TW369 - Radio-réveil OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW369 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio-réveil |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonctionnalités | Réveil avec alarme, radio FM, projection de l'heure |
| Alimentation | Adaptateur secteur et batterie de secours |
| Dimensions | Compact, idéal pour table de nuit |
| Poids | Léger, facile à déplacer |
| Utilisation | Réglage facile des alarmes et de la radio |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des boutons |
| Sécurité | Certifié conforme aux normes de sécurité électrique |
| Informations supplémentaires | Garantie limitée, consulter le manuel pour les détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - TW369 OREGON SCIENTIFIC
Téléchargez la notice de votre Radio-réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW369 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW369 de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI TW369 OREGON SCIENTIFIC
5. Copertura vano batterie
1. SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / Rétro
3. Prévision météorologique
5. Touche ALARM (Réglages de l’alarme)
11. Molette de FOCUS (mise au point)
14. Touche RECEIVE (réception)
15. Commutateur NIGHT LIGHT (veilleuse)
16. Capteur veilleuse
1. Indicateur de transmission LED
2. Interrupteur de canal
5. Couvercle des piles
1. Retirez le couvercle des piles
2. Sélectionnez le canal désiré
3. Insérez 2 piles AAA dans le compartiment des
piles en respectant les indications de polarité.
4. Fermez le couvercle des piles
REMARQUE Après chaque changement de canal, la réinitialisation (RESET) de la sonde est nécessaire.
POUR COMMENCER À UTILISER L’HORLOGE À PROJECTION
1. Ouvrez le couvercle des piles
2. Branchez l’adaptateur dans la prise jack DC
et placez 3 piles AA dans le compartiment des piles en respectant les indications de polarité.
3. Fermez le couvercle des piles
REMARQUE Placez l’horloge à projection ainsi que la sonde sans l à distance d’objets métalliques et de tout appareil électrique an de minimiser les interférences. Positionnez la sonde sans l et l’horloge à projection dans la zone effective de transmission, d’une portée de 30 mètres.
HORLOGE RADIO PILOTÉ
L’heure et la date sont automatiquement synchronisées sur le signal horloge transmis depuis l’Allemagne (DCF77), l’Angleterre (MSF) ou les États-Unis (WWVB). L’horloge commence à recevoir le signal 5 minutes après la réinitialisation (RESET) ou à chaque fois que les piles sont remplacées. L’indicateur de force du signal “ ” commence à clignoter. Après réception du signal, la force du signal est indiquée par 4 types. Excellent signal quality Weak signal quality No signal quality Acceptable signal quality REMARQUE La disponibilité de la fonction radio piloté de l’horloge varie selon les versions de l’horloge à projection, et la réception du signal varie selon les différentes zones géographiques. L’heure est automatiquement synchronisée avec le signal à 2h, 8h, 14h et 20h chaque jour. Évitez de placer l’horloge sur ou à proximité d’une plaque métallique.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE
Si l’horloge est hors de portée du signal d’horloge radio piloté, il est possible de régler l’heure manuellement. Dès que le signal d’horloge radio piloté est de nouveau disponible, l’horloge sera automatiquement synchronisée avec le signal horloge reçu.
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche
“TIME” pendant 2 secondes an d’entrer dans le mode réglage de l’horloge.
2. Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster
3. Appuyez sur la touche “TIME” pour conrmer
chaque réglage. La séquence de réglage est
ANNÉE > MOIS > DATE > HEURE > MINUTE >
SECONDE > JOUR DE LA SEMAINE LANGUE. REMARQUE Pour la version US (WWVB), le fuseau horaire peut être réglé avant l’ANNÉE. Les fuseaux horaires disponibles sont Pacific, Mountain, Central et Eastern.
RÉGLAGES DE L’ALARME
1. En mode heure, appuyez sur la touche “TIME”
pour basculer vers le mode alarme 1 ou le mode alarme 2.
2. Dans le mode alarme 1 ou le mode alarme
2, appuyez et maintenez appuyée la touche “ALARM” pendant 2 secondes an d’entrer dans le mode de réglage de l’alarme.
3. Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster
l’heure et les minutes, puis appuyez sur “ALARM” pour conrmer.
4. En mode heure, appuyez sur la touche
“ALARM” pour activer ou désactiver l’alarme 1 et l’alarme 2. En cas d’activation, l’icône “ ” ou “ ” sera afchée.
5. En mode alarme 1 ou alarme 2, appuyez sur
la touche “ALARM” pour allumer / éteindre l’alarme et la fonction de pré-alarme de l’alarme choisie. Lorsque la fonction de pré-alarme est activée, l’icône “ ” est afchée. REMARQUE La fonction de pré-alarme déclenche l’alarme 30 minutes avant l’heure de l’alarme réglée par l’utilisateur lorsque la température extérieure est inferieure à -3°C (26°F).
6. Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche
“SNOOZE” pour entrer dans le mode RAPPEL de l’alarme avec l’icône cloche qui clignote. L’alarme s’arrêtera et sonnera de nouveau 5 minutes plus tard. La fonction de rappel d’alarme peut être répétée à chaque fois que l’alarme sonne, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche “ALARM”. REMARQUE Si vous appuyez sur aucune touche pendant la durée de la sonnerie (environ 2 minutes), l’alarme s’arrêtera automatiquement d’elle- même.
LECTURE DE LA TEMPÉRATURE
1. Changez l’unité de mesure de la température
de “°C” à “°F” en appuyant sur la touche °C / °F.
2. Appuyez sur la touche “MAX / MIN” pour
visualiser les records de temperature maximales et minimales.
3. Appuyez et maintenez appuyée la touche “MAX
/ MIN” pendant 3 secondes pour réinitialiser la temperature record.
4. En mode heure, appuyez sur la touche “UP”
pour basculer sur le canal de la sonde sans l. Appuyez et maintenez appuyée la touche “UP” pendant 2 secondes pour activer la visualisation automatique des canaux afchés.
Différents types de prévisions météo pour les prochaines 24 peuvent être afchés. Rainy/Stormy Cloudy Snowy Sunny Slightly Cloudy
UTILISATION DU PROJECTEUR
1. Appuyez sur la touche “SNOOZE / LIGHT”
pour mettre en marche la projection et le rétro éclairage. Appuyez sur la touche “REVERSE” pour inverser l’image projetée.
2. Si vous utilisez l’adaptateur DC, la projection
sera toujours allumée. 3 .Ajustez la molette “FOCUS” pour obtenir une image de projection nette et précise. FONCTION VEILLEUSE
1. Faites glisser l’interrupteur “NIGHT LIGHT” sur ON.
2. Le rétro éclairage sera mis en marche continuellement à un faible niveau et de manière automatique
lorsqu’un environnement sombre est détecté, ceci an de faciliter la lecture de l’écran dans la pénombre sans avoir à appuyer sur la moindre touche.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
1. Lorsque la luminosité de l’écran devient faible, les piles de l’horloge doivent être remplacées.
” apparait, remplacez les piles dans la sonde sans l. SPÉCIFICATIONS HORLOGE À PROJECTION Plage de mesure de la température -5°C - 50°C 23°F – 122°F Résolution 0.1°C / °F (au dessus de -10°C / 14°F) 1°C / °F (en dessous de -10°C / 14°F) Alimentation 4.5V 3 piles AA / Adaptateur DC Dimension 136(W) x 91(H) x 40(D)
2 piles AAA Dimension 58(W) x 100(H) x 23(D) mm PRECAUTIONS Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions:
- Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées.
- Le placement de cet appareil sur une surface en bois avec certaines ûnitions, comme un vernis clair, peut endommager le vernis. Consulter les instruction du fabricant de meuble pour des indications sur le type d’objets qui peuvent être placé sans dommage sur la surface du bois. Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour responsable pour tout dommage aux surfaces en bois résultant du contact avec cet appareil.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique.
- Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager.
- Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.
- En raison des limites de service d’impression, les afûchages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil.
- Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.
- Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spéciûque est dédié au recyclage des déchets électroniques. REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic France, rendez-vous sur notre site www. oregonscientic.fr. Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service client expert à info@oregonscientic.com
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Par la présente, Oregon Scientic déclare que cette Weather Projection Clock (Modèle : TW369) est en conformité à la directive EMC 2004/108/CE.Une copie de la Déclaration de Conformité signée et datée est disponible sur demande auprès de notre Service Clients d’ Oregon Scientic. Wetter-Projektionsuhr Modell: TW369 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG BASISEINHEIT
Notice Facile