de changements de la couleur de la peau (hyper ou hypopigmentation). L’appareil dispose d’un analyseur de couleur de peau (#3) qui détecte automatiquement la couleur de votre peau. L’analyseur de couleur de peau (#3) vérie la couleur de votre peau au début, et parfois pendant chaque séance. Z S’il détecte que votre teint est trop foncé pour une utilisation sans danger, le voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (#7) clignotera.76
4.8 Flashage ciblé ou continu
Que vous décidiez d’eectuer un ashage ciblé ou un ashage continu :
Veuillez éviter les écarts ou les chevauchements lors de l’utilisation de l’appareil. Les traitements répétés au même endroit augmentent les risques d’eets secondaires.
N’appliquez pas l’appareil dans la même zone plus d’une fois par séance. Le ashage ciblé est la meilleure technique pour traiter des endroits spéciques du corps ou des petites zones.
Appuyez sur la surface de traitement (#2) contre la peau. Travaillez en lignes (soit en travers soit vers le bas comme représenté sur l'image). Commencez à une extrémité de chaque ligne et progressez vers l'autre extrémité.
La surface de traitement (#2) crée des marques de pression temporaires sur la zone traitée de sorte que vous puissiez voir les zones que vous avez traitées.
Après chaque impulsion, déplacez la surface de traitement (#2) vers l'endroit suivant. Continuez le ashage ciblé sur la zone que vous traitez.77
Le ashage continu est la meilleure technique pour travailler à des niveaux d’énergie plus faibles.
Appuyez fermement sur la surface de traitement (#2) contre votre peau et faites glisser lentement l’appareil sur votre peau (soit en travers soit vers le bas, comme indiqué sur l'image). Assurez-vous que la surface de traitement (#2) est toujours en contact avec votre peau.
À des niveaux d'énergie bas, l'appareil n'a besoin que de 1 à 1,5 seconde pour se recharger entre les impulsions. Cela délivre une série continue d'impulsions.
5. Séances de traitement
5.1 Protocole d’utilisation
L’ecacité de l’épilation varie d’une personne à l’autre en fonction de la zone traitée, de la couleur du poil et de la manière dont l'appareil est utilisé. Un cycle pilaire complet peut prendre de 18 à 24 mois. Pendant ce temps, plusieurs séances de traitement sont nécessaires pour obtenir une réduction permanente des poils. Un protocole d’épilation typique pendant un cycle pilaire complet inclut :
Séances 1-4 : planier en espaçant de deux semaines.
Séances 5-7 : planier en espaçant de quatre semaines.
Séances 8+ : appliquer selon les besoins, jusqu’à l’obtention du résultat désiré. Les régions à traiter idéalement couvrent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le dos, les épaules et le torse (à l’exclusion des mamelons). L’appareil est adapté pour une utilisation en dessous des pommettes, mais pas sur le contour ou près des yeux ou des lèvres.78
Fluence de la lumière [J/cm
Partie du corps Durée moyenne d’une séance
traitement Ecacité de la réduction des poils 1-6 Blond foncé à brun 2,5-4 Mollets ou cuisses 10-12 séances environ. Séparées de 4 semaines. 60 % Bras 50 % Maillot 60 % Aisselles 55 % 1-6 Brun à noir 2,5-4 Mollets ou cuisses 8-10 séances environ. Séparées de 4 semaines. 70 % Bras 60 % Maillot 70 % Aisselles 65 % 1 Le résultat varie d’une personne à l’autre et dépend du type de poil ainsi que de facteurs biologiques pouvant affecter les cycles de croissance du poil. Certains utilisateurs obtiendront des résultats plus rapidement ou moins rapidement que le nombre moyen de séances. 2 Il n’est pas possible d’espérer obtenir une réduction permanente des poils avec une seule, voire deux séances. La durée de la période de repos des follicules pileux dépend également de la zone du corps.79
5.2 À garder à l’esprit lors de l’utilisation de l’appareil
Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre et de sentir durant une séance :
Un bruit de ventilateur : le ventilateur de refroidissement fait un bruit similaire à celui d’un sèche-cheveux.
Un claquement avec chaque impulsion : au cours d’une impulsion lumineuse du eHPL, il est normal d’entendre un bref claquement en même temps que le ash de lumière.
Une sensation de chaleur et des picotements : durant chaque séquence d’impulsions d’énergie galvanique, il est normal que vous ressentiez une légère sensation de chaleur et de picotement provenant des énergies galvaniques et optiques.
Un léger rougissement ou teinte rosée de la peau : pendant et juste après votre séance, il n’est pas rare de voir la peau prendre une teinte très légèrement rosée. Cela est généralement plus visible autour des poils eux-mêmes.
Arrêtez l'utilisation immédiatement si vous constatez plein de rougeurs sur la peau, ou si votre peau se couvre d'ampoules ou de brûlures.
5.3 Eets secondaires possibles
Lorsque l’appareil est utilisé selon les instructions, les eets secondaires et complications associés à l’utilisation sont rares. Cependant, tout traitement esthétique, même ceux conçus pour une utilisation à domicile, comporte un certain risque. C’est pourquoi il est important de comprendre et d’accepter les risques et les complications éventuels lorsque vous utilisez un système d’épilation à la lumière pulsée conçu pour un usage domestique.80
Il existe un risque mineur selon lequel superposer ou couvrir la même zone de peau en y appliquant les impulsions de manière répétée peut engendrer certains eets secondaires. Léger inconfort de la peau L'épilation Home pulsed light est généralement bien tolérée. Toutefois, certains utilisateurs sentent un léger inconfort pendant l'utilisation. Ceci est décrit comme une sensation de brûlure légère sur les zones de peau traitées. La sensation de picotement peut durer pendant ou après la séance. Si vous ressentez une douleur ou une irritation conséquente de la peau pendant la séance, diminuez le niveau d’énergie. Si cela n’aide pas, arrêtez la séance. Rougeur cutanée Votre peau peut devenir rouge immédiatement après avoir utilisé l'appareil ou dans les 24 heures. La rougeur disparaît généralement dans les 24 heures. Consultez votre médecin si elle persiste au-delà de 2 à 3 jours. Assurez-vous d'utiliser le niveau d'énergie qui est confortable pour vous et adapté à votre couleur de peau. Rougeur excessive de la peau et enure Dans de rares cas, la peau traitée peut devenir très rouge et enée. Ceci est plus fréquent sur les zones sensibles du corps. La rougeur et l’enure devraient disparaître en 2 à 7 jours pendant lesquels vous appliquerez de la glace régulièrement. Un nettoyage doux est OK, mais il faut éviter l'exposition au soleil. Hypersensibilité de la peau Dans la zone traitée, la peau est plus sensible et elle pourrait s’assécher ou peler.81
Boursouures ou brûlures, lésions Très rarement, des boursouures, des brûlures ou des lésions de la peau peuvent apparaître suite à une séance. Celles-ci peuvent requérir quelques semaines pour guérir et, très rarement, laisser une cicatrice visible. Refroidissez la zone touchée et appliquez une crème anti-brûlure. Attendez que la zone ait complètement guéri avant une autre séance et utilisez un niveau d'énergie plus faible. Si la peau ne revient pas à la normale dans les 3 jours, consultez votre médecin. Infection ou contusion Une infection cutanée est extrêmement rare, mais peut survenir après une brûlure ou une lésion de la peau provoquée par l’appareil. L’appareil peut, mais très rarement, provoquer une ecchymose bleue mauve pouvant perdurer de 5 à 10 jours. À mesure que l’ecchymose disparaît, la peau peut prendre une coloration brun rouge (hyperpigmentation). Formation de cicatrices Même si ces cas sont très rares, des cicatrices (permanentes) peuvent apparaître. Généralement, la cicatrice prend la forme d’une lésion supercielle de couleur blanche (hypotrophique). Toutefois, elle peut être large et rouge (hypertrophique) ou large et étendue au-delà de la zone blessée (chéloïde). Des traitements esthétiques ultérieurs peuvent être nécessaires pour améliorer l’apparence de la cicatrice. Changements de la pigmentation L'appareil vise la racine du poil, plus particulièrement les cellules pigmentées du bulbe et le bulbe du poil lui-même. Néanmoins, il existe un risque d'hyperpigmentation temporaire (augmentation de pigment ou une décoloration marron) ou d'hypo-pigmentation (blanchiment) sur la peau environnante. Les risques de changements de pigmentation de la peau sont plus élevés pour les personnes ayant des teints plus foncés ou une peau très bronzée. Généralement, la décoloration ou les changements de pigmentation sont temporaires. Les cas d’hyperpigmentation ou d’hypopigmentation permanente sont rares.82
Cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil si l’un de ces eets secondaires est plus grave.
Consultez votre médecin si les eets secondaires persistent au-delà de 2 à 3 jours.
6.1 Branchement de l’appareil
1. Sortez l’appareil et les autres composants de la boîte.
2. Branchez l’adaptateur sur la prise de l’adaptateur (#10) et
branchez l’adaptateur sur l’alimentation électrique. Tous les voyants lumineux de niveau d’énergie (#5) se mettront en marche, puis s'éteindront.
Retirez tous bijoux éventuels qui se trouvent sur ou à côté de la zone de traitement avant utilisation.
1. Avant de traiter une zone, la peau doit être rasée, propre,
sèche et sans résidus de poudre, d’antisudorifiques ou de désodorisants. Ne pas épiler à la cire ni arracher les poils.
N’utilisez jamais de liquides inammables, tels que l’alcool (y compris les parfums, les désinfectants ou tout autre produit contenant de l’alcool) ou de l’acétone pour nettoyer la peau avant l'utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si la surface de traitement (#2) est endommagée ou manquante.83
2. Assurez-vous de couvrir les grains de beauté, les verrues
ou d'autres marques sur la peau qui ne devraient pas être traitées. Utilisez un matériau qui n'absorbe pas la lumière comme un chiffon blanc ou une bande de sparadrap blanche.
6.3 Exécution d’un point de test
Vous devez décider quel niveau d’énergie est bon pour votre peau et la zone que vous voulez traiter. Par exemple, vous pourriez traiter une zone au niveau d'énergie 1 et une autre au niveau 4. Pour choisir le bon niveau d’énergie, tester chaque zone de traitement séparément (reportez-vous au tableau des couleurs de la peau au début de ce mode d’emploi). Répétez ce point de test pour chaque partie du corps que vous voulez traiter.
1. Appuyez sur le bouton de commande (#6) pour mettre
l'appareil en marche. Le voyant lumineux du niveau d'énergie (#5) de niveau 1 sera allumé.
2. Placez la surface de traitement
(#2) sur la peau et appuyez sur le déclencheur de flash (#1) pour délivrer une impulsion. Veillez à toucher avec la main, la pastille métallique de base et le (#8) déclencheur de flash (#1) en même temps. Dès que la surface de traitement (#2) est complètement au contact de la peau, le voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (#7) commence à clignoter lentement.
3. Si vous n'avez pas ressenti de sensation d'inconfort,
appuyez à nouveau sur le bouton de commande (#6). Ceci va augmenter le niveau d’énergie.84
4. Appuyez sur le déclencheur de flash (#1) en veillant à ce
que votre main repose sur la pastille métallique de base (#8) afin de délivrer une autre impulsion sur une autre zone avec le niveau d’énergie 2. Continuez les tests à des niveaux d’énergie accrue. Utilisez les niveaux d’énergie indiqués sur le graphique de la couleur de peau. Lorsque vous avez trouvé le niveau d’énergie le plus haut qui est le plus confortable pour la zone de traitement, vous pouvez commencer votre séance. Z Utilisez un niveau d’énergie plus faible si vous ressentez un inconfort. Vous êtes désormais prêt(e) à eectuer une séance.
6.4 Étapes de la séance
1. Appuyez sur le bouton de commande (#6). L’appareil se
met en marche, le voyant lumineux de niveau d’énergie 1 s’allume et un bruit de ventilation se fait entendre.
2. Après avoir appuyé sur le bouton de commande (#6), le
voyant lumineux prêt à l’emploi/avertissement couleur de peau (#7) s'allume. L’appareil est alors prêt à l’emploi au niveau d’énergie le plus bas. Pour votre première séance, commencez toujours au niveau d’énergie 1.
3. Réglez le niveau d’énergie. Appuyez sur le bouton de
commande (#6) de manière répétée pour augmenter le niveau d'énergie jusqu'à atteindre le niveau que vous souhaitez. Les voyants lumineux de niveau d’énergie (#5) indiquent le réglage du niveau d’énergie (reportez-vous à la rubrique 4.6 Niveaux d’énergie). Le nombre de voyants lumineux de niveau d’énergie (#5) allumés indique le niveau d’énergie sélectionné.85
4. Décidez si vous souhaitez traiter la zone par flashage
ciblé ou flashage continu (reportez-vous à la rubrique
4.8 Flashage ciblé ou continu).
5. Appliquez la surface de traitement
(#2) sur la peau. Appuyez sur le déclencheur de flash (#1) . L’appareil vérifie d’abord automatiquement la couleur de votre peau. Si la couleur de peau est suffisamment claire pour garantir une application en toute sécurité, l'appareil active l’application de l’énergie galvanique. Vous sentirez une légère sensation de chaleur et de picotement, et vous pourriez entendre un bruit sec. Ceci est parfaitement normal. Dans une séance à base d’énergie galvanique, l’appareil se charge d’agrandir les ports de la peau en vue d’une meilleure application du traitement. Z Si votre main n’est pas en contact avec la pastille métallique (#8) de base, aucune séance à base d’énergie galvanique n’est émise.
6. Juste après, l'appareil émet, sur la peau, une impulsion
lumineuse et le voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (#7) s'éteint. Vous devriez alors voir un flash de lumière brillant et entendre un claquement, ce qui est normal pour l’appareil. Vous devriez ressentir une légère sensation de chaleur et de picotement. L'appareil se recharge immédiatement pour la prochaine impulsion.
7. Si vous effectuez un flashage ciblé, répétez le processus.
Si vous utilisez le flashage continu, continuez. Continuez le flashage ciblé ou le flashage continu jusqu’à traiter entièrement la zone. Z Veillez à ne pas oublier certains endroits de la zone à traiter ou passer plusieurs fois aux mêmes endroits.86
Z L’appareil n’émet d’impulsions répétées que lorsqu’il est fermement en contact avec votre peau et que vous continuez à le faire glisser sur votre peau.
Arrêtez immédiatement l’utilisation si votre peau présente des boursouures ou des cloques, si vous vous sentez très inconfortable ou si l’appareil devient trop chaud.
Quand vous avez ni votre séance de traitement :
1. Appuyez longuement sur le bouton de commande
(#6) pour éteindre l’appareil. Veillez à mémoriser le dernier niveau d’énergie utilisé, car celui-ci ne sera pas rétabli lorsque vous rallumerez l’appareil.
2. Débranchez l'adaptateur de l'alimentation électrique, puis
nettoyez l'appareil et rangez-le (reportez-vous à la rubrique
8. Nettoyage, entretien et stockage ).
3. Après votre séance, nous vous recommandons l’application
d’une Body Lotion sur la surface traitée pour aider votre peau à récupérer plus rapidement.
7. Connexion avec le Bluetooth
L’application gratuite d’épilation Silk'n vous accompagne durant toutes les étapes de l’utilisation de vos appareils d’épilation Silk'n. Elle vous permet de créer votre propre protocole d’utilisation personnalisé, vous aide à faire les choix les plus judicieux et les plus sûrs en termes d’utilisation, et garantit que vous suiviez toutes les étapes nécessaires au cours des séances, et ce pour obtenir les meilleurs résultats.87
Téléchargez l’application et suivez le processus d’inscription et les étapes d’appairage Bluetooth. Pour un téléchargement gratuit, scannez :
8. Nettoyage, entretien et stockage
Il est important de nettoyer votre appareil après chaque séance.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
Pour nettoyer l’appareil, et notamment la surface de traitement (#2), essuyez à l’aide d’un chion sec et propre et de l’alcool à 70 %. N’utilisez jamais d’acétone ou autres liquides abrasifs, ils endommageraient l’appareil.
À l’aide d’un chion, séchez l’appareil.
Après le nettoyage, nous vous recommandons de stocker l’appareil dans sa boîte d’origine.88
N’essayez pas d’ouvrir, ni de réparer votre appareil Silk’n. Vous pouvez vous exposer à des composants électriques dangereux ou à une lumière pulsée intense et nuire gravement à votre santé. Cela annulerait également votre garantie. Pour toutes questions ou problèmes non résolus, veuillez contacter le service à la clientèle. Problème Contrôles Mon appareil ne démarre pas. Vériez que l’adaptateur est bien connecté à l’appareil et qu’il est branché dans une prise électrique murale. Il n'y a pas d'impulsion galvanique lorsque j’appuie sur le déclencheur de ash (#1) . Veuillez vérier que :
- bien toucher avec la main la pastille métallique de base (#8) lorsque vous appuyez sur le déclencheur de ash (#1) .
- l’énergie galvanique est active uniquement lorsque le circuit galvanique est fermé. Ceci est possible lorsque l’utilisateur appuie sur le déclencheur de ash (#1) et la pastille métallique de base (#8) en même temps.89
Problème Contrôles Il n'y a pas d'impulsion lumineuse lorsque j’appuie sur le déclencheur de ash (#1) . Veuillez vérier que :
- le voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (#7) verte clignote lentement, garantissant que vous avez un bon contact avec la peau.
- surface de traitement (#2) est en contact uniforme et ferme avec la peau. Le déclencheur de ash (#1) émet une impulsion uniquement si la surface de traitement (#2) est pressée fermement contre la peau. Si le voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (#7) clignote rapidement, ceci indique que votre peau est trop foncée pour garantir une utilisation en toute sécurité. Essayez d’utiliser l’appareil sur une autre zone. Il n’y a pas d’impulsion lumineuse quand l’appareil touche ma peau. Vériez que l’appareil est connecté et que le voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (#7) est allumé. Assurez-vous que la surface de traitement (#2) est en contact uniforme et ferme avec la peau. Il se peut aussi que la couleur de votre peau soit trop foncée. Le voyant lumineux prêt à l’emploi/ avertissement couleur de peau (#7) clignote. La couleur de la peau est trop foncée. Un ou plusieurs voyants lumineux clignotent de manière continue. L'appareil a mal fonctionné.90
Problème Contrôles L’appareil a cessé de fonctionner et est en mode veille. Appuyez de nouveau sur le bouton de commande (#6) pour démarrer l’appareil.
10. Service à la clientèle
Consultez notre site Web pour plus d’informations : www.silkn.eu. Ce mode d’emploi est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site www.silkn.eu. Contactez le service à la clientèle pour signaler un fonctionnement ou un événement inattendu, ou tout autre problème lié à votre appareil. Nos coordonnées sont les suivantes : Pays Numéro du service à la clientèle E-mail Belgique 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu Allemagne 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu Italie +31 (0)180-330 550 servizioclientiit@silkn.eu Pays-Bas 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu Espagne 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu Royaume-Uni 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu Autres pays +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu
Veuillez consulter le carnet de garantie du produit fourni séparément pour obtenir des informations complètes. Z Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par une utilisation impropre ou incorrecte.91
Si votre appareil atteint sa n de vie, assurez-vous de respecter les lois de votre pays concernant la mise au rebut des articles électriques.
L’emballage : mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des matériaux recyclables.
L’appareil : ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques. Ceci garantit que l’appareil est recyclé de manière professionnelle, et empêche le rejet de substances nocives* dans l’environnement. Assurez-vous que l’appareil est bien déchargé avant de le mettre au rebut.
- Produits étiquetés avec Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.92
13. Caractéristiques techniques
Modèle H3101 Galvanique 70-400 Microampère (µA) Dimension du spot 0,9 cm x 3 cm [2,7 cm] Technologie Enhanced Home Pulsed Light™ Niveau d’énergie maximum Max 4J/cm Longueur d'onde 475-1200 nm Durée de l’impulsion 500-800µs Mode de fonctionnement Continu Taux de répétition 1,0 Hz maximum Poids du système 225 g Transport et stockage entre les utilisations et conditions de stockage Température : - 40 à +70 °C Humidité relative : 10 à 90 % HR Pression atmosphérique : 500 à 1 060 hPa Conditions de fonctionnement Température : 10 à 35 °C Humidité relative : 30 à 75 % HR Pression atmosphérique : 700 à 1 060 hPa Temps pour passer de la température minimale de stockage entre les utilisations à la température minimale de fonctionnement à une température ambiante de 20 °C 30 minutes Temps pour passer de la température maximale de stockage entre les utilisations à la température maximale de fonctionnement à une température ambiante de 20 °C 30 minutes93
Protection contre les chocs électriques Classe II Type matériel médical partie appliquée type BF Adaptateur Entrée adaptateur : Sortie : KSAPV0361200300D5 100-240V ; 50-60Hz ; 0,9A 12 Vcc ; 3 A Bluetooth BLE Fréquence de fonctionnement : Puissance d’émission : 2 402 MHz ~ 2 480 MHz Inférieure à 10 mW/MHz Paramètres des impulsions (secondes) Niveau d’énergie 1 : 0,9 Niveau d’énergie 2 : 1,1 Niveau d’énergie 3 : 1,4 Niveau d’énergie 4 : 1,7 Niveau d’énergie 5 : 2,0
14. Signes et symboles
Informations importantes concernant l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Déclaration ou événement indiquant un danger, un problème ou toute autre situation néfaste, potentiels ou imminents, lors de l’utilisation de l’appareil.
Les produits qui portent ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l'UE. Ne pas jeter avec les déchets ménagers. Mettre au rebut conformément aux lois de votre pays et aider à protéger l'environnement. En conformité avec la directive DEEE. Veuillez suivre les consignes d’utilisation.94
Degré de protection contre les chocs électriques : partie appliquée de type BF. Gardez au sec. Date de fabrication. Fabricant. Représentant autorisé de l’UE Numéro de série du produit. IP30 L’appareil est protégé contre la pénétration d'objets de plus de 2,5 mm de diamètre, des doigts par exemple, pour protéger contre les chocs électriques. Classe II. L’adaptateur est protégé contre les chocs électriques grâce à une double isolation.
Consultez la rubrique correspondante en anglais.95
16. Résultats techniques
Consultez la rubrique correspondante en anglais. Déclaration de conformité simpliée : conformément à l’article 10(9) de la déclaration de conformité de l’UE, l’équipement radio de type Bluetooth LE est conforme à la directive 2014/53/UE.
17. Mentions légales
Copyright 2020 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés. Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la fabricabilité. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd sont à sa connaissance exacts et fiables au moment de leur publication. Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité concernant leur utilisation. Aucune licence n’est accordée implicitement ou autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet de Home Skinovations Ltd. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ni transmise sous quelque forme que ce soit, par quelque procédé électronique ou mécanique que ce soit et à quelque fin que ce soit sans la permission écrite expresse de Home Skinovations Ltd. Les données sont modifiables sans préavis. Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle afférents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur ces brevets, marques de commerce, droits d’auteur ou autres droits de propriété intellectuelle, hormis ceux expressément accordés par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Silk'n et le logo Silk'n sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam P.O. Box 533, Yokneam 2069206, ISRAËL, www.silkn.com, info@silkn.com.96
Notice Facile