SL3 - Appareil photo LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL3 LEICA au format PDF.

📄 341 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice LEICA SL3 - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Appareil photo numérique sans miroir
Capteur Capteur plein format (35,9 x 24,0 mm)
Résolution 24 mégapixels
Plage ISO 100 - 50 000 (extensible jusqu'à 50 - 100 000)
Système de mise au point Autofocus à détection de phase avec 225 points
Vitesse d'obturation 1/8000 à 30 secondes
Écran Écran LCD tactile de 3,2 pouces, 2,1 millions de points
Connectivité Wi-Fi, Bluetooth, USB-C, HDMI
Autonomie de la batterie Environ 400 photos par charge
Dimensions 146 x 117 x 102 mm
Poids 835 g (avec batterie et carte mémoire)
Maintenance Nettoyage régulier du capteur recommandé, mise à jour du firmware
Sécurité Utiliser un étui de protection, éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales Compatible avec les objectifs L-Mount, idéal pour la photographie professionnelle

FOIRE AUX QUESTIONS - SL3 LEICA

Comment allumer mon Leica SL3 ?
Pour allumer votre Leica SL3, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée.
Pourquoi mon Leica SL3 ne prend-il pas de photo ?
Vérifiez que l'objectif est correctement fixé et que le mode de prise de vue est sélectionné. Assurez-vous également que la carte mémoire est insérée et qu'il reste de l'espace de stockage.
Comment changer les paramètres de mise au point ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Mise au point', puis choisissez entre 'Auto' ou 'Manuel'. Pour la mise au point manuelle, utilisez la bague de mise au point sur l'objectif.
Mon Leica SL3 affiche un message d'erreur. Que faire ?
Un message d'erreur peut indiquer un problème avec la carte mémoire ou la batterie. Retirez et réinsérez la carte mémoire, ou essayez une autre batterie. Si le problème persiste, consultez le guide d'utilisation.
Comment transférer des photos sur mon ordinateur ?
Pour transférer des photos, connectez votre Leica SL3 à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. Une fois connecté, l'appareil devrait apparaître comme un périphérique de stockage, vous permettant de copier les fichiers.
Comment mettre à jour le firmware de mon Leica SL3 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de Leica, copiez le fichier sur la carte mémoire de votre appareil, puis suivez les instructions du menu de mise à jour dans les paramètres.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Des photos floues peuvent être causées par un mouvement de l'appareil pendant la prise de vue, une mauvaise mise au point ou un réglage incorrect de l'ouverture. Utilisez un trépied et vérifiez vos paramètres de mise au point.
Comment nettoyer l'objectif de mon Leica SL3 ?
Pour nettoyer l'objectif, utilisez un chiffon en microfibre doux et un produit de nettoyage pour lentilles. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Comment changer la résolution d'image sur mon Leica SL3 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée parmi les options disponibles.
Comment utiliser le mode vidéo sur mon Leica SL3 ?
Pour utiliser le mode vidéo, tournez le sélecteur de mode sur l'icône vidéo. Appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer à filmer. Vous pouvez ajuster les paramètres vidéo dans le menu.
Mon appareil photo ne se connecte pas au Wi-Fi. Que faire ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé dans les paramètres de l'appareil et que vous entrez le bon mot de passe. Essayez de redémarrer votre appareil et votre routeur si le problème persiste.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL3 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL3 de la marque LEICA.

MODE D'EMPLOI SL3 LEICA

AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser votre nouveau Leica SL3 et vous souhaitons de pleinement réussir vos photos. Afin de pouvoir utiliser l’ensemble des performances de votre appareil photo, commencez par lire le présent mode d’emploi. Vous trouverez en permanence toutes les informations sur le Leica SL3 sur le site https://leica-camera.com. Leica Camera AG LIVRAISON Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez vérifier la présence de tous les accessoires. – Leica SL3 – Batterie lithium-ion Leica BP-SCL6 – Câble USB-C – Couvercle à baïonnette de l’appareil photo – Courroie de port – Mode d’emploi succinct – Encart CE – Encart (compte Leica) – Certificat de contrôle Sous réserve de modifications de conception et de version.

Pour plus de détails sur la gamme complète actuelle de pièces de rechange et d’accessoires pour votre appareil photo, contactez le ser- vice Leica Customer Care ou consultez le site de Leica Camera AG : https://leica-camera.com/fr-FR/photographie/accessoires Avec l’appareil photo doivent être utilisés uniquement les acces- soires spécifiés et décrits dans ce mode d’emploi ou par Leica Camera AG (batterie, chargeur, fiche secteur, câble d’alimentation, etc.). Utilisez ces accessoires uniquement pour le présent produit. Des accessoires d’une autre marque peuvent entraîner des dys- fonctionnements et, le cas échéant, provoquer des dommages. Avant la première mise en service de votre appareil photo, lisez les chapitres « Mentions légales », « Consignes de sécurité » et « Remarques d’ordre général » afin d’éviter toute détérioration du produit et de prévenir tout risque ou blessure possible.MENTIONS LÉGALES

  • Veuillez respecter scrupuleusement la législation sur les droits d’auteur. L’enregistrement et la publication de supports, enregis- trés soi-même auparavant, par ex. bandes, CD ou autres supports publiés ou envoyés, peuvent contrevenir à la législation sur les droits d’auteur. Cela s’applique également à l’ensemble des logi- ciels fournis.
  • À propos de l’utilisation des vidéos réalisées avec cet appareil photo : ce produit fait partie de la licence du portefeuille de brevets AVC pour l’utilisation personnelle par un utilisateur final. Sont également agréés les types d’utilisation pour lesquels l’utilisateur final n’a droit à aucune compensation, par ex. (i) pour un codage au standard AVC (« AVC vidéo ») et/ou (ii) le décodage d’une vidéo AVC codée selon le standard AVC par un utilisateur final dans le cadre d’une utilisation personnelle et/ou que l’utilisateur final privé a obtenue du prestataire qui a lui-même acquis une licence pour la fourniture de vidéos AVC. Aucune licence explicite ou impli- cite n’est accordée pour toutes les autres utilisations. Toutes les autres utilisations, en particulier la mise à disposition de vidéos AVC moyennant une indemnisation, peuvent nécessiter un accord de licence spécifique avec MPEG LA, L.L.C. Vous pouvez obtenir plus d’informations de la part de MPEG LA, L.L.C. à l’adresse www. mpegla.com.
  • Les désignations « SD », « SDHC », « SDXC » et « microSDHC » ainsi que les logos associés sont des marques déposées de SD-3C, LLC.

Tous droits réservés. L’ensemble des textes, images et graphiques sont soumis aux droits d’auteur et autres lois relatives à la protection de la propriété intellec- tuelle. Il est interdit de les copier, de les modifier ou de les utiliser à des fins commerciales ou pour les transmettre à des tiers.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Des modifications ont pu être apportées à des produits et prestations après la date de clôture de la rédaction. Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception ou la forme, les nuances de couleur et l’étendue de la livraison ou des services pendant le délai de livraison, à condition que les modifications ou les écarts soient raisonnables pour le client compte tenu des intérêts de Leica Camera AG. À cet égard, Leica Camera AG se réserve le droit d’apporter des modifica- tions ainsi que le droit à l’erreur. Les illustrations peuvent également contenir des accessoires, des options ou d’autres éléments qui ne font pas partie de l’étendue de la livraison ou des services proposés de série. Certaines pages peuvent également contenir des types et des services qui ne sont pas proposés dans tous les pays.MENTIONS LÉGALES

Les marques et logos utilisés dans le document sont des marques protégées. Il n’est pas permis d’utiliser ces marques ou logos sans l’accord préalable de Leica Camera AG.

Leica Camera AG souhaite vous proposer une documentation infor- mative innovante. En raison de cette créativité, nous vous prions tou- tefois de comprendre que Leica Camera AG doit protéger sa propriété intellectuelle, y compris les brevets, les marques commerciales et les droits d’auteur, et que cette documentation n’accorde aucun droit de licence sur la propriété intellectuelle de Leica Camera AG.

INDICATIONS D’ORDRE RÉGLEMENTAIRE

La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocol- lant sur la carte de garantie ou sur l’emballage. Cette date est indiquée ainsi : année/mois/jour. HOMOLOGATIONS NATIONALES Vous trouverez les homologations nationales spécifiques à cet appa- reil dans le menu de celui-ci.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil photo
  • Sélectionnez Informations réglementaires

INFORMATIONS SUR LA LICENCE

Dans le menu de l’appareil photo, vous trouverez les informations sur la licence, spécifiques à cet appareil.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil photo
  • Sélectionnez Informations sur les licencesMENTIONS LÉGALES

MARQUAGE CE Le marquage CE de nos produits atteste du respect des exigences de base des normes européennes en vigueur. Déclaration de conformité (DoC) La société « Leica Camera AG » confirme par la présente que ce produit répond aux exigences fondamentales et autres préconisations pertinentes de la directive 2014/53/UE. Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos d‘équipements radioélectriques sur notre serveur de DoC : www.cert.leica-camera.com Si vous avez d’autres questions, veuillez vous adresser à l’assistance produit de Leica Camera AG : Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Allemagne Bande de fréquences utilisable / Restrictions d’utilisation : voir les caractéristiques techniques Puissance de sortie maximale (e.i.r.p.) : WLAN : < 20 dBm / Bluetooth : < 10 dBm

ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET

ÉLECTRONIQUES (applicable dans l’UE ainsi que dans les autres pays euro- péens possédant des systèmes de tri sélectif) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Au lieu de cela, il doit être déposé à un point de collecte municipal adapté afin d’y être recyclé. Ce dépôt est gratuit. Si l’appareil contient des piles ou des batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins conformément à la réglementation en vigueur. D’autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de l’admi- nistration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil.MENTIONS LÉGALES

  • En cas d’utilisation d’appareils ou de systèmes informatiques exigeant une meilleure sécurité que les appareils WLAN, il faut s’assurer de la mise en œuvre sur les systèmes utilisés de mesures appropriées en matière de sécurité et de protection contre les dysfonctionnements.
  • Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant les dommages dus à l’utilisation de l’appareil photo à d’autres fins que l’utilisation en tant qu’appareil WLAN.
  • La fonction WLAN est supposée être utilisée dans les pays où cet appareil photo est commercialisé. Il existe un risque que l’appareil photo contrevienne aux dispositions en matière de radiotransmis- sion s’il est utilisé dans d’autres pays que ceux dans lesquels il est commercialisé. Leica Camera AG décline toute responsabilité en cas de manquement à cette règle.
  • Veuillez tenir compte du fait qu’il existe un risque d’interception par des tiers des données transmises et reçues par radiotransmission. Il est fortement conseillé d’activer le cryptage dans les paramé- trages du Wireless Access Point afin de garantir la sécurité des informations.
  • Évitez d’utiliser l’appareil photo dans des zones soumises à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des perturbations, p. ex. à proximité d’un four à micro-ondes. Sinon, les radiotransmis- sions pourraient ne pas atteindre l’appareil photo.
  • En cas d’utilisation de l’appareil photo à proximité d’appareils tels que les fours à micro-ondes ou les téléphones sans fil utilisant la bande de fréquence radio de 2,4 GHz, les deux appareils peuvent connaître une dégradation de leur performance.
  • Ne les connectez pas via des réseaux sans fil que vous n’êtes pas habilité à utiliser.
  • Quand la fonction WLAN est activée, elle recherche automatique- ment les réseaux sans fil. Durant cette opération peuvent s’afficher aussi certains réseaux pour lesquels vous n’avez pas d’habilitation (SSID : désigne le nom d’un réseau WLAN). Cependant, n’essayez pas d’établir une connexion avec ce genre de réseaux, car cela pourrait être considéré comme un accès non autorisé.
  • Il est recommandé de désactiver la fonction WLAN en avion.
  • L’utilisation de la bande de fréquence radio WLAN de 5150 MHz à 5350 MHz est uniquement autorisée dans des pièces fermées.
  • À propos de certaines fonctions de Leica FOTOS, veuillez lire les remarques importantes en p. 294.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
  • N’utilisez pas votre appareil à proximité immédiate d’appareils émettant des champs magnétiques, électrostatiques ou électro- magnétiques puissants (p. ex. les fours à induction, les fours à micro-ondes, les téléviseurs, les écrans d’ordinateur, les consoles de jeux vidéo, les téléphones portables ou les radios). Leur champ électromagnétique peut perturber l’enregistrement des images.
  • Les champs magnétiques puissants, tels que ceux des haut- parleurs ou des gros moteurs électriques, peuvent endommager les données enregistrées ou perturber les prises de vue.
  • Si l’appareil présente des défaillances dues à l’interférence de champs électromagnétiques, arrêtez-le, retirez brièvement la bat- terie et remettez-le ensuite en marche.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’émetteurs radio ou de lignes à haute tension. Leur champ électromagnétique peut également perturber l’enregistrement des images.
  • Prenez les précautions qui s’imposent et conservez les petites pièces (p. ex. le cache de griffe porte-accessoires) : – hors de portée des enfants – dans un endroit où elles ne pourront être ni perdues ni volées
  • Les composants électroniques modernes sont sensibles aux dé- charges électrostatiques. Comme les personnes marchant sur une moquette synthétique peuvent aisément se charger de plusieurs di- zaines de milliers de volts, il est possible qu’une décharge électros- tatique survienne lors de la prise en main de l’appareil photo, en particulier si celui-ci repose sur un support conducteur. Si seul le boîtier de l’appareil photo est concerné, cette décharge ne présen- tera absolument aucun risque pour les composants électroniques. Pour des raisons de sécurité, il est en revanche vivement conseillé, malgré la présence de commutateurs de sécurité supplémentaires, de ne pas toucher les contacts débouchant à l’extérieur tels que les contacts du raccord pour flash.
  • Veillez à ce que le capteur d’identification du type d’objectif dans la baïonnette ne soit ni encrassé, ni rayé. Veillez également à ce que ni grains de sable ni particules de même sorte susceptibles de rayer la baïonnette ne puissent s’y déposer. Nettoyez ce compo- sant uniquement à sec (pour les appareils photo à objectif).
  • N’utilisez pas de chiffon optique à microfibres (synthétique) pour un éventuel nettoyage des contacts, mais plutôt un chiffon en coton ou en lin. Vous éliminerez avec certitude toute charge élec- trostatique en touchant auparavant un tuyau de chauffage ou une conduite d’eau (matériau conducteur relié à la terre). Pour éviter que les contacts ne soient souillés ou oxydés, il est également possible de ranger votre appareil dans un endroit sec en ayant pris soin de mettre en place le cache de l’objectif et le couvercle de prise pour viseur/raccord pour flash (sur les appareils photo à objectif).
  • N’utilisez que les accessoires prévus pour ce modèle afin d’éviter les pannes, les courts-circuits et les décharges électriques.
  • N’essayez pas de retirer des pièces du boîtier (caches). Les répara- tions doivent être effectuées uniquement par un réparateur agréé.
  • Mettez l’appareil à l’abri des bombes aérosol insecticides et autres substances chimiques corrosives. N’utilisez pas d’essence (ben- zine), de diluants ou d’alcool pour le nettoyer. Certains liquides et substances chimiques peuvent endommager le boîtier de l’appareil ou son revêtement.
  • Étant donné que le caoutchouc et les plastiques peuvent dégager des substances chimiques corrosives, ils ne doivent pas rester en contact prolongé avec l’appareil.
  • Assurez-vous que ni sable, ni poussière, ni eau ne puissent s’infil- trer dans l’appareil, notamment en cas de neige, de pluie ou sur la plage. Faites-y particulièrement attention lorsque vous changez d’objectif (pour les appareils photo à objectif) ou lorsque vous insérez ou retirez la carte mémoire ou la batterie. Le sable et laCONSIGNES DE SÉCURITÉ

poussière peuvent endommager l’appareil photo, les objectifs, la carte mémoire ainsi que la batterie. L’humidité peut provoquer des dysfonctionnements, voire des dégâts irréversibles à l’appareil photo et à la carte mémoire. OBJECTIF

  • Un objectif agit comme une loupe quand un rayonnement solaire intense irradie la face frontale de l’appareil photo. Par conséquent, il faut impérativement éviter d’exposer l’appareil photo à un rayon- nement solaire intense.
  • La mise en place du couvercle d’objectif et la mise de l’appareil photo à l’ombre (de préférence dans sa housse) aident à éviter toute détérioration à l’intérieur de l’appareil photo. BATTERIE
  • Une utilisation inadéquate des batteries et l’emploi de types de batteries non prévus peuvent le cas échéant entraîner une explo- sion.
  • Il est interdit d’exposer les batteries au rayonnement solaire, à la chaleur ou à l’humidité pendant une durée prolongée. Les batteries ne doivent pas non plus être placées dans un four à micro-ondes ou un récipient à haute pression au risque de provoquer un incen- die ou une explosion.
  • Il ne faut jamais recharger ni insérer dans l’appareil photo des bat- teries humides ou mouillées.
  • Grâce à la soupape de sûreté de la batterie, les surpressions, dues le cas échéant à une manipulation incorrecte, sont éliminées de manière contrôlée. Par conséquent, il faut éliminer sans délai une batterie présentant une dilatation. Il existe des risques d’explosion.
  • Veillez à ce que les contacts de la batterie restent propres et libre- ment accessibles. Les batteries lithium-ion sont protégées contre les courts-circuits, il convient cependant de protéger les contacts contre les objets métalliques tels que des agrafes ou des bijoux. Une batterie présentant un court-circuit peut devenir très chaude et provoquer des brûlures graves.
  • Si une batterie tombe au sol, vérifiez alors que le boîtier et les contacts ne présentent pas de dommages. L’utilisation d’une batte- rie abîmée peut endommager l’appareil photo.
  • En cas d’apparition d’odeurs, de décolorations, de déformations, de surchauffe ou d’écoulement de liquide, la batterie doit être im- médiatement retirée de l’appareil photo ou du chargeur et rempla- cée. N’utilisez plus cette batterie, sinon elle risque une surchauffe ou encore de provoquer un incendie et/ou une explosion.
  • Ne jetez en aucun cas les batteries au feu, sinon elles pourraient exploser.
  • En cas de fuite de liquide ou d’odeur de brûlé, tenir la batterie éloignée des sources de chaleur. Le liquide qui a coulé peut s’en- flammer.
  • L’utilisation d’autres chargeurs non agréés par Leica Camera AG peut endommager les batteries et, dans le pire des cas, provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit librement accessible.
  • Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur. Les réparations doivent être réalisées exclusivement par des ateliers agréés.
  • Assurez-vous que les batteries soient conservées hors de portée des enfants. Si les batteries sont avalées, il y a risque d’étouffe- ment. PREMIERS SECOURS
  • Si du liquide de batterie entre en contact avec les yeux, il y a risque de cécité. Rincez immédiatement et abondamment les yeux à l’eau claire. Ne vous frottez pas les yeux. Consultez un médecin d’urgence.
  • Si du liquide s’écoule sur la peau ou les vêtements, il existe des risques de blessure. Nettoyez les zones concernées à l’eau claire.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
  • Lorsque le chargeur est utilisé à proximité de récepteurs radio, la réception peut s’en trouver perturbée. Veillez à ce que la distance entre les appareils soit au minimum de 1 m.
  • Lorsque le chargeur est utilisé, il peut provoquer des bruits (« sif- flements »). Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
  • Débranchez le chargeur du secteur quand vous ne l’utilisez pas. En effet, même sans batterie en place, il consomme une (très faible) quantité d’électricité.
  • Assurez-vous que les contacts du chargeur restent propres et ne les mettez en aucun cas en court-circuit.
  • Il convient de ne pas retirer la carte mémoire de l’appareil tant qu’une image est enregistrée sur celle-ci ou que la carte mémoire est en cours de lecture. Il convient de ne pas non plus éteindre l’appareil photo ni de le secouer durant ce laps de temps.
  • Tant que la LED d’état est allumée, ce qui indique que l’appareil accède à la mémoire, n’ouvrez pas le compartiment et ne retirez ni la carte mémoire ni la batterie. Cela pourrait détruire les données et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Ne faites pas tomber les cartes mémoire et ne les pliez pas, si- non elles pourraient être endommagées et les données qu’elles contiennent pourraient être détruites.
  • Ne touchez pas les contacts situés à l’arrière des cartes mémoire et tenez-les à l’abri de la saleté, de la poussière et de l’humidité.
  • Gardez les cartes mémoire hors de portée des enfants. Il existe un risque d’étouffement en cas d’ingestion d’une carte mémoire. CAPTEUR
  • Les rayonnements d’altitude (p. ex. dans les avions) peuvent provo- quer des défauts au niveau des pixels.
  • Les courroies de port sont en général en matière particulièrement solide. Pour cette raison, faites en sorte qu’elles soient hors de portée des enfants. Ce ne sont pas des jouets, elles sont poten- tiellement dangereuses pour les enfants à cause des risques de strangulation.
  • Utilisez la courroie de port uniquement pour sa fonction de cour- roie de port d’appareil photo ou de jumelles. Toute autre utilisa- tion comporte des risques de blessures et peut entraîner, le cas échéant, une détérioration de la courroie de port ; elle est de ce fait prohibée.
  • Il convient de ne pas utiliser des courroies de port sur les appareils photo ou les jumelles lors d’activités sportives au cours desquelles il existe un risque particulièrement important de rester accroché avec la courroie de port (par ex. escalade en montagne ou autres sports de plein air comparables). TRÉPIED
  • En cas d’utilisation d’un trépied, assurez-vous qu’il est stable et tournez l’appareil photo en déplaçant le trépied et non pas en tour- nant l’appareil photo lui-même. En cas d’utilisation d’un trépied, veillez également à ne pas trop serrer la vis du trépied, à ne pas exercer une force trop importante, etc. Évitez de transporter l’ap- pareil photo avec le trépied en place. Vous pourriez vous blesser ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager l’appareil photo.REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL
  • L’emploi de flashs incompatibles avec le Leica SL3 peut, dans le pire des cas, entraîner des dommages irréversibles sur l’appareil photo et/ou sur le flash.REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL

Pour en savoir plus sur les mesures à prendre en cas de problèmes, reportez-vous au paragraphe « Entretien/Stockage ».

APPAREIL PHOTO/OBJECTIF

  • Veuillez noter le numéro de série de votre appareil photo (gravé sur le fond du boîtier) et celui des objectifs, car ils sont d’une extrême importance en cas de perte.
  • Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l’intérieur de l’ap- pareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le couvercle à baïonnette de l’appareil photo.
  • Pour la même raison, les changements d’objectif doivent s’effec- tuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux possible.
  • Il convient de ne pas ranger le couvercle à baïonnette de l’appareil photo ou le couvercle arrière de l’objectif dans une poche de pan- talon, ce qui favorise le dépôt de poussière qui peut s’introduire dans l’appareil lors de la remise en place du couvercle. ÉCRAN
  • Lorsque l’appareil est exposé à de fortes fluctuations de tempéra- ture, il est possible que de la condensation se forme sur l’écran. Essuyez celui-ci avec soin à l’aide d’un chiffon doux sec.
  • Si l’appareil photo est très froid au moment de sa mise sous ten- sion, l’image sur l’écran est un peu plus sombre que d’habitude. L’écran retrouve sa luminosité normale à mesure qu’il se réchauffe. BATTERIE
  • La batterie ne peut être chargée que dans une certaine plage de température. Les détails relatifs aux conditions de fonctionne- ment se trouvent au chapitre « Caractéristiques techniques » (voir p. 332).
  • Les batteries lithium-ion peuvent être rechargées à tout mo- ment, quel que soit leur état de charge. Si une batterie n’est que partiellement déchargée lors du démarrage de la charge, elle sera d’autant plus rapidement rechargée.
  • Les batteries sont fournies seulement partiellement chargées ; par conséquent elles doivent être rechargées complètement avant leur première utilisation.
  • Une batterie neuve n’atteint sa pleine capacité qu’après avoir été entièrement chargée et déchargée (par l’utilisation de l’appareil photo) 2 ou 3 fois. Ce processus de décharge doit être répété après env. 25 cycles.
  • Pendant le processus de charge, la batterie et le chargeur chauf- fent. Ce phénomène est normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonction- nement.
  • Si les deux LED témoins clignotent rapidement (> 2 Hz) après le début de la mise en charge, cela indique une erreur de charge (p. ex. un dépassement du temps de charge maximum, des tensions ou températures en dehors des plages admissibles ou encore un court-circuit). Dans ce cas, débranchez le chargeur du secteur et retirez la batterie. Assurez-vous que les conditions de température indiquées ci-dessus sont respectées et recommencez la procé- dure de charge. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur, à votre représentant Leica national ou à la société Leica Camera AG.
  • Les batteries lithium-ion rechargeables produisent de l’électrici- té par le jeu de réactions chimiques internes. Ces réactions sont également influencées par la température extérieure et l’humidité ambiante. Pour une durée de vie et une résistance maximales de la batterie, il convient de ne pas l’exposer longuement à des tem- pératures extrêmes, élevées ou basses (p. ex. dans une voiture en stationnement en été ou en hiver).REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL
  • Même dans des conditions d’utilisation optimales, la durée de vie d’une batterie est limitée. Après plusieurs centaines de cycles de charge, l’autonomie est nettement réduite.
  • La batterie interchangeable alimente une batterie tampon supplé- mentaire intégrée à l’appareil photo qui garantit la mémorisation de l’heure et de la date pendant quelques semaines. Si la capacité de cette batterie tampon est épuisée, il faut recharger celle-ci par la mise en place d’une batterie rechargée. Après un déchargement complet des deux batteries, vous devrez toutefois régler à nouveau l’heure et la date.
  • En cas de capacité insuffisante de la batterie ou d’utilisation d’une vieille batterie s’affichent, selon la fonction de l’appareil utilisée, des messages d’avertissement et les fonctions sont éventuelle- ment restreintes voire entièrement bloquées.
  • Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée. Pour cela, mettez tout d’abord l’appareil photo hors tension à l’aide du commutateur principal. Dans le cas contraire, la batterie pourrait être complètement à plat au bout de plusieurs semaines. En effet, la tension pourrait très fortement baisser parce que l’appareil photo consomme une faible quantité de courant au repos, par exemple pour la sauvegarde de ses réglages, et ce même lorsqu’il est mis hors tension.
  • Déposez les batteries défectueuses à un point de collecte afin qu’elles soient recyclées correctement et conformément aux direc- tives en vigueur.
  • La date de fabrication figure sur la batterie elle-même. Cette date est indiquée ainsi : semaine/année.
  • Le nombre de modèles de carte SD/SDHC/SDXC vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrô- ler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. En général, ce n’est pas l’appareil ou la carte qui est abîmé. Toutefois Leica Camera AG ne saurait garantir le bon fonctionnement des cartes mémoire génériques notamment qui ne respectent pas toujours les standards SD/SDHC/SDXC.
  • Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l’effacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.
  • Normalement, il n’est pas nécessaire de formater (d’initialiser) une carte mémoire déjà utilisée. Toutefois lorsque vous utilisez pour la première fois une carte non formatée ou formatée sur un autre appareil (un ordinateur, par exemple), vous devez la formater.
  • Étant donné que les champs électromagnétiques, la charge élec- trostatique ainsi que les pannes pouvant survenir sur l’appareil photo ou la carte peuvent provoquer des dommages ou une perte des données stockées sur la carte mémoire, il est recommandé de copier les données sur un ordinateur où elles seront sauvegardées.
  • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont équipées d’un curseur de protection en écriture qui permet de les protéger de tout en- registrement ou effacement involontaire. Le curseur se trouve du côté non biseauté de la carte. Quand il est en position basse identi- fiée par LOCK, les données sont protégées.
  • En cas de formatage de la carte mémoire, toutes les données qu’elle contient sont perdues. Le formatage n’est pas empêché par la protection contre l’effacement de certaines images.

ATTENTION : CARTE MÉMOIRE CHAUDE

Comme illustré à l’intérieur du logement de la carte, la carte mémoire peut être chaude juste après l’utilisation de l’appareil photo. Être prudent lors du retrait de la carte ! Si un message d’avertissement concernant une température élevée apparaît à l’écran, ne pas retirer immédiatement la carte mémoire, mais attendre qu’elle refroidisse et que le message correspondant disparaisse.REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL

  • Si de la poussière ou des particules de saleté adhèrent au verre du capteur, des points ou des taches sombres, selon la taille des par- ticules, peuvent apparaître sur les images (pour les appareils photo à objectif). Pour faire nettoyer le capteur, vous pouvez retourner votre appareil photo au Leica Customer Care (voir p. 340). Ce nettoyage ne fait toutefois pas partie des prestations offertes par la garantie et il vous sera donc facturé. DONNÉES
  • Toutes les données, donc également les données personnelles, peuvent être modifiées ou effacées suite à des opérations de com- mande déficientes ou involontaires, à l’électricité statique, à des accidents, des dysfonctionnements, des réparations ou à d’autres mesures.
  • Veuillez noter que Leica Camera AG décline toute responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs dus à la modification ou à la destruction de données ou d’informations personnelles.

MISE À JOUR DU FIRMWARE

Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser le Leica SL3. Sur les appareils photo numériques, de nombreuses fonctions étant commandées électroniquement, il est possible d’installer les améliorations et les extensions des fonctionnalités sur l’appareil au fil du temps. À cette fin, Leica effectue ponctuellement des mises à jour de firmware. Les appareils photo sont toujours livrés équipés de la toute dernière version du firmware. Vous pouvez également la télécharger facilement sur notre site Internet et l’installer sur votre appareil photo. Si vous vous inscrivez comme détenteur d’un appareil photo Leica sur le site Internet de Leica Camera, vous pourrez être informé par news- letter de la disponibilité d’une mise à jour du firmware. Pour plus d’informations sur l’enregistrement et les mises à jour de firmware du Leica SL3 ainsi que sur les modifications et compléments au présent mode d’emploi, consultez la zone de téléchargement ou la section « Espace clients » de la société Leica Camera AG : h t t p s: // club.leica-camera.com Leica propose également à intervalles irréguliers des mises à jour du firmware des objectifs. Vous pouvez facilement télécharger vous- même un nouveau firmware à partir de notre page d’accueil et l’ins- taller sur votre objectif. Pour plus d’informations à ce sujet, repor- tez-vous à la p. 289. Pour savoir si votre appareil photo et vos objectifs disposent de la dernière version du firmware, consultez l’option de menu Informations appareil photo (voir p. 289).REMARQUES D’ORDRE GÉNÉRAL 15CONDITIONS DE GARANTIE DE LEICA CAMERA AG

Chère cliente Leica, cher client Leica, Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit Leica. Vous avez acheté un produit d’une marque mondialement connue. En plus de vos droits de garantie légaux auprès de votre vendeur, nous, la société Leica Camera AG (ci-après dénommée « LEICA »), vous accordons en supplément des prestations de garantie facul- tatives pour votre produit Leica conformément aux dispositions ci-dessous (« garantie Leica »). La garantie Leica ne limite donc pas vos droits légaux en tant que consommateur selon la loi applicable, ni vos droits en tant que consommateur vis-à-vis du commerçant avec lequel vous avez conclu le contrat d’achat.

Vous avez acheté un produit Leica qui a été fabriqué selon des direc- tives de qualité particulières et contrôlé à chaque étape de fabri- cation par des spécialistes expérimentés. Nous accordons pour ce produit Leica et les accessoires contenus dans l’emballage d’origine correspondant la garantie Leica stipulée ci-dessous, qui s’applique à compter du 1er avril 2023. Veuillez noter que nous n’accordons aucune garantie en cas d’utilisation commerciale. Pour certains produits Leica, nous proposons de prolonger la période de garantie si vous vous enregistrez sur notre compte Leica. Pour plus de détails, veuillez consulter notre site Internet www.leica-came- ra.com.

ÉTENDUE DE LA GARANTIE LEICA

Durant la période de garantie, les anomalies liées à des vices de fabrication ou de matériel seront corrigées gratuitement par une réparation, un remplacement des pièces défectueuses ou un échange contre un produit Leica similaire et en parfait état, à la discrétion de LEICA. Les pièces ou produits échangés deviennent la propriété de LEICA. Toute autre réclamation, de quelque nature que ce soit et pour quelque motif juridique que ce soit, en rapport avec la présente ga- rantie Leica, est exclue.

SONT EXCLUES DE LA GARANTIE LEICA

Sont exclues de la garantie Leica les pièces d’usure, comme les bon- nettes, les éléments revêtus de cuir, la courroie de port, les arma- tures, les piles ainsi que les pièces soumises à des contraintes méca- niques, sauf si le défaut est dû à un vice de fabrication ou de matériel. Cela vaut également pour les dommages sur la surface.

ANNULATION DES DROITS À LA GARANTIE LEICA

Les droits à des prestations de garantie sont annulés si le défaut est dû à une utilisation non conforme ; ils peuvent également être annu- lés, entre autres, si des accessoires d’autres marques ont été utilisés, si le produit Leica a été ouvert de manière non conforme ou s’il a été réparé de manière non conforme. Les droits à des prestations de ga- rantie sont également annulés si le numéro de série est illisible. MISE EN ŒUVRE DE LA GARANTIE LEICA Pour faire valoir un droit à une prestation de garantie, nous avons besoin d’une copie de la preuve d’achat de votre produit Leica auprès d’un revendeur agréé par LEICA (« revendeur agréé Leica »). La preuve d’achat doit mentionner la date d’achat, le produit Leica avec son nu- méro d’article et son numéro de série, ainsi que les coordonnées du revendeur agréé Leica. Nous nous réservons le droit de vous deman- der de présenter la preuve d’achat originale. Vous pouvez également envoyer une copie du certificat de garantie ; veuillez noter que celui-ci doit être dûment rempli et que la vente doit avoir été effectuée par un revendeur agréé Leica.CONDITIONS DE GARANTIE DE LEICA CAMERA AG

Veuillez envoyer votre produit Leica accompagné d’une copie de la preuve d’achat ou du certificat de garantie et d’une description de la réclamation à l’adresse suivante : Leica Camera AG, Customer Care, Am Leitz-Park 5, 35578 Wetzlar, Allemagne E-mail : customer.care@leica-camera.com Téléphone : +49 6441 2080-189 ou à un revendeur agréé Leica. Produit Leica Photo Période de garantie Tous les produits 2 ans Le Leica SL3 est protégé contre les projections d’eau et la poussière. L’appareil photo a été testé dans des conditions de laboratoire contrôlées et il est classifié sous IP54 selon DIN EN 60529. Notez que la protection contre les projections d’eau et la poussière n’est pas permanente et s’altère au fil du temps. À la section sur « Entre- tien/Stockage », vous trouverez des indications pour le nettoyage et le séchage de l’appareil photo. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des liquides. L’ouverture de l’appareil photo par un revendeur ou un partenaire de service non agréé entraîne l’extinction de la garantie concernant les projections d’eau et la poussière.TABLE DES MATIÈRES

Signification des différentes catégories d’informations figurant dans ce mode d’emploi Remarque Informations supplémentaires Important Le non-respect de ces instructions peut endommager l’appareil photographique, les accessoires ou les images Attention Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporelsDÉSIGNATION DES PIÈCES

*Accessoires en option : poignée multifonctions SL, coupleur CC USB-C Leica DC-SCL6

Bouton de déverrouillage de l’objectif

LED du retardateur/Illuminateur d’assistance AF/capteur pour mesure de l’exposition

Commutateur principal

Bague de réglage des dioptries

LED d’état 24 Touche PLAY 25 Touche FN** 26 Touche MENU

Compartiment de carte mémoire

Filetage pour trépied

Contact pour poignée multifonctions

Bouton coulissant de déverrouillage de la batterie

Logement de la batterie *33 Logement de la batterie de la poignée *34 Verrouillage de la poignée

Molette droite *21 Joystick *22 Molette arrière *29 Filetage pour trépied *33 Logement de la batterie de la poignée *34 Verrouillage de la poignéeDÉSIGNATION DES PIÈCES ▸  BARRETTE DE RACCORDEMENT

Déclencheur à distance

USB-C **42 Câble USB-C **43 Contacts **44 Prise pour câble USB-C (protection pour le transport)DÉSIGNATION DES PIÈCES ▸  BARRETTE DE RACCORDEMENT

Non compris dans la livraison. Illustration à titre indicatif. L’exécution tech- nique peut différer en fonction de l’équipement.

Point de repère pour le changement d’objectif

Bague de mise au point le cas échéant, bague de réglage de focale

Point de repère pour montage du parasoleil

Baïonnette extérieure pour parasoleil

Filetage intérieur pour filtre

Couvercle de baïonnette

Couvercle de l'objectif

AFFICHAGES La représentation à l’écran est identique à celle dans le viseur. PHOTO CONTROL CENTER

Tous les affichages/valeurs concernent les réglages actuels.

Tous les affichages/valeurs concernent l’image affichée.

Assistants de prise de vue ACTIVÉ

Carte mémoire utilisée

Capacité de mémoire restante

Géomarquage Enregistrement automatique du lieu de la prise de vue (données Exif)

Capacité de la batterie

Vitesse d’obturation

Valeur de correction de l’exposition

Mode de mise au point

Méthode de mesure autofocus

Format de fichier / niveau de compression / résolution

Méthode de mesure de l’exposition

Mode de prise de vue (Mode déclenchement)

Mode Balance des blancs

Rendu des couleurs (Mode pellicule/Leica Look)

Contrôle de la perspective

Échelle de correction de l’exposition

Symbole de prise de vue sélectionnée

Numéro de fichier de l’image affichée

Date et heure de la prise de vue

Identification du détourage des parties du motif surexposées

Représentation de la taille et de la position d’un détail (visible seulement en cas d’agrandissement d’un détail)AFFICHAGES ▸ VIDÉO/CINE

Tous les affichages/valeurs concernent les réglages actuels.

Tous les affichages/valeurs concernent l’image affichée.

Carte mémoire utilisée

Capacité de mémoire restante

Géomarquage Enregistrement automatique du lieu de la prise de vue (données Exif)

Capacité de la batterie

Niveau d’enregistrement du microphone

Vitesse d’obturation

Valeur de correction de l’exposition

Mode de mise au point

Méthode de mesure autofocus

Méthode de mesure de l’exposition

Mode Balance des blancs

Sensibilité du micro (Gain du micro)

Rendu des couleurs (Mode vidéo/Leica Look)

Indication d’un enregistrement vidéo en cours

Échelle de correction de l’exposition

Symbole d’enregistrement vidéo marqué

Quitter la lecture vidéo

Nom de fichier de l’enregistrement vidéo affiché

Barre d’état de la lecture

Moment de lecture actuel

Durée de l’enregistrement vidéo

Nom de l’appareil photo

Mode de fonctionnement

Balance de l’exposition

Capacité de la batterie

Vitesse d’obturation (Cine : angle d’obturateur)

Sensibilité ISO (Cine : indication en ASA)

Valeur de correction de l’exposition

Fin de la zone de mise au point

Zone actuellement mise au point

AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR L’ÉCRAN L’état de charge de la batterie est affiché dans le Control Center ainsi que dans la ligne d’en-tête, en haut à droite. Affichage État de charge Env. 80 – 100 % Env. 60 – 79 % Env. 40 – 59 % Env. 20 – 39 % Env. 1 – 19 % Env. 0 % Remplacement ou chargement nécessaire de la batteriePRÉPARATIONS ▸ FIXATION DE LA COURROIE DE PORT / PRÉPARATION DU CHARGEUR

  • Après la mise en place de la courroie de port, veuillez vous assurer que les fermetures sont montées correctement pour éviter une chute de l’appareil photo.

PRÉPARATION DU CHARGEUR

(accessoire en option) Raccordez le chargeur au réseau avec le câble d’alimentation adapté aux prises locales. Remarque

  • Le chargeur se règle automatiquement sur la tension appropriée.PRÉPARATIONS ▸ CHARGE DE LA BATTERIE

Une batterie lithium-ion fournit l’énergie nécessaire à l’appareil photo. INSERTION DE LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR

  • Insérez la batterie avec la moulure orientée vers le haut dans le chargeur, jusqu’à ce que les contacts se touchent
  • Enfoncez la batterie vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible
  • Assurez-vous que la batterie est complètement insérée dans le chargeur

RETRAIT DE LA BATTERIE DU CHARGEUR

  • Faites basculer la batterie vers le haut et retirez-la en biais AFFICHAGE DE L’ÉTAT DE CHARGE SUR LE CHARGEUR Les LED d’état indiquent que le processus de charge se déroule cor- rectement. Affichage État de charge Durée de charge*

100 % Env. 3,5 h Le chargeur doit être débranché du secteur une fois le chargement de l’appareil terminé. Il n’y a aucun risque de surcharge.

  • dépend de l’état de déchargePRÉPARATIONS ▸ INSERTION/RETRAIT DE LA BATTERIE

La batterie insérée dans l’appareil photo peut être chargée automati- quement, lorsque l’appareil photo est connecté via un câble USB à un ordinateur ou à une autre source de courant adéquate. Remarques

  • Le SL3 peut être rechargé même s’il est allumé. Pour cela, il faut disposer d’un bloc secteur compatible USB PD d’une puissance minimale de 9 V/3 A (27 W). Si le bloc secteur disponible est d’une puissance inférieure à 27 W, l’appareil photo ne peut alors être rechargé que s’il est éteint.
  • La batterie de la poignée multifonctions (HG-SCL7) disponible en option peut également être rechargée de cette manière via l’appa- reil photo.
  • Le processus de charge démarre automatiquement.
  • À la livraison, la batterie n’est chargée qu’au minimum pour des raisons de sécurité. Avant la première utilisation, la batterie doit être activée en procédant à une charge initiale.

INSERTION/RETRAIT DE LA BATTERIE

  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 63) INSERTION « clic »
  • Insérez la batterie avec la moulure orientée vers le côté de l’écran, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptiblePRÉPARATIONS ▸ INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
  • Tournez la manette de déverrouillage de la batterie
  • La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
  • Appuyez légèrement sur la batterie
  • La batterie se déverrouille et est complètement éjectée.
  • Retirez la batterie Important
  • Le retrait de la batterie pendant que l’appareil photo est allumé peut entraîner la perte des paramétrages individuels et endomma- ger la carte mémoire.PRÉPARATIONS ▸ INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE

INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE Le Leica SL3 offre de la place pour deux cartes mémoire. Il existe ici plusieurs possibilités d’utilisation, voir p. 104. L’appareil photo enregistre les images sur une carte SD (Secure Di- gital) ou SDHC (High Capacity) ou encore SDXC (eXtended Capacity) ainsi que sur une carte CFexpress (Compactflash express) de type B. Remarques

  • Les cartes mémoire sont proposées par de nombreux fabricants, avec différentes capacités de stockage et des vitesses de lecture/ écriture variables. En particulier celles qui présentent une capacité et une vitesse de lecture/écriture élevées permettent un enregis- trement et une lecture rapides des données.
  • En fonction de la capacité de la carte mémoire, celle-ci n’est pas prise en charge ou elle doit être formatée avant la première utili- sation dans l’appareil photo (voir p. 104). Dans l’appareil photo s’affiche dans ce cas un message correspondant. Vous trouverez les informations sur les cartes prises en charge à la section « Ca- ractéristiques techniques ».
  • Si la carte mémoire ne s’insère pas correctement, vérifiez si elle est bien orientée.
  • En particulier les enregistrements vidéo exigent une vitesse d’écri- ture élevée. OUVRIR LE CACHE DU COMPARTIMENT À CARTE MÉMOIRE
  • Poussez le cache de la manière montrée dans l’illustration, jusqu’à ce qu’un clic retentit
  • Fermez le cache et le maintenez fermé
  • Poussez le cache de la manière montrée, jusqu’à ce qu’il s’en- clenche de manière audiblePRÉPARATIONS ▸ INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE MÉMOIRE
  • Enfoncez la carte mémoire dans le compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible
  • Le coin biseauté de la carte SD doit alors se trouver en haut à gauche.
  • La marque ◂ de la carte CFe doit être visible lors de l’insertion. RETRAIT
  • Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’un léger clic retentisse
  • La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.

OBJECTIFS OBJECTIFS UTILISABLES Des systèmes optiques sophistiqués garantissent une excellente per- formance de représentation des objectifs SL. Le design de l’optique veille à une performance homogène au-delà de tous les réglages de focale, de diaphragme et de mise au point. Ainsi, les objectifs SL peuvent être employés dans chaque situation d’une manière optimale sur le plan conceptuel. Par ailleurs il est possible d’utiliser les objectifs Leica M et R grâce aux adaptateurs L Leica M/R. OBJECTIFS L-MOUNT Outre les objectifs Leica SL, il est également possible de monter sur le Leica SL3 à baïonnette L des objectifs Leica TL et d’utiliser la totalité de leurs fonctions. Dès qu’un objectif TL est enclenché, l’appareil photo passe automatiquement au format APS-C. Il existe en outre une grande variété d’objectifs compatibles proposés par des fabricants de la « L-Mount Alliance ». MESURE ET COMMANDE DE L’EXPOSITION AVEC LES OBJECTIFS VARIO Certains objectifs Leica Vario TL et SL, ainsi que les objectifs L-Mount possèdent une ouverture maximale variable, c’est-à-dire que l’ou- verture utile du diaphragme varie selon la focale réglée. Pour éviter les erreurs d’exposition, il est nécessaire de définir la focale désirée avant d’enregistrer la valeur de mesure ou de modifier l’association vitesse d’obturation/diaphragme. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez les paragraphes de « Exposition » à partir de la page 146. Lors de l’utilisation d’autres flashes non compatibles avec le système, le réglage de diaphragme sur le flash doit correspondre à l’ouverture effective du diaphragme.PRÉPARATIONS ▸ OBJECTIFS

Les adaptateurs L Leica M ou R vous permettent d’utiliser des objec- tifs Leica M et R. Pour cela, il existe des profils d’objectif enregistrés dans l’appareil permettant d’obtenir les fonctions suivantes :

  • La commande de l’exposition au flash et du réflecteur du flash uti- lise les données de l’objectif (voir « Flashs utilisables »).
  • En règle générale, il convient de toujours régler manuellement la focale correcte pour les objectifs non détectés automatiquement.
  • Par ailleurs, les données de l’objectif sont intégrées aux données Exif des images s’il s’agit d’un objectif codé. La représentation des données image étendues inclut également l’affichage de la focale de l’objectif. Dans la mesure où l’objectif utilisé est un Leica M à codage 6 bits ou un Leica R équipé d’une barrette de contacts ROM, l’appareil photo peut paramétrer automatiquement le type d’objectif correspondant. Si toutefois ces objectifs ne possèdent pas ces équipements, le type d’objectif doit être paramétré manuellement. Afin d’utiliser la détection automatique
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Profils de l'objectif
  • Activez (Auto) ou désactivez (Arrêt) la détection d’objectif automa- tique Afin de régler manuellement le type d’objectif
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Profils de l'objectif
  • Sélectionnez Objectifs M ou Objectifs R Afin de rendre les listes d’objectifs plus claires
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Profils de l'objectif
  • Sélectionnez Objectifs M ou Objectifs R
  • Sélectionnez Adapter liste des objectifs M ou Adapter liste des objectifs R
  • Activez (Marche ) ou désactivez ( Arrêt) les types d’objectifs souhaitésPRÉPARATIONS ▸ OBJECTIFS
  • Pour empêcher que la poussière, etc. pénètre à l’intérieur de l’ap- pareil photo, il faut toujours installer un objectif ou le couvercle à baïonnette de l’appareil photo.
  • Pour la même raison, les changements d’objectif doivent s’effec- tuer rapidement dans un environnement le moins poussiéreux possible. OBJECTIFS L-MOUNT
  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 63)
  • Saisissez l’objectif par la bague fixe
  • Faites coïncider le point de repère de l’objectif avec le bouton de déverrouillage sur le boîtier de l’appareil
  • Installez l’objectif tout droit dans cette position
  • Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à sentir et à entendre un déclic
  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
  • Saisissez l’objectif par la bague fixe
  • Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le boîtier de l’appareil
  • Faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son point de repère soit en face du bouton de déverrouillage
  • Retirez tout droit l’objectifPRÉPARATIONS ▸ OBJECTIFS

AUTRES OBJECTIFS (p. ex. objectifs Leica M) Les autres objectifs peuvent être utilisés à l’aide d’un adaptateur pour baïonnette L (p.ex. adaptateur Leica M de taille L).

  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 63)
  • Faites coïncider le point de repère de l’adaptateur avec le point de repère sur le boîtier de l’appareil
  • Installez l’adaptateur tout droit dans cette position
  • Faites pivoter l’adaptateur dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à sentir et à entendre un déclic
  • Appliquez immédiatement l’objectif
  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
  • Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur le boîtier de l’appareil
  • Faîtes pivotez l’adaptateur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son point de repère soit en face du bouton de déverrouillage
  • Retirez tout droit l’adaptateurPRÉPARATIONS ▸ OBJECTIFS
  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint (voir p. 63)
  • Saisissez l’objectif par la bague fixe
  • Faîtes coïncidez le point de repère de l’objectif avec le point de repère de l’adaptateur
  • Installez l’objectif tout droit dans cette position
  • Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à sentir et à entendre un déclic RETRAIT DE L’OBJECTIF SUR L’ADAPTATEUR
  • Assurez-vous que l’appareil photo est bien éteint
  • Saisissez l’objectif par la bague fixe
  • Maintenez l’élément de déverrouillage enfoncé sur l’adaptateur
  • Faites pivotez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son point de repère soit en face du bouton de déverrouillage
  • Retirez tout droit l’objectifPRÉPARATIONS ▸ RÉGLAGE DES DIOPTRIES

Afin que les porteurs de lunettes puissent également photographier sans lunettes, le viseur peut être réglé à la propre vue dans une plage de -4 à +2 dioptries (compensation dioptrique).

  • Regardez à travers le viseur
  • Visez un motif et mettez au point
  • Tournez la bague de réglage des dioptries jusqu’à ce qu’aussi bien l’image dans le viseur que les affichages superposés apparaissent netsPRÉPARATIONS ▸ POIGNÉE MULTIFONCTIONS HG-SCL7

(accessoire en option) La poignée multifonctions SL disponible comme accessoire en option est équipée d’éléments de commande supplémentaires spécialement disposés pour la photographie en format portrait (déclencheur, joys- tick, molette arrière et molette droite). Elle permet ainsi une parfaite tenue en main, même en photographiant d’une seule main. Par ail- leurs, elle offre de la place pour une seconde batterie.

PHOTOGRAPHIER AVEC LA POIGNÉE

Les éléments de commande de la poignée sont appliqués de manière à y accéder de manière optimale pendant la photographie au format portrait.PRÉPARATIONS ▸ POIGNÉE MULTIFONCTIONS HG-SCL7

Goupille de verrouillage

Filetage pour trépied

Interfaces relatives à l’appareil photo

Compartiment de rangement pour le cache de contact de la poignée

Compartiment de rangement pour le cache de contact de l’appareil photo

Verrouillage de la poignée MISE EN PLACE DE LA POIGNÉE

  • Enfoncez le cache de contact de la poignée sur les côtés marqués par des triangles et le retirer
  • Rangez le cache dans le renfoncement prévu à cet effet dans la poignée
  • Ôtez le cache de contact sur le fond du boîtier de la caméra
  • Rangez le cache dans le renfoncement prévu à cet effet dans la poignéePRÉPARATIONS ▸ POIGNÉE MULTIFONCTIONS HG-SCL7
  • Alignez la poignée sur le fond de l’appareil photo
  • Veillez alors à ne pas endommager les contacts.
  • Tournez le verrouillage de la poignée vers la droite et serrez-le légèrement Important
  • Pendant l’utilisation, contrôlez régulièrement si le verrouillage est encore serré à fond de manière sûre et resserrez-le si nécessaire.
  • Tournez le verrouillage de la poignée vers la gauche, afin de des- serrer le verrouillage
  • Tenez bien alors aussi bien l’appareil photo que la poignée afin d’empêcher une chute.
  • Remettez en place les deux caches de contact Important
  • Assurez que les contacts de la poignée et de l’appareil photo soient recouverts de manière sûre par les caches de contact lorsque la poignée n’est pas montée sur l’appareil photo. Les contacts sont fragiles et ils peuvent sinon être facilement détériorés.PRÉPARATIONS ▸ POIGNÉE MULTIFONCTIONS HG-SCL7

Comme extension ergonomique de la poignée, la dragonne de haute qualité est disponible comme accessoire pour un maintien encore plus stable de l’appareil photo. Ceci est particulièrement indiqué pour la photographie au format paysage. Pour une photographie permanente au format portrait (comme les prises de vue de portraits), il est possible en alternative de fixer la courroie de port sur l’anneau de transport droit de l’appareil photo et de l’anneau de transport de la poignée. L’appareil photo se trouve ainsi toujours dans la position qui convient. Pour installer la courroie de port, voir p. 36.

REMPLACEMENT DE LA BATTERIE

La poignée multifonctions offre de l’espace pour une seconde batte- rie. Il est ainsi possible d’augmenter la durée d’utilisation.

  • Dressez la goupille de verrouillage
  • Tournez la goupille de verrouillage dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre
  • Le logement de la batterie s’ouvre automatiquement.PRÉPARATIONS ▸ POIGNÉE MULTIFONCTIONS HG-SCL7
  • Appuyez sur la tige d’éjection
  • La batterie se repousse un peu vers l’extérieur.
  • Appuyez légèrement sur la batterie
  • La batterie se déverrouille et est complètement éjectée.
  • Retirez la batterie Remarque
  • La batterie située dans la poignée peut également être rechargée par USB-C.
  • L’appareil utilise de préférence la batterie dans la poignée. Si la batterie dans la poignée est vide, le système passe automatique- ment à la batterie de l’appareil photo.
  • Le retrait de la batterie pendant que l’appareil photo est allumé peut entraîner la perte des paramétrages individuels et endomma- ger la carte mémoire.
  • Insérez la batterie avec la moulure orientée vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible et perceptible

FERMER LE LOGEMENT DE LA BATTERIE

  • Refermez le cache du logement de la batterie
  • Le couvercle s’enclenche avec un clic.
  • Rabattez la goupille de verrouillage Remarque
  • Afin qu’une batterie insérée dans la poignée puisse être utilisée, il faut mettre en place une batterie au moins chargée à un minimum dans l’appareil photo.PRÉPARATIONS ▸ POIGNÉE MULTIFONCTIONS HG-SCL7 53UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

COMMUTATEUR PRINCIPAL Le commutateur principal permet d’allumer et d’éteindre l’appareil photo, et de le mettre en mode veille. MISE SOUS/HORS TENSION DE L’APPAREIL PHOTO État Durée d’appui Fonction Éteint Appui bref (> 0,1 s) Mise en marche Allumé Appui bref (> 0,1 s) Mode veille Allumé Appui long (> 1,5 s) Arrêt Mode veille Appui long (> 1,5 s) Arrêt Mode veille Appui bref (> 0,1 s) Mise en marche Remarques

  • L’appareil est opérationnel env. 1 s après sa mise en marche.
  • Après la mise en marche, la LED du commutateur principal s’allume et les affichages apparaissent dans le viseur.
  • Grâce à la fonction Arrêt auto (voir p. 86), il est possible d’arrêter automatiquement l’appareil photo s’il n’est pas utilisé dans le délai fixé. Si cette fonction est positionnée sur Arrêt et si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, il convient toujours de l’arrêter à l’aide du commutateur principal pour éviter des déclenchements intempestifs et la décharge de la batterie. C’est également valable pour le mode veille.UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

La LED du commutateur principal signale différents états de fonction- nement. Elle s’allume dans la seconde qui suit l’appui sur le commutateur prin- cipal. La LED peut être réglée de manière à ce que son intensité varie automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. La luminosi- té de la LED est automatiquement réduite pendant le fonctionnement. Pour adapter le réglage Réglage par défaut : Forte

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Économies d'énergie
  • Sélectionnez LED du bouton de mise en marche
  • Sélectionnez Réglages
  • Faible (env. 2 % de luminosité) / Forte (env. 7 % de luminosité) / Auto (commute entre Faible et Forte en fonction de la luminosité ambiante) Remarques
  • Si la capacité de la batterie est faible, la LED s’allume pendant environ 3 s à la mise sous tension.
  • La LED s’éteint automatiquement en cas d’utilisation du viseur intégré. Fonction Comportement Couleur Remarques Appareil photo éteint Veille appareil photo Pas de charge par USB Arrêt - - Appareil photo éteint Veille appareil photo Charge par USB Son intensité varie pendant la charge Allumée en conti- nu lorsque la bat- terie est pleine Vert La LED de charge verte suit le réglage du menu, avec une exception toutefois : si le menu est réglé sur Arrêt ou Auto, il est conseillé d’utiliser l’option Faible pour signaler le processus de charge. L’appareil photo passe en mode veille Clignote une fois Blanc Luminosité en fonction du réglage du menu Prêt à fonctionner Allumée avec une faible intensité Blanc Erreur Allumée avec une faible intensité Rouge – La fonction souhaitée n’est pas exécutable car la charge de la batterie est trop faible – Message d’erreur dans le menu de l’appareil photoUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

DÉCLENCHEUR Le déclencheur fonctionne en deux temps.

1. Pression légère (= appui jusqu’au 1er point de pression)

– Activation du système électronique de l’appareil photo et de l’affichage – Mémorisation de la valeur de mesure (mesure et mémorisation) : – Mode AF : mesure de la distance (AF-Lock) – Modes d’exposition (semi-)automatiques : mesure de l’ex- position (AE-Lock) – Arrêt du temps de latence en cours d’un retardateur – Retour au mode Prise de vues – à partir du mode Lecture – à partir de la commande de menu – à partir du mode veille

  • Les données sont ensuite transférées sur la carte mémoire. – Démarrage d’un enregistrement vidéo – Démarrage d’un temps de latence présélectionné du retardateur – Démarrage d’une prise de vue en rafale ou par intervalles Remarques
  • Pour éviter le flou de bougé, appuyez progressivement sur le dé- clencheur, et non d’un coup brusque, jusqu’au léger déclic produit par le déclenchement de l’obturateur.
  • Le déclencheur reste bloqué : – si la carte mémoire utilisée et/ou la mémoire tampon interne sont (provisoirement) pleines – si la batterie a atteint ses limites de performance (capacité, tem- pérature, durée de vie) – si la carte mémoire est protégée en écriture ou endommagée – si le capteur est trop chaudUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

MOLETTE GAUCHE – En mode Prise de vues : réglage des valeurs ISO MOLETTE DROITE – Navigation dans les menus – Réglage de la vitesse d’obturation – Réglage d’une valeur de correction de l’exposition – Agrandissement/réduction des images visualiséesUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

– Navigation dans les menus – Ouverture du sous-menu – Adoption des réglages du menu – Réglage des options de menu/fonctions sélectionnées – Réglage de la valeur d’ouverture – Réglage d’une valeur de correction de l’exposition – Réglage du changement de programme – Défilement dans la mémoire des images – Lecture des enregistrements vidéo – Validation des demandes JOYSTICK – Navigation dans les menus – Ouverture du sous-menu – Adoption des réglages du menu – Réglage des options de menu/fonctions sélectionnées – Défilement dans la mémoire des images – Déplacement du champ de mesure – Mémorisation de la valeur de mesure – Lecture des enregistrements vidéo – Validation des demandesUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

TOUCHE PLAY – Mise en marche et arrêt du mode lecture (continue) – Retour à l’affichage en plein écran TOUCHE MENU – Ouverture des menus (y compris Control Center) – Ouverture du menu Lecture – Sortie du (sous-)menu affiché actuellementUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Accès direct à différents menus et fonctions. Toutes les touches de fonction sont configurables individuellement (voir p. 76).

En mode Prise de vues En mode Lecture Touche FN 25 Changer de profil d’information Touche de fonction 20 Changement écran/EVF Touche de fonction 4 Remplacement du mode de fonctionnement (photo/vidéo) Supprimer l’image Touche de fonction 3 – Photo : ISO – Vidéo : ISO – (Cine : Exposure Index) Sélection/évaluation de l’image Touche de fonction 9 – Photo : agrandissement – Vidéo : Gain du micro Touche de fonction 10 Méthode de mesure autofocusUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE

ÉCRAN (ÉCRAN TACTILE) COMMANDE TACTILE* En mode Prise de vues En mode Lecture Menu Control Center « tapoter » Déplacement du champ de mesure AF et mise au point (si AF tactile est actif) Sélection d’images Validation/Sélection « tapoter deux fois » Réinitialisation du champ de mesure AF (si AF tactile est actif) Agrandissement/réduction des images visualisées « balayer » Défilement dans la mémoire des images Déplacement de la section d’image agrandie Un niveau en arrière « balayer horizontalement » Remplacement du mode de fonctionnement (pho- to/vidéo) Défilement dans la mémoire des images Remplacement du mode de fonctionne- ment (photo/vidéo) « balayer verticalement » Passage au mode lecture Passage au mode Prise de vues Navigation Passage au mode Prise de vues « tapoter et maintenir » Accès au réglage rapide

Modifier l’affectation des fonctions « rapprocher les doigts » « écarter les doigts » Modification de la taille du champ de mesure AF (avec les modes AF Champ et Détection des personnes) Agrandissement/réduction des images visualisées « balayer et maintenir » « maintenir et balayer » Défilement continu

  • Un effleurement suffit, vous ne devez pas appuyer.UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ COMMANDE DE MENU

TOP-DISPLAY – Affichage du mode de fonctionnement réglé – Affichage des informations de prise de vue – Affichage des informations d’appareil photo

Les éléments ci-dessous sont utilisés pour la commande de menu.

Il existe deux zones de menu : le Control Center et le menu principal. Control Center: – offre un accès rapide aux réglages les plus importants Menu principal : – offre l’accès à toutes les options de menu – contient de nombreux sous-menus Le mode de fonctionnement actuellement utilisé (photo ou vidéo) est marqué en couleur dans toutes les zones de menu. Zone PHOTO VIDÉO Control Center Arrière-plan clair Arrière-plan sombre Menu principal Ligne rouge Ligne jaune CONTROL CENTER Photo Vidéo MENU PRINCIPALUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ COMMANDE DE MENU

RÉGLAGES DANS LES MODES PHOTO ET VIDÉO Les réglages disponibles dépendent du mode de fonctionnement actuellement utilisé (photo ou vidéo). – Toutes les options de menu situées avant Gestion du stockage dans le menu principal et tous les sous-menus associés sont spéci- fiques au mode de fonctionnement. Cela signifie que toutes les modifications apportées à ces endroits s’appliquent uniquement au mode de fonctionnement actuellement utilisé. Les options de menu du même nom dans l’autre mode de fonctionnement ne sont pas concernées. Cela concerne par exemple les réglages relatifs à la mise au point, à la mesure de l’exposition ou à la balance des blancs. – Tous les réglages et fonctions qui suivent dans le menu princi- pal (Gestion du stockage inclus) sont disponibles dans les deux modes de fonctionnement et s’appliquent de manière globale. Si un réglage est effectué dans l’un des modes de fonctionnement, il s’applique également aussi pour l’autre mode de fonctionnement. Réglages et fonctions s’appliquant de manière globale : – Gestion du stockage – Leica FOTOS – Charger par USB – Mode USB – Wi-Fi – Profil utilisateur – Réglages de l’appareil photo – Informations de l’appareil – LanguageUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ COMMANDE DE MENU

La première zone de menu affichée est toujours le Control Center. La zone de menu supérieure est organisée par « pages », qui sont affichées dans la ligne d’en-tête : Control Center et plusieurs sections du menu principal. Il est possible de défiler par pages entre les zones de menu. Pour défiler vers l’avant

  • Appuyez sur la touche MENU
  • Tournez la molette droite dans le sens des aiguilles d’une montre
  • Après la dernière page du menu principal apparaît de nouveau le Control Center.
  • Balayez vers le haut Pour défiler vers l’arrière
  • Tournez la molette droite dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
  • Après le Control Center apparaît de nouveau la dernière page du menu principal.
  • Balayez vers le basUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER

CONTROL CENTER Le Control Center offre un aperçu des informations les plus impor- tantes sur l’état actuel de l’appareil photo et sur les réglages actifs. Par ailleurs, il sert à l’accès rapide aux réglages importants. Le Control Center est optimisé à la commande tactile.

Mode de fonctionnement : photo/vidéo (voir p. 237)

Réglages de la luminosité (voir p. 146 et p. 266)

  • Lorsque la commande tactile n’est pas possible ni souhaitée (par ex. en mode EVF), le Control Center peut également être comman- dé à l’aide du joystick et/ou de la molette arrière.
  • Les réglages deviennent immédiatement effectifs.
  • Les champs de commande clairs sont sélectionnables. Les champs grisés indiquent des valeurs gérées automatiquement (en fonction du mode d’exposition actif).
  • Les options de menu disponibles se distinguent pour les modes photo et vidéo (voir p. 30 et p. 32).

ADAPTATION DU CONTROL CENTER

Le Control Center peut être adapté à l’utilisation personnelle en choi- sissant parmi toute une série de fonctions. – Balance des blancs – Formater la mémoire – iDR – Réglages flash – Format du capteur – Overlay image – Profil utilisateur – Contrôle de la perspective – Type d’obturateur – Format d’image – Profils AF

  • Appuyez sur le symbole souhaité et maintenez-le enfoncé
  • Un sous-menu s’ouvre.
  • Sélectionnez le sous-menu souhaitéUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER

RÉGLAGES Les réglages peuvent être effectués de différentes manières sur le Control Center. Le type du réglage varie entre les menus.

  • Tapotez sur le champ de commande souhaité
  • Le menu correspondant apparaît.

EN CAS DE RÉGLAGE DIRECT

La zone inférieure du Control Center affiche une variante du menu à barres (voir p. 72).

  • Sélectionnez ou balayez directement la fonction souhaitée EN CAS D’OUVERTURE D’UN SOUS-MENU NORMAL Ces menus se comportent comme pour l’ouverture à partir du menu principal (voir p. 69). La commande tactile n’est pas disponible pour cette raison. Au lieu de revenir à l’option de menu supérieure, on retourne cependant au Control Center.
  • Sélectionnez le réglage désiréUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER

MENU PRINCIPAL Le menu principal offre un accès à tous les réglages. La plupart est organisée dans des sous-menus.

Désignation de l’option de menu

Paramétrage de l’option du menu

Mention du sous-menu Remarques

  • Toute la zone de menu peut être commandée à l’aide du joystick, des molettes gauche et droite ou encore par commande tactile. SOUS-MENU Il existe différents types de sous-menus. Pour l’utilisation respective, voir les pages suivantes.

Indications concernant les autres sous-menus

Pour défiler vers l’avant

  • Appuyez sur la touche MENU (plusieurs fois le cas échéant)
  • Tournez la molette droite dans le sens des aiguilles d’une montre
  • Après la dernière page du menu principal apparaît de nouveau le Control Center. Pour défiler vers l’arrière
  • Tournez la molette droite dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
  • Après le Control Center apparaît de nouveau la dernière page du menu principal.

NAVIGATION LIGNE PAR LIGNE

(Sélection des fonctions/variantes de fonctions)

  • Déplacez le joystick vers le haut/bas
  • Tournez la molette arrière (vers la droite = vers le bas, vers la gauche = vers le haut)
  • Après la dernière option de menu dans la direction respective, l’affichage retourne automatiquement à la page suivante/précé- dente. La zone de menu actuelle (favoris, menu principal) n’est pas quittée ici.
  • Balayez vers le haut Remarque
  • L’accès à certaines options de menu n’est possible que dans cer- taines conditions. Pour le signaler, le texte des lignes correspon- dantes est en gris.UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Appuyez sur le joystick à droite
  • Appuyez sur l’option de menu
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Sur l’écran s’affiche de nouveau l’option de menu active. La va- riante de fonction qui vient d’être définie s’affiche à droite dans la ligne de menu correspondante.
  • Appuyez sur l’option de menu Remarque
  • Choisir Marche ou Arrêt ne nécessite pas de validation. L’enregis- trement est automatique.

UNE ÉTAPE EN ARRIÈRE

(retourner à l’option de menu précédente)

  • Déplacez le joystick vers la gauche
  • Cette possibilité est uniquement disponible pour les sous-menus sous forme de liste.
  • Balayez vers la droite RETOUR À LA ZONE DE MENU SUPÉRIEURE
  • Appuyez 1 fois sur la touche MENU
  • L’aperçu passe au niveau supérieur de la zone de menu actuelle.

Vous pouvez quitter les menus et les sous-menus à tout moment en adoptant ou non les réglages effectués. Vers le mode Prise de vues

  • Exercez une légère pression sur le déclencheur Vers le mode Lecture

Clavier/pavé numérique

Bouton « Supprimer » (suppression du dernier caractère)

Touche « Confirmation » (aussi bien pour les différentes valeurs que pour les réglages terminés)

Retour au niveau de menu précédent

Touche Shift (changement entre majuscules/minuscules)

Modification du type de caractères SÉLECTION D’UN BOUTON (SYMBOLE/TOUCHE DE FONCTION) Par commande à touches

  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Le bouton actif actuel est mis en relief.
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Tournez la molette arrière
  • Le bouton actif actuel est mis en relief.
  • À l’arrivée à la fin/au début de la ligne, on passe à la ligne sui- vante/précédente.
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière Par commande tactile
  • Sélectionnez directement la touche désirée ENREGISTREMENT
  • Sélectionnez la touche D ANNULATION
  • Sélectionnez la touche EUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER

MENU À BARRES Par commande à touches

  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière Par commande tactile
  • Sélectionnez ou balayez directement la fonction souhaitée Remarques
  • Le réglage activé momentanément au centre est marqué en rouge.
  • La valeur réglée est affichée via la graduation/barre de menu.
  • En cas d’accès direct, il faut noter que : le réglage n’a pas besoin d’être validé en plus ; il est immédiatement actif. MENU À CURSEURS Par commande à touches
  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière Par commande tactile
  • Sélectionnez directement le réglage souhaité ou balayez Remarques
  • Le réglage activé momentanément au centre est marqué en rouge.
  • La valeur réglée est affichée via la graduation/barre de menu.UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER

Pour accéder au champ de réglage suivant

  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière Pour régler les valeurs
  • Déplacez le joystick vers le haut/bas Pour enregistrer et retourner à l’option de menu supérieure
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière MENU COMBI (PROFILS AF) Le réglage des différentes options de menu s’effectue via une barre de réglage dans la zone inférieure de l’affichage. Pour sélectionner les différents points
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Tournez la molette arrière Pour régler les différents points
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La valeur réglée à côté de l’option de menu est mise en relief.
  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière Pour adopter le réglage
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière Pour retourner à l’option de menu supérieure
  • Déplacez le joystick vers la gaucheUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER

Touche « Retour » (quitter sans enregistrer)

Option de menu « Contraste »

Option de menu « Zones claires »

Option de menu « Zones sombres »

Option de menu « Netteté »

Option de menu « Saturation »

Touche « Confirmation » (enregistrer et quitter) La façon de procéder diffère légèrement selon que les réglages sont effectués par commande à touches ou par commande tactile. L’image à l'écran reste constamment visible pendant le réglage. Cela permet de voir immédiatement le résultat du réglage.UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ CONTROL CENTER

Par commande à touches Pour passer d'une touche à l'autre

  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • La touche active est encadrée en rouge. Pour effectuer les réglages
  • Déplacez le joystick vers le haut/bas
  • La touche affiche immédiatement l'alternative suivante.
  • Appuyez sur le joystick
  • Les alternatives disponibles s'affichent.
  • Pour chaque paramètre, la touche « Paramètre » indique en sup- plément la valeur actuellement réglée.
  • Déplacez le joystick vers le haut/bas
  • La touche active est encadrée en rouge.
  • Appuyez sur le joystick
  • Les alternatives ne sont plus affichées. Par commande tactile
  • Appuyez sur la touche souhaitée
  • Les touches « Paramètre » et « Réglage » affichent les alternatives disponibles.
  • Pour chaque paramètre, la touche « Paramètre » indique en sup- plément la valeur actuellement réglée.
  • Appuyez sur l'alternative souhaitée ENREGISTREMENT
  • Sélectionnez la touche « Confirmation » ANNULATION
  • Sélectionnez la touche « Retour »UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ UTILISATION INDIVIDUALISÉE

ACCÈS DIRECT AUX FONCTIONS DU MENU Pour un fonctionnement particulièrement rapide par accès direct au mode Prise de vues, vous pouvez affecter des fonctions de menu sélectionnées individuellement aux touches de fonction. L’affecta- tion s’effectue pour les modes photo et vidéo indépendamment l’un de l’autre. Les fonctions disponibles figurent sur la liste à la p. 63. Concernant les réglages par défaut, voir p. 59.

MODIFICATION DE L’AFFECTATION

Outre l’ouverture de la fonction de menu affectée, toutes les touches de fonction permettent également une réaffectation rapide.

  • Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
  • Appuyez longuement sur la touche de fonction souhaitée
  • La liste d’accès direct apparait à l’écran.
  • Sélectionnez le sous-menu souhaité OUVERTURE DE LA FONCTION DE MENU AFFECTÉE
  • Appuyez brièvement sur la touche de fonction souhaitée
  • La fonction affectée est alors appelée ou un sous-menu apparaît à l’écran. Remarques
  • Les sous-menus ouverts via l’accès direct peuvent avoir une autre forme que lors de l’ouverture via le menu principal. Ils sont no- tamment fréquemment aménagés comme menus à barres afin de permettre un réglage rapide.
  • Le réglage peut être effectué par commande à touches ou direc- tement à l’écran au moyen de la commande tactile. L’utilisation dépend de la forme du sous-menu.UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ UTILISATION INDIVIDUALISÉE

(EN MODE PRISE DE VUES) La fonction des molettes droite/gauche dépend du mode de fonction- nement actif du mode d’exposition. L’affectation des molettes peut être réglée pour chaque mode d’exposition, et indépendamment pour le mode photo et le mode vidéo. Ces deux éléments de commande peuvent en outre être affectés de manière complètement indépen- dante.

PROCÉDURE D’AFFECTATION

  • Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Molettes
  • Sélectionnez Molettes (objectifs AF)/Molettes (objectifs MF)
  • Procédez à l’affectation souhaitée Pour sélectionner le mode d’exposition souhaité
  • Déplacez le joystick vers le haut/bas
  • Les affectations possibles actuellement sont signalées en rouge. Pour procéder à l’affectation de la molette arrière
  • Tournez la molette arrière
  • L’affectation de la molette arrière alterne entre les différentes fonctions disponibles. Pour procéder à l’affectation de la molette droite
  • Tournez la molette droite
  • L’affectation de la molette droite alterne entre les différentes fonctions disponibles. Pour enregistrer les affectations et quitter le menu
  • Déplacez le joystick vers la gauche
  • Exercez une légère pression sur le déclencheur

LORS DE L’UTILISATION D’OBJECTIFS AF Les fonctions disponibles sont représentées dans les tableaux sui- vants (réglage par défaut affiché en gras). Mode photo Molette arrière Molette droite

Changement de programme Correction de l’exposition ISO Changement de programme Correction de l’exposition ISO

Ouverture Vitesse d’obturation ISO Ouverture Vitesse d’obturation ISO Mode vidéo Molette arrière Molette droite

LORS DE L’UTILISATION D’OBJECTIFS MF Les fonctions disponibles sont représentées dans les tableaux sui- vants (réglage par défaut affiché en gras). Mode photo Molette arrière Molette droite

AgrandissementCorrection de l’exposition ISO AgrandissementCorrection de l’exposition ISO

AgrandissementVitesse d’obturation ISO AgrandissementVitesse d’obturation ISO Mode vidéo Molette arrière Molette droite

AgrandissementCorrection de l’exposition ISO AgrandissementCorrection de l’exposition ISO

AgrandissementVitesse d’obturation ISO AgrandissementVitesse d’obturation ISO SENS DE ROTATION DES MOLETTES DROITE/GAUCHE Pour le réglage de l’exposition au moyen des molettes droite/gauche, le sens de rotation peut être défini comme vous voulez. Est réglé le sens qui entraîne une réduction de l’exposition (vitesses d’obturation plus rapides / ouverture plus petite). L’affectation s’effectue séparément pour les deux molettes et indé- pendamment pour les modes photo et vidéo. MOLETTE ARRIÈRE / MOLETTE DROITE / MOLETTE GAUCHE

  • Passez au mode de fonctionnement (photo ou vidéo) souhaité
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Molettes de réglage
  • Sélectionnez Sens de rotation molettesUTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ UTILISATION INDIVIDUALISÉE

(EN MODE PRISE DE VUES) Différentes fonctions peuvent être affectées au joystick en mode pho- to. Le réglage s’effectue séparément pour le mode AF et MF. Pour les différentes fonctions, voir p. 123, p. 139 et p. 157. MODE AF

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Joystick
  • Sélectionnez Mode AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (AF-L, AE-L, AF-L + AE-L) MODE MF
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Joystick
  • Sélectionnez Mode MF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Agrandissement, AFs, AFs + AE-L, AFc, AFc + AE-L, AE-L)

VERROUILLAGE DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Il est possible de verrouiller différentes éléments de commande en mode Prise de vues. Remarque

  • Si un élément de commande est utilisé alors que le verrouillage est activé, apparaît à l’écran.

VERROUILLAGE DES MOLETTES DROITE/GAUCHE

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Joystick
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Molettes de réglage

PROFILS UTILISATEUR Cet appareil photo permet de mémoriser à long terme toutes les combinaisons possibles de tous les paramétrages du menu, p. ex. pour pouvoir y accéder à tout moment, facilement et rapidement, pour des situations ou motifs récurrents. Au total six emplacements de mémorisation sont disponibles pour de telles combinaisons, ainsi qu’un réglage par défaut non modifiable, accessible en permanence (Profil par défaut). Les noms des profils mémorisés sont librement sélectionnables. Sur l’appareil photo, les profils réglés peuvent par ex. être transférés sur une carte mémoire, p. ex. en vue d’une utilisation avec un autre appareil. De même, vous pouvez transférer sur l’appareil photo les profils mémorisés sur une carte.

Enregistrement des paramétrages/création d’un profil.

  • Paramétrez individuellement les fonctions souhaitées dans la com- mande de menu
  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateur
  • Sélectionnez Gestion profils
  • Sélectionnez Sauvegarder comme profil
  • Sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité
  • Validez la procédure Remarques
  • Les profils existants sont écrasés avec les réglages actuels.
  • La suppression d’un emplacement de mémoire est uniquement possible avec la fonction Réinitialiser appareil photo décrite à la section « Réinitialisation de l’appareil photo aux réglages par dé- faut » (voir p. 288).UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO ▸ UTILISATION INDIVIDUALISÉE
  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateur
  • Sélectionnez Gestion profils
  • Sélectionnez Renommer profils
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Dans le sous-menu Clavier correspondant, indiquez le nom souhai- té, puis validez (voir p. 71)
  • Les noms de profils doivent avoir entre 3 et 10 caractères.

UTILISATION/ACTIVATION DES PROFILS

Réglage par défaut : Profil par défaut

  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateur
  • Une liste comprenant les noms de profils apparaît.
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Le profil sélectionné porte la mention Actif.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Profil utilisateur
  • Sélectionnez Gestion profils
  • Sélectionnez Exporter profils ou Importer profils
  • Validez la procédure Remarques
  • Lors de l’importation ou de l’exportation, tous les emplacements de profils sont généralement transférés sur la carte ou depuis la carte, c.-à-d. même les profils vides. En conséquence, lors de l’importation, tous les profils existant déjà dans l’’appareil photo seront écrasés. Il n’est pas possible d’importer ou d’exporter des profils individuels.
  • À l’exportation, un jeu de profils existants le cas échéant sur la carte mémoire est remplacé sans question.RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ▸ LANGUE DU MENU / DATE/HEURE

RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO À la première mise en marche de l’appareil photo, après une réini- tialisation aux réglages par défaut (voir p. 288) ou après une mise à jour du firmware, les options de menu Language et Date & Heure apparaissent automatiquement pour le réglage. L’option Date & Heure permet en outre de régler la date et l’heure (fuseau horaire et heure d’été inclus) via Leica FOTOS. Cette opération est effectuée automati- quement en se basant sur le réglage du smartphone.

Réglage par défaut : anglais Autres langues du menu : allemand, français, italien, espagnol, portu- gais, russe, japonais, coréen, chinois traditionnel ou simplifié

  • Dans le menu principal, sélectionnez Language
  • Sélectionnez la langue désirée
  • À quelques exceptions près, toutes les informations sont modi- fiées dans la langue choisie. DATE/HEURE DATE Il existe 3 options pour l’ordre d’affichage.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Date & Heure
  • Sélectionnez Réglage de la date
  • Sélectionnez Format date
  • Sélectionnez le format d’affichage de la date désiré (Jour/Mois/Année, Mois/Jour/Année, Année/Mois/Jour)
  • Paramétrez la date HEURE
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Date & Heure
  • Sélectionnez Réglages de l'heure
  • Sélectionnez Format heure
  • Sélectionnez la forme d’affichage désirée (12 heures, 24 heures)
  • Réglez l’heure (pour le format 12 heures, sélectionnez également am ou pm)RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ▸ UNITÉ DE PROFONDEUR DE CHAMP
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Date & Heure
  • Sélectionnez Fuseau horaire
  • Sélectionnez le fuseau horaire désiré/le lieu de séjour actuel – À gauche sur la ligne : la différence avec l’heure GMT – À droite sur la ligne : les grandes villes du fuseau horaire corres- pondant
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Date & Heure
  • Sélectionnez Heure d'été

L’affichage des profondeurs de champ (voir p. 125) peut se faire en mètres ou en pieds. Réglage par défaut : Mètres (m)

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Unité de distance
  • Sélectionnez le réglage désiré (Mètres (m), Pieds (ft))RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ▸ MODE ÉCONOMIQUE D’ÉNERGIE (MODE VEILLE)

MODE ÉCONOMIQUE D’ÉNERGIE (MODE VEILLE) Si cette fonction est activée, l’appareil photo passe en mode veille économe en énergie pour prolonger la durée de la batterie. De l’électricité peut être économisée en deux niveaux. – Activation du mode veille au bout de quelques 30 s/1 min/2 min/5 min/10 min – Arrêt automatique de l’écran (voir p. 89) Réglage par défaut : 2 min

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Économies d'énergie
  • Sélectionnez Arrêt auto
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez le réglage désiré (30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min) Remarque
  • Même lorsque l’appareil est en mode veille, vous pouvez le réacti- ver à tout moment en appuyant sur le déclencheur ou en l’étei- gnant et le rallumant à l’aide du commutateur principal. RÉGLAGES DE L’ÉCRAN / DU VISEUR L’appareil photo possède un écran couleur 3″ à cristaux liquides pro- tégé par un verre anti-rayures d’une dureté exceptionnelle. Les fonctions suivantes peuvent être réglées et utilisées individuelle- ment : – Utilisation de l’écran et de la fonction EVF (Electronic View Finder) – Sensibilité du capteur d’œil – Luminosité – Rendu des couleurs – Fréquence d’image EVF – Arrêt automatique de l’écran et de l’EVF (Electronic View Finder)RÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ▸ RÉGLAGES DE L’ÉCRAN / DU VISEUR

Il est possible de régler pour quelles situations le mode EVF et l’écran peuvent être utilisés. Les affichages sont identiques, qu’ils appa- raissent sur l’écran ou dans le viseur électronique. Lorsque l’écran est sorti, le réglage passe automatiquement à LCD. Lorsqu’il est rentré, le réglage initial est rétabli. Réglage par défaut : Auto EVF Écran Auto Grâce à un capteur d’œil sur le viseur, l’appareil photo passe automatiquement entre l’écran et le mode EVF.

  • Commande de menu EVF
  • Commande de menu EVF Avancé Seul l’EVF est utilisé pour le mode Prise de vues. Pour la lecture et la commande de menu, l’appareil photo bascule automatiquement entre l’écran et le l’EVF grâce au capteur d’œil sur le viseur.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez EVF <> LCD
  • Sélectionnez le réglage désiré Remarque
  • Si l’écran doit rester arrêté (par ex. dans un environnement sombre), sélectionnez EVF.

SENSIBILITÉ DU CAPTEUR D’ŒIL

Pour garantir que la commutation automatique fonctionne fiablement également lors du port de lunettes, la sensibilité du capteur d’œil peut être adaptée. Réglage par défaut : Haut

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez Sensibilité du capteur
  • Sélectionnez le réglage désiréRÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ▸ RÉGLAGES DE L’ÉCRAN / DU VISEUR

LUMINOSITÉ Pour une perceptibilité optimale en présence de conditions de lumi- nosité variables, il est possible d’adapter la luminosité. Le réglage s’effectue séparément pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par commande tactile. ÉCRAN

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez Luminosité LCD
  • Sélectionnez la luminosité souhaitée ou A (Auto)
  • Validez votre choix EVF
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez Luminosité EVF
  • Regardez dans le viseur
  • Sélectionnez la luminosité désirée
  • Validez votre choix Remarque
  • L’option Auto n’est ici pas disponible.

Le rendu des couleurs peut être adapté. Le réglage s’effectue séparé- ment pour l’écran et pour le viseur. La sélection peut s’effectuer aussi bien par commande sur clavier que par commande tactile. ÉCRAN

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez Réglage des couleurs pour LCD
  • Sélectionnez le réglage des couleurs désiré
  • Validez votre choix EVF
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez Réglage des couleurs pour EVF
  • Regardez dans le viseur
  • Sélectionnez le réglage des couleurs désiré
  • Validez votre choixRÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ▸ RÉGLAGES DE L’ÉCRAN / DU VISEUR

ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ÉCRAN ET DE L’EVF (ELECTRONIC VIEW FINDER) L’écran et l’EVF s’arrêtent automatiquement pour économiser de la capacité de batterie. Le délai avant l’arrêt est réglable. Ce réglage a également une incidence sur l’autofocus ; en cas d’arrêt automatique, le système AF est également désactivé. Si l’autofocus doit être utilisé lors de l’enregistrement via HDMI, il est donc recom- mandé de choisir l’option Arrêt. Réglage par défaut : 1 min

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Économies d'énergie
  • Sélectionnez Arrêt auto. affichages/AF
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez le réglage désiré (30 s, 1 min, 5 min)

FRÉQUENCE D’IMAGE EVF

Il est possible de régler la fréquence d'image de l’EVF. Réglage par défaut : 60 ips

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez Fréquence d'image EVF
  • Sélectionnez le réglage désiré (60 ips, 120 ips) Remarque Pour les scènes très dynamiques, il est conseillé de choisir 120 ips, ce réglage augmentant toutefois la consommation électrique de manière significative. ROTATION AUTOMATIQUE DE LA BARRE D’INFORMATION Lors de la prise de vue en format portrait, la barre d’information peut pivoter automatiquement. Son contenu et l’ordre des options restent inchangés. Réglage par défaut : Marche
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Réglages affichage
  • Sélectionnez Pivoter barres d’information

SIGNAUX ACOUSTIQUES Certaines fonctions peuvent être acquittées avec des signaux acoustiques. Les fonctions spéciales suivantes peuvent être réglées ci-après : – Bruit d’obturation électronique – Confirmation AF – Signaux de notification VOLUME Il est possible de régler le volume des signaux actifs. Réglage par défaut : Bas

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Signal sonore
  • Sélectionnez Bas/Haut SIGNAUX ACOUSTIQUES Ce réglage détermine si l’appareil photo doit donner des sons d’in- dication généraux, par ex. pendant le temps de latence du retarda- teur ou comme signal d’avertissement lorsque la capacité de carte mémoire est atteinte. Réglage par défaut : Arrêt
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Signal sonore
  • Sélectionnez Signaux de notification

Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Signal sonore
  • Sélectionnez Bruit obturateur électron.
  • Activer la fonction VALIDATION AUTOFOCUS Un signal peut être activé pour un autofocus réussi. Réglage par défaut : Arrêt
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Signal sonore
  • Sélectionnez Confirmation AF
  • Activer la fonction PHOTOGRAPHIER SILENCIEUSEMENT Lorsque la photographie doit s’effectuer le plus silencieusement possible.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Signal sonore
  • Sélectionnez Bruit obturateur électron./Confirmation AF/Signaux sonores
  • À chaque option de menu, sélectionnez ArrêtRÉGLAGES DE BASE DE L’APPAREIL PHOTO ▸ SIGNAUX ACOUSTIQUES

Il est possible d’utiliser l’information d’image du capteur 35 mm complet ou juste une section de celui-ci, qui correspond au format APS-C. Ceci est utile par exemple lorsque qu’il n’y a qu’une capacité de mémoire de disponible et/ou qu’un objectif développé pour APS-C est utilisé.La résolution maximale possible dépend également du réglage du format du capteur.Format du capteur Résolution DNG35 mm 6000 x 4000 pixels (24 MP)APS-C 3936 x 2624 pixels (10,3 MP) Remarque

  • En cas de verrouillage d’un objectif développé pour APS-C, le ré-glage est défini automatiquement sur APS-C. 35 mm (plein format) 24 mm APS-C Facteur de rognage 1:1,6 Format d’image 3:2 36 mm 24 mm Section utilisée 16 mm Réglage par défaut : 35 mm
  • Dans le menu principal, sélectionnez Format du capteur
  • Sélectionnez le réglage désiré(35 mm, APS-C)• Le format du capteur réglé est affiché dans la ligne d’en-tête. < < < MODE PHOTO > > >RÉGLAGES PHOTO ▸ FORMAT DE FICHIER

Le format JPG et le format standardisé de données brutes DNG (« digital negative ») sont disponibles. Ces deux formats peuvent être utilisés soit séparément soit ensemble. Lors de la création de fichiers JPG, un traitement est déjà effectué dans l’appareil photo. Divers paramètres comme le contraste, la saturation, le niveau de noir ou la netteté des contours y sont réglés automatiquement. Le résultat est alors enregistré sous forme compri- mée. Cela permet d’obtenir immédiatement une photo optimisée pour de nombreux domaines d’utilisation et pour un aperçu rapide. Pour le post-traitement en revanche, il est préférable d’utiliser des images DNG. Les fichiers DNG contiennent toutes les données brutes telles qu’elles ont été enregistrées par le capteur de l’appareil photo lors de la prise de vue. Pour afficher des fichiers au format DNG ou pour tra- vailler avec ce format, il faut un logiciel spécial (par exemple Adobe

). Le post-traitement permet d’adapter précisément de très nombreux paramètres à ses besoins personnels. Réglage par défaut : DNG + JPG

  • Dans le menu principal, sélectionnez Format de fichier
  • Sélectionnez le format désiré (DNG, DNG + JPG, JPG) Remarques
  • Le format DNG standardisé est utilisé pour enregistrer les données brutes de l'image.
  • Le nombre de photos restantes affiché à l’écran ne change pas forcément après chaque prise de vue. Cela dépend du motif ; des structures très différenciées donnent des quantités de données plus importantes, et les surfaces homogènes des quantités de données plus faibles.RÉGLAGES PHOTO ▸ RÉSOLUTION / RÉSOLUTION

Pour les images au format de données brutes (DNG), trois résolutions différentes (nombre de pixels) sont disponibles. Cela permet d’utiliser tous les avantages d’une image DNG (telle qu’une grande profondeur des couleurs et une gamme dynamique élevée), même avec une taille d’image réduite. Réglage par défaut : L-DNG (60,3 MP / 26,1 MP)

  • Dans le menu principal, sélectionnez Résolution DNG
  • Sélectionnez la résolution désirée (L-DNG (60,3 MP / 26,1 MP), M-DNG (36,5 MP / 15,8 MP), S-DNG (18,6 MP / 8 MP)) La résolution dépend également du format du capteur réglé. Le for- mat du capteur réglé est affiché dans la ligne d’en-tête. Résolution Format du capteur 35 mm APS-CL-DNG 60,3 MP 26 ,1 MP M-DNG 36,5 MP 15, 8 M P S-DNG

En cas de sélection du format JPG, il est possible de prendre des vues avec 3 résolutions différentes (nombre de pixels). Sont disponibles les résolutions L-JPG, M-JPG et S-JPG. Cela permet de s’adapter précisé- ment à l’utilisation prévue ou au niveau d’utilisation de la capacité de la carte mémoire. Réglage par défaut : L-JPG

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
  • Sélectionnez Résolution JPG
  • Sélectionnez la résolution désirée La résolution dépend également du format du capteur réglé. Le for- mat du capteur réglé est affiché dans la ligne d’en-tête. Résolution Format du capteur 35 mm APS-C L-JPG 60,3 MP 26 MP M-JPG 36,4 MP 15,7 M P S-JPG 18,5 MP 8 MPRÉGLAGES PHOTO ▸ FORMAT D’IMAGE

Outre le format d’image de base (3:2), d’autres formats d’image peuvent être sélectionnés (par ex. 1:1). L’affichage montre alors la section correspondante. Les images au format JPG sont également enregistrées avec le format d’image correspondant. Les images DNG correspondent toujours au format du capteur naturel (3:2), le format d’image réglé sert ici uniquement à la composition d’image. En mode Lecture, les images DNG sont dotées de lignes auxiliaires horizon- tales ou verticales, qui affichent la section montrée lors de la prise de vue. Réglage par défaut : 3:2

  • Dans le menu principal, sélectionnez Format d’image
  • Sélectionnez le réglage désiré (3:2, 7:5, 4:3, 1:1, 3:1, 16:9)

PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE

L’un des nombreux avantages de la photographie numérique est la facilité avec laquelle il est possible de modifier les propriétés intrin- sèques des images. Le Leica SL3 propose deux fonctions pour adap- ter les images réalisées au format JPG à ses propres idées : des profils Mode pellicule personnalisables et des profils Leica Looks prédéfinis, adaptés aux professionnels. Remarque

  • Les fonctions Mode pellicule et Leica Looks ne peuvent pas être utilisées en même temps. Si vous sélectionnez un profil dans Mode pellicule, tout profil précédemment sélectionné dans Leica Looks sera automatiquement désactivé, et inversement.RÉGLAGES PHOTO ▸ PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE

MODE PELLICULE Les propriétés d'image des images JPG peuvent être légèrement mo- difiées par plusieurs paramètres qui sont regroupés dans des profils Mode pellicule prédéfinis. CONTRASTE Le contraste, c’est-à-dire la différence entre les parties claires et sombres, définit si une image sera plutôt « mate » ou « brillante ». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction ou l’aug- mentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair et foncé des parties foncées d’une photo. NETTETÉ L’impression de netteté d’une image dépend fortement de la netteté des contours, c’est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires/sombres de l’image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d’influer sur l’impression de netteté.

SATURATION DES COULEURS

La saturation détermine, pour les images en couleur, si les couleurs de l’image apparaissent plutôt « pâles » et pastel ou plutôt « écla- tantes » et vives. Alors que la luminosité et les conditions météorolo- giques (couvert/dégagé) sont imposées lors de la prise de vue, il est possible d’influer sur leur rendu.

ZONES CLAIRES / ZONES SOMBRES

Selon l'exposition choisie et la gamme dynamique du motif, certains détails ne sont probablement plus visibles dans les zones claires ou les zones sombres. Les paramètres Zones claires et Zones sombres permettent un contrôle différencié des zones plus ou moins expo- sées. Si, par exemple, une partie du motif se trouve à l'ombre, une augmentation de la valeur du paramètre Zones sombres peut aider à éclaircir ces zones et ainsi à mieux voir les détails. Inversement, ce paramètre peut aussi renforcer encore plus les ombres existantes ou les zones particulièrement claires à des fins artistiques. Les valeurs positives éclaircissent les zones concernées tandis que les valeurs négatives les assombrissent.RÉGLAGES PHOTO ▸ PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE

PROFILS COULEURS 3 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en couleur : Réglage par défaut : Standard – Standard – Éclatant – Naturel

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
  • Sélectionnez Mode pellicule
  • Sélectionnez le profil désiré

PROFILS NOIR ET BLANC

2 profils prédéfinis sont disponibles pour la prise de vue en noir et blanc : – Monochrome – Monochrome contraste élevé

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
  • Sélectionnez Mode pellicule
  • Sélectionnez le profil désiréRÉGLAGES PHOTO ▸ PROPRIÉTÉS DE L’IMAGE

Ces paramètres peuvent être adaptés pour tous les profils disponibles (Saturation uniquement pour les profils couleurs). Pour plus d’infor- mations sur l’utilisation du menu, voir p. 74.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
  • Sélectionnez Mode pellicule
  • Sélectionnez Réglages du mode pellicule
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Contraste/Zones claires/Zones sombres/Netteté/ Saturation
  • Sélectionnez le niveau désiré (-2, -1, 0, +1, +2)
  • Validez LEICA LOOKS L’option Leica Looks offre un choix de profils prédéfinis, adaptés aux besoins professionnels, qui peuvent être facilement téléchargés sur l'appareil photo via Leica FOTOS. Six emplacements de mémoire sont réservés aux Leica Looks. Pour utiliser un « look »
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
  • Sélectionnez Leica Looks
  • Sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité Pour occuper un emplacement Les Leica Looks peuvent être facilement téléchargés sur l’appareil photo via Leica FOTOS.
  • Établissez la connexion avec Leica FOTOS
  • Suivez les instructions dans l’appli Leica FOTOS Remarque
  • L’occupation des emplacements de mémoire avec des Leica Looks téléchargés est valable aussi bien pour le mode photo que pour le mode vidéo. Les différents profils doivent toutefois être sélection- nés séparément pour les deux modes de fonctionnement.RÉGLAGES PHOTO ▸ OPTIMISATIONS AUTOMATIQUES

RÉDUCTION DU BRUIT EN CAS D’EXPOSITION PROLONGÉE En photographie numérique, l’apparition de points d’image défec- tueux, qui peuvent être aussi bien blancs que rouges, bleus ou verts, est appelée bruit. Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisa- tion de sensibilités élevées et notamment dans des zones uniformé- ment sombres. Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un bruit numérique important. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de vue avec vi- tesses d’obturation plus lentes et valeurs ISO élevées, une deuxième « image noire » (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite « retiré » par calcul des don- nées de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message Réduction du bruit en cours... apparaît en guise d’information avec une indication de temps respective. Ce doublement de la « durée d’exposition » doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil. Pour pouvoir réaliser plusieurs images à la suite dans ces conditions, il est recommandé de désactiver la réduction du bruit et de l’effectuer dans le cadre du post-traitement. Pour cela, les images doivent être réalisées au format de données brutes. Réglage par défaut : Marche

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réduction du bruit (longue expos.)
  • Sélectionnez Marche Tant que la fonction est activée, la réduction du bruit est systéma- tiquement effectuée dans certaines conditions. Il s’agit notamment des prises de vue avec la fonction T et des expositions prolongées avec des vitesses d’obturation ≥ 8 s. Dans tous les autres cas, la réduction du bruit dépend d’une combi- naison de facteurs (notamment le réglage ISO, la vitesse d’obturation et la température du capteur). Le tableau suivant indique, pour une température de capteur de 25 °C, les vitesses d’obturation à partir desquelles la réduction du bruit est effectuée. ISO Vitesse d’obturation supérieure à

RÉDUCTION DU BRUIT SUR LES IMAGES JPG Sauf en cas d’utilisation de sensibilités élevées, le bruit reste heu- reusement négligeable la plupart du temps. Lors de la création de fichiers d’image JPG, la réduction du bruit fait cependant partie intégrante du traitement des données. Comme elle a d’autre part aussi une influence sur le rendu de la netteté, vous pouvez choisir de minimiser ou de renforcer cette réduction du bruit par rapport au réglage standard. Réglage par défaut : Bas

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages JPG
  • Sélectionnez Réduction du bruit (JPG)
  • Sélectionnez le réglage désiré (Bas, Moyen, Haut) Remarque
  • Ce réglage n'a d'effet que sur des images au format JPG.

STABILISATION D’IMAGE

Plus les conditions de luminosité sont mauvaises lors de la prise de vue, plus les vitesses d’obturation nécessaires pour une exposition correcte sont lentes. La stabilisation optique de l’image aide à éviter les images floues suite à un bougé. Réglage par défaut : Auto

  • Dans le menu principal, sélectionnez Stabilisation
  • Sélectionnez Stabilisation d'image

RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA STABILISATION En cas d’orientations, il peut être avantageux de corriger uniquement les oscillations dans certaines directions. Réglage par défaut : Normal Normal Les oscillations de l’appareil photo dans toutes les directions (horizontales, verticales, rotatives) sont corrigées automatiquement. Automatique En cas de pivotements, la direction est re- connue automatiquement et les oscillations perpendiculaires à la direction d’orientation sont corrigées. Orientation verticale Seules les oscillations horizontales sont corri- gées. Orientation horizontale Seules les oscillations verticales sont corrigées.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Stabilisation
  • Sélectionnez Mode d'orientation
  • Sélectionnez le réglage désiré (Normal, Orientation auto., Orientation verticale, Orientation hori- zontale) Remarque
  • Certains objectifs ne prennent pas en charge tous les réglages proposés par l’appareil photo. Pour toute question, veuillez vous adresser au Leica Customer Care (voir p. 340).RÉGLAGES PHOTO ▸ OPTIMISATIONS AUTOMATIQUES

OPTIMISATION DES ZONES SOMBRES (IDR) GAMME DYNAMIQUE L'étendue du contraste d'un motif comprend tous les niveaux de luminosité de l'image, du point le plus clair au point le plus sombre. Si l'étendue du contraste du motif est plus petite que la gamme dy- namique de l'appareil photo, le capteur peut alors mesurer tous les niveaux de luminosité. En présence de grandes différences de lumino- sité dans le motif (par ex. prises de vue en intérieur avec des fenêtres lumineuses en arrière-plan, prises de vue avec des parties du motif à l'ombre et d'autres en plein soleil, prises de vue de paysages avec des zones sombres et un ciel très clair), l'appareil photo, en raison de sa gamme dynamique limitée, n'est alors pas en mesure de repré- senter toute l'étendue du contraste du motif. Certaines informations dans les « zones marginales » sont alors perdues (sous-exposition et surexposition). Étendue du contraste d'un motif à faible contraste Étendue du contraste d'un motif à contraste élevé Gamme dynamique de l'appareil photo Sous-exposition Surexposition FONCTION iDR La fonction iDR (Intelligent Dynamic Range : gamme dynamique intel- ligente) permet d'optimiser les zones plus sombres. Les détails sont ainsi beaucoup plus visibles. Cette fonction n'a d'effet que sur des images au format JPG. Sans iDR Avec iDR Il est possible de définir au préalable si cette optimisation des zones sombres doit être effectuée et avec quelle intensité (Haut, Stan- dard, Bas, Arrêt). Si l'option est réglée sur Auto, l'appareil photo choisit automatiquement le réglage adapté en fonction de l'étendue du contraste du motif. L'effet obtenu dépend non seulement de ce réglage, mais aussi des réglages d'exposition. La fonction a son effet maximum lorsque les valeurs ISO sont faibles et que les vitesses d’ob- turation sont rapides. L'effet est plus faible lorsque les valeurs ISO sont plus élevées et/ou que les vitesses d’obturation sont plus lentes. Réglage par défaut : AutoRÉGLAGES PHOTO ▸ GESTION DES DONNÉES

  • Dans le menu principal, sélectionnez iDR
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez le réglage désiré (Auto, Haut, Standard, Bas) Remarques
  • L'optimisation des zones sombres réduit légèrement les distinc- tions dans les zones très claires.
  • Cette fonction n'a d'effet que sur des images au format JPG.

Lorsque deux cartes mémoire sont utilisées, différentes options existent pour l’enregistrement des données. – DNG+JPG sur CFe=SD – DNG+JPG d'abord sur CFe – DNG sur CFe / JPG sur SD CFe = SD (Sauvegarde) Tous les fichiers sont enregistrés à la fois sur la carte CFe et sur la carte SD. Une des cartes sert ainsi de sauvegarde. CFe + SD (Standard) Les fichiers sont enregistrés tout d’abord sur la carte CFe, jusqu’à ce qu’elle soit pleine. Ensuite, les fichiers sont enregistrés sur la carte SD. CFe / SD (Séparé) Les fichiers sont enregistrés séparément par for- mat : les fichiers DNG sont enregistrés sur la carte CFe et les fichiers JPG sur la SD.RÉGLAGES PHOTO ▸ GESTION DES DONNÉES

Dans le Control Center, un symbole indique le réglage sélectionné. Réglage par défaut : DNG+JPG d'abord sur CFe

  • Dans le menu principal, sélectionnez Gestion du stockage
  • Sélectionnez Options de stockage
  • Sélectionnez le réglage désiré (CFe = SD, CFe + SD, CFe / SD)

FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE

Concernant les cartes mémoire déjà en place, il n’est normalement pas nécessaire de les formater. Toutefois, lorsqu’une carte encore non formatée est utilisée pour la première fois, il faut la formater. Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre, étant donné que certains volumes de données résiduelles (informations ac- compagnant les images) peuvent occuper de la capacité de mémoire.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Gestion du stockage
  • Sélectionnez Formater la mémoire
  • Sélectionnez Formater la carte CFe/Formater la carte SD
  • Validez la procédure
  • La LED d’état clignote pendant l’opération.RÉGLAGES PHOTO ▸ GESTION DES DONNÉES
  • N’éteignez pas l’appareil pendant que le processus est en cours.
  • En cas de formatage de la carte mémoire, toutes les données qu’elle contient sont perdues. Le formatage n’est pas empêché par la protection contre l’effacement de certaines images.
  • Toutes les images doivent pour cette raison être transférées régu- lièrement sur une mémoire de masse, comme par ex. le disque dur d’un ordinateur.
  • Lors d’un formatage simple, les données présentes sur la carte ne sont pas supprimées définitivement. Seul le répertoire est suppri- mé de sorte que les fichiers existants ne sont plus immédiatement accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les données de nouveau accessibles. Seules les données écrasées à la suite de l’enregistrement de nouvelles données sont effectivement suppri- mées définitivement.
  • Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, p. ex. sur un ordinateur, elle doit être reformatée sur l’appareil photo.
  • Si le formatage ou l’écrasement sur la carte mémoire est impos- sible, demandez conseil à votre revendeur ou au service Leica Customer Care (voir p. 340).

Les fichiers (= images) des cartes mémoire sont enregistrés dans des dossiers créés automatiquement. Les trois premiers caractères désignent le numéro du dossier (chiffres), les cinq derniers le nom du dossier (lettres). Le premier dossier contient la désignation « 100LEI- CA », le second « 101LEICA ». Le numéro disponible suivant est géné- ralement utilisé comme numéro de répertoire, il est possible de créer 999 répertoires au maximum.

STRUCTURE DES FICHIERS

Les désignations des fichiers dans ces dossiers se composent de onze caractères. Aux réglages par défaut, le premier fichier porte le nom « L1000001.XXX », le deuxième « L1000002.XXX », etc. La lettre initiale peut être choisie, le « L » des réglages par défaut représente la marque de l’appareil photo. Les trois premiers chiffres sont iden- tiques au numéro de commande actuelle. Les quatre chiffres suivants désignent le numéro de fichier séquentiel. Une fois le numéro de fichier 9999 atteint, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation du fichier reprend à 0001. Les trois derniers carac- tères après le point désignent le format de fichier (DNG ou JPG).RÉGLAGES PHOTO ▸ GESTION DES DONNÉES

  • Si des cartes mémoire sont utilisées qui n’ont pas été formatées avec cet appareil photo, la numérotation des fichiers reprendra automatiquement à 0001. Si toutefois la carte mémoire utilisée contient déjà un fichier dont le numéro est plus élevé que celui du dernier fichier attribué par l’appareil photo, la numérotation se poursuivra en prenant en compte celle de cette carte.
  • Lorsque le numéro de dossier 999 et le numéro de fichier 9999 sont atteints, un message d’avertissement correspondant s’affiche à l’écran et l’ensemble de la numérotation doit être réinitialisée.
  • Si vous voulez réinitialiser le numéro de dossier à 100, formatez pour cela la carte mémoire et réinitialisez tout de suite après les numéros de photos.

MODIFICATION DU NOM DES FICHIERS

  • Dans le menu principal, sélectionnez Gestion du stockage
  • Sélectionnez Modifier nom du fichier
  • Un sous-menu Clavier apparaît.
  • La ligne d’entrée contient le réglage par défaut « L » comme lettre initiale du nom de fichier. Seule cette lettre est modifiable.
  • Entrez les lettres souhaitées (voir p. 71)
  • La modification du nom de fichier est conservée pour toutes les images qui suivront ou jusqu’à une éventuelle nouvelle modifica- tion. Le numéro d’ordre en cours ne s’en trouve pas modifié, il est cependant remis à zéro par la création d’un nouveau dossier.
  • À la remise à zéro aux réglages par défaut, la lettre initiale est auto- matiquement remise sur « L ».
  • Vous ne pouvez pas utiliser de minuscules.RÉGLAGES PHOTO ▸ GESTION DES DONNÉES
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Remise à zéro numér. images
  • Une demande de confirmation correspondante apparaît.
  • Validez (Oui) ou annulez (Non) la création d’un nouveau dossier Remarque
  • La partie nominative (lettre initiale) d’un nouveau dossier créé ainsi reste inchangée par rapport à la précédente ; la numérotation des fichiers y recommence à 0001.

INSCRIPTION D’INFORMATIONS COPYRIGHT

Cet appareil vous permet d’identifier vos fichiers image en saisissant du texte et d’autres caractères. Pour cela, vous pouvez saisir, pour chaque image, des informations de 20 caractères maximum dans 2 rubriques.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil photo
  • Sélectionnez Informations sur le copyright
  • Sélectionnez Copyright
  • Sélectionnez Informations/Auteur
  • Un sous-menu Clavier apparaît.
  • Indiquez les informations souhaitées (voir p. 71)

ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE (UNIQUEMENT EN RELATION AVEC L’APPLICATION LEICA FOTOS) En combinaison avec l’appli Leica FOTOS, il est possible de récupérer des informations de localisation à partir d’un appareil mobile. Les infor- mations de localisation actuelles sont alors inscrites dans les données Exif des images (géomarquage).

  • Activez les services de localisation dans l’appareil mobile
  • Activez Leica FOTOS et connectez-la avec l’appareil photo (voir le chapitre « Leica FOTOS »)
  • Activez le géomarquage pour cet appareil photo dans Leica FOTOS Remarques
  • Dans certains pays ou régions, l’utilisation du GPS et des tech- nologies apparentées est limitée. Toute infraction fera l’objet de poursuites de la part des autorités du pays ! Avant de voyager à l’étranger, renseignez-vous donc auprès de l’ambassade du pays ou de votre agence de voyage à ce sujet.
  • L’établissement de la connexion Bluetooth dure quelques se- condes. Si un arrêt automatique est activé dans l’appareil photo, il convient d’en tenir compte lors du choix du temps de latence correspondant.
  • En mode Lecture, les images disposant d’informations de localisa- tion sont identifiées par le symbole du géomarquage.

STATUT DE GÉOMARQUAGE

Le statut des informations de localisation disponibles est affiché sur l’écran tant que les barres d’information sont affichées et que le géo- marquage est activé. Le Control Center affiche toujours le statut de géomarquage actuel. Les informations sur le lieu sont à jour (dernière dé- termination de la position il y a 15 minutes maximum). Les informations sur le lieu ne sont plus à jour (dernière détermination de la position il y a 12 heures maximum). Les informations sur le lieu sont obsolètes (dernière détermination de la position il y a plus de 12 heures). Aucune donnée de position ne va être inscrite dans les données Exif. Pas d’icône Géomarquage inactif. Les informations de localisation sont actualisées en permanence tant que l’appareil photo est connecté à Leica FOTOS. La fonction Bluetooth de l’appareil photo ainsi que celle de l’appareil mobile doivent donc rester activées pour disposer des informations les plus récentes. Il n’est toutefois pas nécessaire de garder l’appli ouverte au premier plan.RÉGLAGES PHOTO ▸ GESTION DES DONNÉES

Avec Leica FOTOS, les données peuvent être transférées facilement sur les appareils mobiles. En alternative, la transmission peut s’effec- tuer au moyen d’un lecteur de carte ou par câble USB.

À PROPOS DE LEICA FOTOS

  • Voir le chapitre « Leica FOTOS » (p. 294) PAR CÂBLE USB OU VIA LE « LEICA FOTOS CABLE » L’appareil photo offre différentes possibilités de transfert. Le mode souhaité peut être défini de manière durable ou sélectionné de nou- veau à chaque connexion. Réglage par défaut : Sélectionner si connexion
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode USB
  • Sélectionnez le réglage désiré (Mémoire de masse, PTP, Apple MFi, Sélectionner si connexion) – Apple MFi permet de communiquer avec des appareils iOS (iPhone et iPad) – PTP permet de transmettre des données sur un ordinateur sous MacOS ou Windows équipé de programmes compatibles PTP ou encore de partager la connexion avec Capture One Pro et Lightroom Classic – Le réglage Sélectionner si connexion propose automatiquement une méthode de connexion en fonction de la connexion par câble. Remarques
  • Pour la transmission de fichiers plus grands, il est recommandé d’utiliser un lecteur de cartes.
  • Tant que des données sont transférées, il est interdit de déconnec- ter la connexion USB, l’ordinateur et/ou l’appareil photo peuvent sinon « planter » et des dommages irréparables peuvent même être occasionnés sur la carte mémoire.
  • Tant que des données sont transférées, il est interdit d’arrêter l’appareil photo ou il ne doit pas s’éteindre automatiquement pour cause de basse capacité de la batterie, puisque l’ordinateur peut sinon « planter ». Pour les mêmes raisons, il est strictement interdit d’ôter la batterie pendant une connexion active.RÉGLAGES PHOTO ▸ GESTION DES DONNÉES

AF TACTILE Avec AF tactile, le champ de mesure AF peut être placé directement. Réglage par défaut : AF tactile

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez AF tactile
  • Sélectionnez AF tactile Pour positionner le champ de mesure AF
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur l’écran

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP Pour remettre le champ de mesure au centre de l’écran

  • Tapotez deux fois sur l’écran
  • Cette fonction est disponible avec toutes les méthodes de mesure AF, à l’exception de Multi-Zone.
  • Pour la méthode de mesure Poursuite, le champ de mesure s’im- mobilise à l’endroit sélectionné et l’autofocus démarre à l’effleure- ment du déclencheur. Pour les autres méthodes de mesure AF, la mise au point s’effectue immédiatement et automatiquement.
  • Même si l’option est réglée sur Arrêt, il est toujours possible de réinitialiser la position du champ de mesure AF en tapotant deux fois sur l'écran.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AF TACTILE

AF tactile + déclenchement permet de placer directement le champ de mesure AF et de déclencher immédiatement une prise de vue.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez AF tactile
  • Sélectionnez AF tactile + déclenchement
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur l’écran Remarque
  • Si l’option AF tactile + déclenchement est activée, il est impos- sible de réinitialiser le champ de mesure en tapotant deux fois sur l’écran.

AF TACTILE EN MODE EVF

Pour l’utilisation du mode EVF, AF tactile est désactivé en version standard afin d’empêcher un décalage par inadvertance du champ de mesure AF. Il est toutefois toujours possible d'effectuer le réglage rapide AF (voir p. 246). Si cela n'est pas souhaité (par ex. pour une mise au point avec l'œil gauche), cette fonction peut également être désactivée. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez AF tact. si utilisation EVF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Marche, Seulement réglage rapide AF, Arrêt) – Seulement réglage rapide AF – Accès au réglage rapide AF (tapoter et maintenir) – Marche – Positionnement du champ de mesure AF (tapoter) – Accès au réglage rapide AF (tapoter et maintenir) – ArrêtRÉGLAGES PRATIQUES ▸ RÉGLAGE INDIVIDUALISÉ SUR L'OBJECTIF

L’angle de rotation global de l’objectif utilisé pour la mise au point peut être adapté individuellement. Le réglage choisi correspond à l’angle de rotation requis pour passer de l’infini à la plus petite dis- tance possible pour la mise au point. Par exemple, pour un réglage sur 90°, l’ensemble de la zone de mise au point est balayé à un quart de tour de la bague de mise au point. Pour un réglage à 360°, une rotation complète est nécessaire. Les valeurs plus petites favorisent une adaptation plus rapide tandis que les valeurs plus grandes per- mettent une adaptation plus précise. Le réglage sur Maximal offre la plus haute précision. Contrairement aux réglages fixes, le réglage sur MF standard entraîne une dépendance non linéaire entre l'angle de rotation et la mise au point. L'ampleur du changement dépend de manière dynamique de la vitesse de rotation. Pour le même angle de rotation, par ex. 45°, une rotation lente entraînera un changement plus faible qu’avec une rotation rapide. Réglage par défaut : MF standard

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Plage de rotation
  • Sélectionnez le réglage désiré (MF standard, 90°, 120°, 150°, 180°, 210°, 240°, 270°, 300°, 330°, 360°, Maximal) Remarques
  • Les réglages MF standard et Maximal dépendent beaucoup de l'ob- jectif. Ainsi, le réglage sur Maximal peut correspondre à un angle de rotation de 360° ou 720°.

Vous pouvez sélectionner des incréments de 1⁄2 EV ou de 1⁄3 EV. Ceci vous permet de choisir parmi des répercussions plus fortes et plus subtiles de vos paramétrages respectifs. Ce paramétrage ne se réfère pas seulement aux réglages relatifs à correction de l’exposition. Il définit également la « sensibilité » des mo- lettes gauche/droite en mode Prise de vue normal, c’est-à-dire avec quel incrément le réglage des vitesses d’obturation et de l’ouverture a lieu. En cas de réglage sur 1/2, les vitesses d’obturation et la valeur d’ouverture changent plus fortement à chaque rotation d’un cran. Le réglage respectif peut ainsi s’effectuer plus rapidement. En cas de réglage sur 1/3, un réglage plus précis est possible. Réglage par défaut : 1/3

  • Dans le menu principal, sélectionnez Incrément EV
  • Sélectionnez le réglage désiré

AFFICHAGES AUXILIAIRES Le Leica SL3 dispose de 4 profils d’information indépendants, qui contiennent différentes combinaisons issues des affichages auxi- liaires disponibles. Les fonctions suivantes sont disponibles : – Barres d’information (voir p. 117) – Quadrillages (uniquement le mode Prise de vues, voir p. 118) – Focus Peaking (voir p. 118) – Détourage (voir p. 118) – Horizon virtuel (uniquement le mode Prise de vues, voir p. 120) – Histogramme (voir p. 121)

Barres d’information (= en-tête, pied de page, barre à droite)

Jusqu’à 4 profils d’information indépendants peuvent être utilisés. Pour chaque profil, les fonctions souhaitées peuvent être sélection- nées séparément et réglées le cas échéant. Le changement de profils d’information s’effectue alors en cours de fonctionnement par accès direct (voir p. 76). Il s’agit par défaut de la touche FN. Il est ainsi possible de commuter rapidement entre différentes vues. Dans les réglages par défaut, les profils suivants sont définis prélimi- nairement : Profil Réglages par défaut Uniquement barres d’information (Haut / Bas) Vue en image pleine (tous les affi- chages auxiliaires à l’Arrêt) Barres d'information (Haut / Bas + Droite), Détourage, Focus peaking, Histogramme Barres d'information (Haut / Bas + Droite), Quadrillages, Détourage, Horizon virtuelRÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

  • Appuyez sur la touche de fonction affectée à la fonction Changer de profil d’information
  • Il s’agit par défaut de la touche FN. Remarque
  • En mode Lecture, les mêmes profils d’informations sont dispo- nibles qu’en mode Prise de vues. Quel type de profil d’informa- tion est actuellement actif est cependant enregistré de manière indépendante. Pour afficher brièvement des informations
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • (Seuls) les informations sur l’exposition et les affichages auxi- liaires actifs sont affichés. DÉSACTIVATION DES PROFILS D’INFORMATION INDIVIDUELS Il est possible de limiter le nombre des profils d’information en activant ou en désactivant des profils individuels. Pour cela, il faut toujours qu’au moins un profil reste actif, celui-ci peut cependant être « vierge ».
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Marche/ArrêtRÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez la fonction souhaitée
  • Sélectionnez le réglage désiré Fonction Réglages disponibles Barres d’information Haut / Bas (Marche, Arrêt) Droite (Marche, Arrêt) Quadrillages 3 x 3, 6 x 4, Arrêt Détourage Arrêt, Limite supérieure (valeur entre 200 et 255) Focus Peaking Marche, Arrêt Couleur (Rouge, Bleu, Vert, Blanc) & sensi- bilité (Bas, Moyen, Haut): les réglages s’ap- pliquent pour tous les profils d’information Horizon virtuel Marche, Arrêt Histogramme Marche, Arrêt Remarque
  • Il est indiqué de réserver un profil d’information « vierge » dans lequel toutes les fonctions sont réglées sur Arrêt. Ainsi, tous les affichages peuvent être masqués provisoirement. Ceci permet une vue en image pleine libre et sans affichages gênants. AFFICHAGES DISPONIBLES

BARRES D’INFORMATION

Les icônes affichées dans les barres indiquent les réglages actifs ainsi que les valeurs d’exposition. Une liste des affichages se trouve au chapitre « Affichage » (voir p. 30).RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

QUADRILLAGES Le quadrillage divise le champ de l’image en plusieurs zones. Celles- ci facilitent par exemple la composition de l’image ainsi que l’orien- tation précise de l’appareil. La répartition du quadrillage peut être adaptée au motif. Deux affichages sont disponibles pour le quadrillage. Ils divisent le champ de l’image en 3 x 3 ou 6 x 4 zones.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Quadrillages
  • Sélectionnez le réglage désiré (3 x 3, 6 x 4, Arrêt) DÉTOURAGE L’affichage du détourage caractérise les zones d’image très claires. Cette fonction permet un contrôle très simple et précis du réglage de l’exposition. Les zones surexposées clignotent en noir.

DÉFINITION DE LA VALEUR SEUIL

Pour adapter ces affichages à des conditions spécifiques ou à votre créativité, vous pouvez définir une valeur seuil pour ces affichages, c’est-à-dire à quel degré de surexposition ils apparaissent.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Détourage
  • Sélectionnez Limite supérieure
  • Sélectionnez la valeur souhaitée (200 à 255)
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • L'affichage du détourage apparaît.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

FOCUS PEAKING Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés de manière nette sont affichés en surbrillance. La couleur du mar- quage est réglable. La sensibilité peut également être adaptée.

La couleur du marquage est réglable. Ce réglage est valide pour tous les profils d’information. Réglage par défaut : Rouge

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Focus Peaking
  • Sélectionnez Couleur
  • Sélectionnez le réglage désiré (Rouge, Vert, Bleu, Blanc) SENSIBILITÉ Réglage par défaut : Moyen
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Focus Peaking
  • Sélectionnez Sensibilité
  • Sélectionnez le réglage désiré (Bas, Moyen, Haut) Remarque
  • L’identification des parties nettes du motif repose sur le contraste du motif, c’est-à-dire sur les différences clair-sombre. Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être marqués incorrec- tement, bien qu’ils ne soient pas réglés de manière nette.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

HORIZON VIRTUEL Grâce aux capteurs intégrés, l’appareil photo peut afficher son orien- tation. Ces affichages permettent d’orienter l’appareil avec préci- sion sur l’axe transversal et sur l’axe longitudinal lorsque cela est important, notamment lors de la prise de vue de monuments avec le trépied. Les écarts par rapport à l’axe longitudinal (lorsque l’appareil photo est incliné vers le haut ou le bas dans la direction du regard) sont affichés par un tiret court au centre de l’image (1). Les écarts par rapport à l’axe transversal (lorsque l’appareil photo est incliné vers la gauche ou la droite) sont affichés par deux tirets longs à gauche et à droite du centre de l’image (2).

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez Horizon virtuel
  • Sélectionnez Marche/Arrêt Remarque
  • Pour les images au format portrait, l’appareil photo modifie auto- matiquement et selon les proportions le réglage de l’horizontalité.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

HISTOGRAMME L’histogramme représente la répartition de la luminosité sur l’image. L’axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris. L’axe vertical cor- respond au nombre des pixels ayant la luminosité considérée. Cette forme de représentation permet une évaluation rapide et simple du réglage de l’exposition.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Histogramme
  • Sélectionnez Marche/Arrêt Remarques
  • L’histogramme se base toujours sur la luminosité affichée, selon les réglages utilisés, il peut éventuellement ne pas représenter l’expo- sition définitive.
  • En mode Prise de vues, l’histogramme doit être considéré comme une « indication de tendance ».
  • Lors de la lecture d’une photo, l’histogramme peut varier légère- ment par rapport à celui de la prise de vue.
  • L’histogramme concerne toujours la partie de l’image actuellement affichée.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ LIVE VIEW RENFORCÉ

TAINES FONCTIONS Les fonctions auxiliaires suivantes peuvent être activées/désactivées temporairement : – Focus peaking – Détourage

  • Affectez la fonction auxiliaire souhaitée à une touche de fonction (voir p. 76)
  • Appuyez sur la touche de fonction correspondante
  • L’état de la fonction auxiliaire change.
  • Une indication correspondante apparaît sur l’écran. Le réglage temporaire est réinitialisé lorsque vous éteignez l’appareil photo.

Dans les environnements très sombres (par exemple la nuit), la com- position de l'image est souvent très difficile à réaliser car les motifs sont à peine reconnaissables. La fonction Live View renforcé est conçue pour permettre la composition de l'image dans de telles situa- tions. Pour cela, l'image dans Live View est améliorée en augmentant fortement la valeur ISO et en réduisant le taux de rafraîchissement de l'image. Les images ne sont pas concernées. Pour des raisons tech- niques, un bruit numérique et de forts effets de balayage en cas de mouvement apparaissent cependant en mode Live View. La fonction n'est activée que si la lumière ambiante est très faible. Selon le mode d’exposition choisi et d’autres réglages, Live View affiche un aperçu de l’exposition lorsque vous appuyez sans relâcher sur le déclencheur (voir la section « Commande de l’exposition » à partir de la page 157).

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Live View
  • Sélectionnez Live View renforcé
  • Sélectionnez Marche Remarques
  • Même si l'option Live View renforcé est réglée sur Marche, la fonc- tion ne sera pas activée si la luminosité est suffisante.
  • En mode AF, la fonction Live View renforcé est brièvement désacti- vée durant une mesure de la distance.
  • Lorsque l'option Live View renforcé est réglée sur Marche, le Focus Peaking n'est pas disponible.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ FONCTIONS AUXILIAIRES AF

L’illuminateur d’assistance AF intégré permet d’utiliser le système AF même dans des conditions de luminosité défavorables. Une fois la fonction activée, cette lampe s’allume dans ce type de situation pen- dant que la mesure est réalisée. Réglage par défaut : Marche

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Assistance mise au point
  • Sélectionnez Illuminateur d’assistance AF
  • Activer la fonction Remarques
  • L’illuminateur d’assistance AF a une portée maximale d’env. 5 m.
  • L’illuminateur d’assistance AF s’éteint automatiquement lorsque la mise au point a réussi (champ de mesure AF vert) ou échoué (champ de mesure AF rouge).

VALIDATION AF ACOUSTIQUE

Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF par un signal sonore. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Signal sonore
  • Sélectionnez Confirmation AF

PHOTOGRAPHIER Les réglages décrits dans le présent chapitre sont valides uniquement pour le mode photo. Ils font par conséquent partie du menu photo et ils doivent alors toujours être ouverts et réglés à partir du mode photo (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil photo » à la section « Commande de menu »). Les options de menu portant le même nom au Menu Vidéo en sont indépendantes.

Les fonctions et possibilités de réglage décrites ci-après se réfèrent en règle générale à la prise de vue d’images individuelles. Outre la prise de vue d’images individuelles, le Leica SL3 offre encore diffé- rents autres modes de fonctionnement. Des indications sur leur fonc- tionnement et leurs possibilités de réglage se trouvent aux sections correspondantes.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchement
  • Sélectionnez la variante de fonction désirée Mode Possibilités de réglage / Variantes Prise de vue d’une image individuelle Un seul Prises de vue en rafale (voir p. 162) Vitesse : – 2 ips, 14 bit, AF – 4 ips, 14 bit, AF – 5 ips, 12 bit, AF – 6 ips, 14 bit – 7 ips, 12 bit – 9 ips, 12 bit – 15 ips, 12 bit Prise de vue par intervalles (voir p. 163) Nombre d’images Intervalle entre les prises de vue (Intervalle) Temps de latence (Compte à rebours) Bracketing d’exposition (voir p. 165) Nombre d’images (3 ou 5) Incréments EV Correction de l'exposition Automatique Retardateur (voir p. 167) Temps de latence : – Retardateur 2 s – Retardateur 6 s – Retardateur 12 s – Retardateur 30 sPHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

MISE AU POINT (RECENTRAGE) Avec le Leica SL3, la mise au point peut s’effectuer aussi bien automatiquement que manuellement. Lors de la photographie en autofocus, 3 modes de service et 7 méthodes de mesure sont dispo- nibles. Lors de l’utilisation d’objectifs MF, seul le réglage manuel est possible.

PHOTOGRAPHIER AVEC AF

  • Sélectionnez le mode AF souhaité
  • Le cas échéant, positionnez le champ de mesure AF
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • La mise au point est réalisée une fois (AFs) et/ou en continu (AFc).
  • En cas de mesure réussie : champ de mesure AF vert.
  • En cas de mesure non réussie : champ de mesure AF rouge.
  • En alternative, la mise au point et/ou le réglage de l’exposition peuvent être réalisés et enregistrés avec le joystick (mémorisa- tion de la valeur de mesure, voir p. 157).
  • Sélectionnez le mode MF comme mode de mise au point (voir p. 135)
  • Mettez au point avec la bague de mise au point
  • Déclenchez Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux chapitres suivants.

MODES DE FONCTIONNEMENT AUTOFOCUS

Les modes de fonctionnement AF suivants sont disponibles : AFs, AFc et AF intelligent. Le mode de service AF actuel est affiché dans la ligne d’en-tête. Réglage par défaut : AFs

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode de mise au point
  • Sélectionnez le réglage désiré (AF intelligent, AFs, AFc) AF INTELLIGENT (iAF) Dans ce mode, une nouvelle mise au point est effectuée à chaque fois que l’appareil photo enregistre un changement de couleur ou de contraste de lumière dans l’ensemble du cadrage. Le champ de mise au point dépend de la méthode de mesure autofocus choisie. AFs (single) Convient pour les motifs sans mouvement ou seulement avec très peu. La mise au point est effectuée seulement une fois et elle de- meure alors enregistrée tant que le déclencheur est maintenu sur le point de résistance. Ceci est également le cas lorsque le champ de mesure est dirigé sur un autre objet. AFc (continuous) Convient pour les motifs mobiles. La mise au point est adaptée constamment au motif dans le champ de mesure AF, tant que le dé- clencheur est maintenu sur le 1er point de résistance.PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour la mesure de la distance, différentes méthodes de mesure sont disponibles dans le mode AF. Une mise au point réussie est indiquée par un champ de mesure vert, une terminée sans succès par un rouge. Réglage par défaut : Champ

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Mode AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Multi-Zone, Spot, Champ, Zone, Poursuite, Détection des per- sonnes, Détection des animaux (Beta)(Beta)) Remarques
  • La mise au point par AF peut échouer : – Si l’écart par rapport au motif visé est trop grand (le mode macro) ou trop faible – Si le motif n’est pas assez éclairé
  • Avec AF tactile, le champ de mesure AF peut être placé directe- ment. Pour plus d’informations, voir p. 112.

MESURE À CHAMPS MULTIPLES

Plusieurs champ de mesure sont saisis entièrement automatique- ment. Cette fonction est particulièrement indiquée pour les instan- tanés.

Les deux méthodes de mesure ne s’appliquent qu’aux parties du motif au sein du champ de mesure AF correspondant. Les champs de mesure sont désignés par un petit cadre (champ de mesure) et/ou une croix (mesure spot). Grâce à sa plage de mesure particulièrement réduite, la mesure spot permet de se concentrer sur des très petits détails du motif. La plage de mesure légèrement supérieure de la mesure de champ est moins critique lors de la visée, mais elle permet une mesure sélective. Les méthodes de mesure sont également utilisables lors des séries d’images au cours desquelles la partie du motif affichée nettement doit toujours être disposée au même endroit (excentré) de l’image. Pour cela, le champ de mesure AF doit être déplacé à un autre en- droit (voir p. 135).PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

ZONE Dans cette méthode de mesure, certaines parties du motif sont enregistrées avec un groupe connexe de 5 x 5 zones. Elle combine un certain degré d’adaptabilité des instantanés à la possibilité de viser intentionnellement des motif plus larges. Une fois le réglage effectué s’affichent les champs de mesure dans lesquels les parties du motif sont nettes. POURSUITE Cette variante de la mesure de champ aide lors de la saisie de motifs déplacés. Le motif au champ de mesure est constamment mis au point après qu’il a été saisi une fois.

  • Positionnez ou déplacez le champ de mesure sur le motif souhaité (en faisant pivoter l’appareil photo ou en déplaçant le champ de mesure)
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Appuyez sur la touche de fonction (si la fonction AF-L ou AF-L + AE-L est utilisée, voir p. 157)
  • Le motif est mis au point.
  • Faites pivotez l’appareil sur la coupe souhaitée
  • Le champ de mesure « poursuit » le motif enregistré et le motif est constamment mis au point. Remarque
  • Cette méthode de mesure met constamment au point, même lorsque AFs a été réglé comme mode de fonctionnement AF.PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

POSITION DE DÉMARRAGE EN CAS DE POURSUITE Réglage par défaut : Centre Il est possible de constater sur quelle position la poursuite doit dé- marrer. Centre Centre de l’écran Dernière Position finale de la dernière poursuite Exemple : Une voiture traverse l’image de la gauche vers la droite. La prise de vue s’effectue sur le bord droit de l’image. La mesure suivante démarre sur le bord droit de l’image. Début Position initiale de la dernière poursuite Exemple : Une voiture traverse l’image de la gauche vers la droite. La prise de vue s’effectue sur le bord droit de l’image. La mesure suivante démarre sur le bord gauche de l’image.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Réglages de l'AF
  • Sélectionnez Pos. initiale poursuite AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Dernière, Début, Centre)

DÉTECTION DES PERSONNES

(RECONNAISSANCE DES VISAGES) La détection des personnes est une extension de la reconnaissance des visages. Outre des échantillons biométriques de visages, ceux du corps sont aussi identifiés et utilisés pour la mise au point. Ainsi, une personne mesurée une fois peut être poursuivie de manière plus continue, même si le visage n’est pas visible pendant un court ins- tant. Notamment en présence de plusieurs personnes dans l’image, cette fonction empêche ainsi également des « sauts » non désirés sur d’autres visages.PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Si la reconnaissance des visages détecte un œil, la mise au point s’effectue sur lui. Si plusieurs yeux ont été détectés, il est possible de choisir sur quel œil la mise au point doit être effectuée. L’œil actuelle- ment sélectionné est mis en valeur. De plus, lorsque l’image comprend plusieurs visages, il est facile de sélectionner celui que l’on souhaite. Pour passer du visage et/ou des yeux d’une personne à une autre

  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée

DÉTECTION DES ANIMAUX

Cette variante de la détection des personnes inclut également cer- taines espèces d'animaux domestiques courants.

PROFILS AF Réglage par défaut : Enfants / animaux domestiques Les profils AF permettent d’adapter le comportement de l’Autofocus de manière optimale au type du motif. Ils déterminent avec quelle sensibilité l’autofocus réagit à des modifications du motif. Il y a 4 profils AF prédéfinis : Profil AF Situation typique Enfants / animaux domestiques Mouvements normaux Sport d’équipe Changement subit de direction Coureurs Mouvements constants Animaux sauvages Apparition subite et change- ment de directionPHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Chacun de ces profils reçoit trois paramètres : Mise au point, Mouve- ment latéral et Modification de la direction. Valeurs plus élevées : Valeurs plus faibles : Mise au point les modifications dans le cas de l’écart du motif sont immé- diatement constatées L’adaptation est légèrement retardée afin d’éviter des sauts de mise au point non intention- nels, par exemple lorsqu’un objet passe brièvement devant le motif Mouvement latéral En cas de mouvement hors du champ de mise au point actif, l’appareil photo passe le plus vite possible au champ de mise au point suivant Passage graduel aux champs de mise au point voisins afin d’éviter les défauts dus à de légers mou- vements Modification de la direction En cas de modifications su- bites du mouvement du motif, la mise au point suit immédia- tement Mise au point plus stable en cas de mouvements réguliers

OUVRIR UN PROFIL ACTIF

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Réglages de l'AF
  • Sélectionnez Profils AF

CHANGER DE PROFIL ACTIF

  • Ouvrez un profil actif
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Le profil sélectionné actuel est marqué comme modifiable par une écriture rouge et deux petits triangles blancs vers les deux côtés.
  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Ouvrez un profil actif
  • Sélectionnez le paramètre souhaité
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Configurer la valeur désirée

RÉINITIALISER LE PROFIL ACTIF

  • Ouvrez un profil actif
  • Appuyez sur le joystick à droite
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière

MISE AU POINT PRÉALABLE

En cas de fonction activée, l’appareil photo effectue un mapping de profondeur continu en temps réel encore avant la mise au point pro- prement dite. Les points de mise au point possibles d’une scène sont ainsi déjà identifiés préliminairement. L’autofocus est ainsi fortement accéléré. La mise au point préalable est compatible avec tous les modes de fonctionnement AF et les méthodes de mesure AF. Réglage par défaut : Marche

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Réglages de l'AF
  • Sélectionnez Mise au point préalable
  • Sélectionnez Marche/ArrêtPHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

La zone de mise au point peut être limitée à la zone macro. Ainsi, la mise au point automatique est accélérée nettement. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Limitation de focale (macro)
  • Sélectionnez Marche/Arrêt Remarques
  • La zone de mise au point varie selon l’objectif (voir le mode d’em- ploi correspondant).
  • Cette fonction n’est pas disponible avec certains objectifs : – objectifs montés avec adaptateur (p. ex. objectifs Leica M avec « L-Adapter M ») – Cette fonction est uniquement disponible pour certains objec- tifs.

Le réglage rapide AF permet de modifier rapidement la taille du champ de mesure avec certaines méthodes de mesure AF. L’image à l'écran reste constamment visible pendant le réglage.

OUVRIR LE RÉGLAGE RAPIDE AF

  • Appuyez sans relâcher sur l’écran
  • Tous les affichages auxiliaires sont masqués.
  • Lorsque Champ/Zone/Détection des personnes/Détection des animaux (Beta) est réglé comme méthode de mesure, des triangles apparaissent sur deux angles du champ de mesure.
  • Pour tous les autres modes AF, le menu à barres Mode AF appa- raît directement.PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

MODIFIER LA TAILLE DU CHAMP DE MESURE AF (uniquement Champ/Zone/Détection des personnes/Détection des animaux (Beta))

  • Tournez la molette arrière
  • Rapprochez les doigts / écartez les doigts
  • La taille du champ de mesure AF est réglable en 3 niveaux. REMPLACEMENT DE LA MÉTHODE DE MESURE AF Si le mode AF actif est Champ ou Détection des personnes, il faut d'abord ouvrir le menu à barres Mode AF :
  • Appuyez sur la touche de fonction avant (en bas)
  • Le menu à barres Mode AF apparaît.
  • Sélectionnez la méthode de mesure désirée avec la molette arrière
  • Le réglage peut également s’effectuer avec la molette droite.
  • Le réglage est adopté automatiquement au bout d’env 3 s, le menu à barres disparaît. Remarque
  • Le réglage rapide AF par molette droite peut uniquement être ef- fectué si la fonction AF tactile est active (voir p. 123).

Pour mieux estimer les réglages, l’agrandissement peut être ouvert indépendamment de la mise au point. Pour cela, il faut affecter la fonction Agrandissement à l’une des touches de fonction (voir p. 76). Réglage par défaut : touche de fonction avant (en haut) Pour affecter la fonction à la touche de fonction souhaitée

  • Voir p. 76 Pour ouvrir l’agrandissement
  • Appuyez sur la touche de fonction
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée.PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour adapter le niveau d’agrandissement

  • Tournez la molette arrière
  • Le cadrage navigue entre les niveaux d’agrandissement. Pour modifier la position de la section
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Pour quitter l’agrandissement
  • Exercez une légère pression sur le déclencheur
  • Appuyez de nouveau sur la touche de fonction Remarques
  • L’agrandissement reste actif jusqu’à ce qu’il soit terminé.
  • Le dernier niveau d’agrandissement utilisé demeure conservé à l’ouverture suivante de la fonction.

ILLUMINATEUR D’ASSISTANCE AF

L’illuminateur d’assistance AF intégré permet d’utiliser le système AF même dans des conditions de luminosité défavorables. Une fois la fonction activée, cette lampe s’allume dans ce type de situation pendant que la mesure est réalisée. Pour le réglage, voir p. 123.

VALIDATION AF ACOUSTIQUE

Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF par un signal sonore (voir p. 90).PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

DÉPLACEMENT DU CHAMP DE MESURE AF Toutes les méthodes de mesure AF permettent de déplacer le champ de mesure AF avant la mise au point.

  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur l’écran (Si AF tactile est actif) Remarques
  • Le champ de mesure reste sur la dernière position utilisée pour la méthode de mesure AF, même en cas de changement de la mé- thode de mesure AF et de mise hors tension de l’appareil photo.
  • Lors de la combinaison de la méthode de mesure de l’exposition Spot avec les méthodes de mesure AF Spot, Champ et Zone, un couplage des champs de mesure s’effectue. La mesure de l’exposi- tion s’effectue ensuite sur la zone définie par le champ de mesure AF, même si celui-ci est décalé. CHANGEMENT RAPIDE DE LA POSITION DE MESURE AF La fonction Centrer champ de mesure AF permet, en mode photo, de basculer rapidement entre deux positions de mesure. Le premier appel de la fonction ramène la position du champ de mesure AF au centre de l’image. À chaque nouvel appel, le champ de mesure AF bascule entre le centre de l’image et la dernière position de mise au point utilisée. Pour cela, il faut affecter la fonction Centrer champ de mesure AF à l’une des touches de fonction (voir p. 60). Remarque
  • Cette fonction est disponible pour les modes AF Spot, Champ, Zone et Poursuite. MISE AU POINT MANUELLE (MF) Pour certains motifs et dans certaines situations, il peut être avanta- geux d’effectuer une mise au point manuelle au lieu d’utiliser l’auto- focus. – quand le même réglage est utilisé pour plusieurs prises de vue – quand l’utilisation de la mémorisation des valeurs enregistrées serait plus compliquée – quand, pour des prises de vue de paysages, il faut conserver le réglage sur l’infini – quand des conditions de luminosité médiocres, c’est-à-dire très sombres, nécessitent un fonctionnement AF plus lent ou ne le permettent pas du tout
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode de mise au point
  • Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que l’élément de mo- tif souhaité s’affiche de manière nettePHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour la mesure de la distance manuelle, les fonctions auxiliaires sui- vantes sont disponibles. FOCUS PEAKING Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés de manière nette sont affichés en surbrillance. La couleur du mar- quage est réglable. La sensibilité peut également être adaptée. Pour le réglage, voir p. 118. Si le Focus Peaking est actif, le symbole apparaît à droite à l’image avec l’affichage de la couleur utilisée. La couleur du marquage est réglable. La sensibilité peut également être adaptée. L’activation de cette fonction est commandée via les profils d’information (voir p. 115 ).

  • Tournez la bague de mise au point de façon à ce que les détails du motif souhaités soient repérés Remarque
  • L’identification des parties nettes du motif repose sur le contraste du motif, c’est-à-dire sur les différences clair-sombre. Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être marqués incorrec- tement, bien qu’ils ne soient pas réglés de manière nette.

AGRANDISSEMENT EN MODE MF

Plus les détails du motif sont agrandis, plus il est facile de juger de la netteté et plus la mise au point peut être précise. Cette fonction peut être activée automatiquement en cas de mise au point manuelle ou ouverte indépendamment de celle-ci. OUVERTURE AVEC LA BAGUE DE MISE AU POINT En tournant la bague de mise au point, un cadrage est affiché auto- matiquement en agrandi.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Assistance mise au point
  • Sélectionnez Grossiss. auto
  • Tournez la bague de mise au point
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée.PHOTOGRAPHIER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour adapter le niveau d’agrandissement

  • Tournez la molette arrière / molette droite
  • Le cadrage navigue entre les niveaux d’agrandissement. Pour modifier la position de la section
  • Balayez l’écran pour changer à votre guise la position de la section affichée de l’agrandissement
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Pour quitter l’agrandissement
  • Exercez une légère pression sur le déclencheur Remarque
  • Env. 5 s après le dernier tour de la bague de mise au point, l’agran- dissement est annulé automatiquement.
  • Le dernier niveau d’agrandissement utilisé demeure conservé à l’ouverture suivante de la fonction.

OUVERTURE AVEC UNE TOUCHE DE FONCTION

Pour mieux estimer les réglages, l’agrandissement peut être ouvert indépendamment de la mise au point. Pour cela, il faut affecter la fonction Agrandissement à l’une des touches de fonction (voir p. 76). Réglage par défaut : touche de fonction avant (en haut) Pour affecter la fonction à une touche de fonction

  • Voir p. 76 Pour ouvrir l’agrandissement
  • Appuyez sur la touche de fonction
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée. Pour adapter le niveau d’agrandissement
  • Tournez la molette arrière / molette droite
  • Balayez l’écran pour changer à votre guise la position de la section affichée de l’agrandissement
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Pour quitter l’agrandissement
  • Exercez une légère pression sur le déclencheur Remarque
  • L’agrandissement reste actif jusqu’à ce qu’il soit terminé.

AFFICHAGE DE LA DISTANCE

En cas de mise au point manuelle, les indications de distance sont affichées dans le Top-Display. – Mode de mise au point MF : lorsque le déclencheur est actionné – Mode de mise au point AF : lorsque le déclencheur est maintenu actionné et qu’ensuite la bague de mise au point est tournée L’unité de mesure de l’affichage (m ou ft) est réglable, voir p. 85. Remarque

  • Les indications de distance sont estimées en fonction de la posi- tion de mise au point transmise par l'objectif.PHOTOGRAPHIER ▸ SENSIBILITÉ ISO

En cas de besoin, il est possible d’effectuer une mise au point auto- matique avec le joystick. Tous les modes de fonctionnement AF sont disponibles pour AFs et AFc. Par ailleurs, une mesure de l’exposition et un enregistrement de l’ex- position peuvent s’effectuer simultanément (voir p. 157).

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Joystick
  • Sélectionnez Mode MF
  • Sélectionnez le réglage désiré (AFs, AFs + AE-L, AFc, AFc + AE-L) Si le joystick est enfoncé, les fonctions de mesure sont réparties de la manière suivante selon le réglage : Réglages du menu Joystick Déclencheur AFs + AE-L AFc + AE-L Exposition et netteté – AFs AFc Netteté Exposition
  • Visez le sujet souhaité
  • Enfoncez et maintenez enfoncé le joystick
  • La mesure et la mémorisation sont effectuées.
  • Le cas échéant, effectuez une mémorisation de la valeur de mesure avec le déclencheur
  • Définissez le cadrage définitif
  • Déclenchez SENSIBILITÉ ISO Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 50 et 100 000 ISO permettant ainsi un ajustement ciblé à toutes les situations. Avec le réglage manuel de l’exposition, le réglage ISO automatique offre une plus grande latitude pour utiliser le rapport vitesse d’obtura- tion-ouverture souhaité. Avec le réglage automatique, il est pos- sible de définir des priorités, p. ex. pour des raisons de composition d’image. Réglage par défaut : Auto ISO

Il est possible de choisir des valeurs d’ISO 50 à ISO 100 000 en 34 ni- veaux. Le réglage ISO manuel se fait tout d’abord par incréments de 1⁄ 3 E V. Via le Control Center Remarque

  • En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement ultérieur de l’image, un bruit numérique et des lignes verticales et horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces de grande dimension uniformément claires du motif.PHOTOGRAPHIER ▸ SENSIBILITÉ ISO

Par molette La fonction peut être affectée à une molette. Réglage par défaut : molette gauche Pour affecter la fonction à une molette

  • Voir p. 76 Pour sélectionner une valeur fixe
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Tournez la molette jusqu’à la valeur désirée
  • Les valeurs réglées sont affichées en bas à gauche de l’écran.

La sensibilité est adaptée automatiquement à la luminosité extérieure et/ou aux combinaisons vitesse d’obturation-ouverture prescrites. En association avec le mode priorité ouverture, cela étend la plage de commande automatique de l’exposition. La commande automatique de la sensibilité ISO se fait par incréments de 1⁄3 EV.

  • Sélectionnez A Via le Control CenterPHOTOGRAPHIER ▸ SENSIBILITÉ ISO

DÉLIMITATION DES PLAGES DE RÉGLAGE Il est possible de régler une valeur ISO maximale, afin de délimiter la plage du réglage automatique (Valeur ISO maximale). Par ailleurs, une durée d’exposition maximale peut également être réglée. Pour cela, le réglage automatique ainsi que des vitesses d’obturation fixes plus lentes sont disponibles entre 1/2 s et 1/2000 s. Pour la photographie avec flash, des réglages séparés sont possibles.

LIMITATION DE LA VALEUR ISO

Sont disponibles toutes les valeurs à partir d’ISO 200. Réglage par défaut : 6400

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISO
  • Sélectionnez Valeur ISO maximale
  • Sélectionnez la valeur souhaitée

LIMITATION DE LA VITESSE D’OBTURATION

Réglage par défaut : Auto

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISO
  • Sélectionnez Limitation du temps d'exposition
  • Sélectionnez la valeur souhaitée LIMITATION DE LA VALEUR ISO (FLASH) Sont disponibles toutes les valeurs à partir d’ISO 200. Réglage par défaut : 6400
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISO
  • Sélectionnez Valeur ISO maximale (flash)
  • Sélectionnez la valeur souhaitée LIMITATION DE LA VITESSE D’OBTURATION (FLASH) Réglage par défaut : Auto
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages auto ISO
  • Sélectionnez Limit. du temps d'expos. (flash)
  • Sélectionnez la valeur souhaitéePHOTOGRAPHIER ▸ FLOATING ISO

La molette arrière peut être configurée de manière à pouvoir effec- tuer le réglage ISO manuel en temps réel (voir p. 76). Le réglage passe alors par toutes les valeurs disponibles dans le menu ISO. Il est ainsi également possible de sélectionner Auto ISO. FLOATING ISO Cette fonction complète Auto ISO. Avec de nombreux objectifs de zoom, l’intensité lumineuse change en cas de modifications de la focale. Dans cette situation, Floating ISO adapte la sensibilité par échelonnement fin, assurant en même temps qu’aux modes d’ex- position (semi)-automatiques, les réglages sélectionnés de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation demeurent constants. Ainsi, il est possible d’éviter des sauts de clarté visibles, particulièrement en cas d'enregistrements vidéo. Réglage par défaut : Marche

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages ISO
  • Sélectionnez Floating ISO
  • Sélectionnez Marche Remarque
  • Floating ISO ne peut fonctionner que si le réglage ISO initial permet une modification, c’est-à-dire si le réglage ISO utilisé n’est pas déjà d’emblée le plus élevé ou le plus faible. Si c’est la cas, le symbole d’avertissement Floating ISO s’affiche.PHOTOGRAPHIER ▸ BALANCE DES BLANCS

En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu des couleurs neutre, quelle que soit la lumière. Son fonctionnement consiste à indiquer à l’avance à l’appareil photo la couleur devant être reproduite en blanc. Il existe pour cela quatre possibilités : – commande automatique – préréglages fixes – réglage manuel par mesure – réglage direct de la température des couleurs Réglage par défaut : Auto

COMMANDE/PARAMÉTRAGES FIXES AUTOMATIQUES

– Auto : pour la commande automatique qui assure des résultats neutres dans la plupart des situations – Préréglages fixes divers pour les sources de lumière les plus cou- rantes : Soleil Pour les prises de vue en extérieur par temps ensoleillé Nuageux Pour les prises de vue en extérieur sous un ciel couvert Ombre Pour les prises de vue en extérieur avec un motif principal dans l’ombre Éclairage artificiel Pour les prises de vues en intérieur avec un éclairage (principalement) par lampe à incandescence HMI Pour les prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par lampe halogène Néon (chaud) Pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur chaude Néon (froid) Pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur froide Flash Pour les prises de vue avec flash

  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez le réglage désiréPHOTOGRAPHIER ▸ BALANCE DES BLANCS

( Carte de gris neutre / Carte de gris neutre (pipette)) Cette variante de mesure recense toutes les teintes de couleur dans le champ de mesure, à partir desquelles elle calcule une valeur de gris moyenne. La variante Carte de gris neutre est le mieux adap- tée pour les motifs sur lesquels une zone de couleur gris neutre ou blanc pur est identifiable clairement. Si ce n’est pas le cas ou si la mesure doit s’effectuer sur la base d’un détail décentré, Carte de gris neutre (pipette) est mieux adapté. Remarque

  • Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée (c’est-à- dire qu’elle est utilisée pour toutes les images suivantes), jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée ou un autre réglage de la balance des blancs soit sélectionné. CARTE DE GRIS NEUTRE (PIPETTE) Cette variante de mesure recense uniquement la teinte de couleur adéquate avec le champ de mesure, à partir de laquelle elle calcule la valeur de gris.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez Carte de gris neutre (pipette)
  • Sur l’écran s’affichent : – l’image basée sur la balance des blancs automatique – une croix au centre de l’image
  • Orientez le champ de mesure sur une surface blanche ou gris neutre Pour décaler le champ de mesure
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Pour effectuer la mesure
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La mesure est effectuée. Pour annuler la mesure

Cette variante de mesure recense toutes les teintes de couleur dans le champ de mesure, à partir desquelles elle calcule une valeur de gris moyenne.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez Carte de gris neutre
  • Sur l’écran s’affichent : – l’image basée sur la balance des blancs automatique – un cadre au centre de l’image
  • Orientez le champ de mesure sur une surface blanche ou gris neutre
  • L’image de l’écran se modifie dynamiquement en raison de la surface de référence dans le cadre. Pour effectuer la mesure
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La mesure est effectuée. Pour annuler la mesure
  • Appuyez sur la touche FN RÉGLAGE DIRECT DE LA TEMPÉRATURE DES COULEURS Il est possible de régler directement des valeurs entre 2000 et 11500 K (Kelvin). Vous disposez ainsi d’une très large plage, qui couvre la plupart des températures de couleur existant dans la pra- tique et dans laquelle vous pouvez adapter le rendu des couleurs, de manière très détaillée, aux couleurs existantes et à vos goûts personnels. Réglage par défaut : 5500 K
  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez Température de couleur
  • Sélectionnez la valeur souhaitéePHOTOGRAPHIER ▸ EXPOSITION

EXPOSITION Le réglage de l’exposition s’effectue dynamiquement avec les mo- lettes droite/gauche. De manière générale, la molette arrière com- mande le diaphragme et la molette droite la vitesse d’obturation. En cas de réglage semi-automatique de l’exposition, la molette (gauche ou droite) « libre » sert à accéder rapidement à la correction de l’expo- sition. L’affectation peut être adaptée, voir p. 77. Les réglages de l’exposition peuvent être effectués rapidement via le Control Center.

  • Tapotez sur le champ de commande souhaité
  • Le champ de commande actif est mis sur fond rouge.
  • Au lieu de la balance de l’exposition, une bande de réglage ap- paraît. Un point marque le réglage actuel. Au-dessus du point, le réglage actuel est affiché.
  • Tapotez à l’endroit souhaité de la bande de réglage ou déplacez le point à l’endroit souhaitéPHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

Le Leica SL3 possède à la fois un obturateur mécanique et une fonc- tion obturateur entièrement électronique. L’obturateur électronique élargit la zone d’obturation disponible et il fonctionne de manière absolument silencieuse, ce qui est important dans certains environ- nements de travail. Réglage par défaut : Hybride

  • Dans le menu principal, sélectionnez Type d’obturateur
  • Sélectionnez le réglage désiré (Mécanique, Électronique, Hybride) Mécanique Seule l’obturation mécanique intervient. Plage de travail : 60 min – 1/8000 s. Électronique Seule la fonction d’obturation électronique inter- vient. Plage de travail : 60 s – 1⁄16000 s. Hybride Si des vitesses d’obturation plus rapides que celles qui sont possibles avec l’obturation mécanique sont nécessaires, on ajoutera la fonction Obtura- teur électronique. Plage de travail : 60 min – 1/8000 s. + 1/8000 s – 1/16000 s. UTILISATION L’obturateur mécanique transmet un feedback auditif grâce au bruit traditionnel de l’obturateur. Il convient aussi bien aux temps de pose prolongés qu’aux prises de vue de motifs en mouvement. La fonction Obturateur électronique permet de photographier avec le diaphragme ouvert, même en cas de forte luminosité, grâce à des vitesses d’obturation très rapides. Elle convient moins bien pour les motifs en mouvement en raison de l’effet « rolling shutter » prononcé. Remarques
  • Lorsque la fonction Obturateur électronique est activée, il est im- possible d'utiliser le flash.
  • En cas d’éclairage par LED et tubes fluorescents, l’utilisation de la fonction Obturateur électronique combinée à des vitesses d’obtu- ration rapides peut entraîner la formation de bandes.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

MÉTHODES DE MESURE DE L’EXPOSITION Les méthodes de mesure de l'exposition suivantes sont disponibles. Réglage par défaut : Multi-Zone Spot Pondérée centrale Priorité aux zones claires Multi-Zone

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mesure de l'exposition
  • Sélectionnez la méthode de mesure désirée (Spot, Pondérée centrale, Priorité aux zones claires, Multi-Zone)
  • La méthode de mesure réglée est indiquée dans la ligne du haut de l’image de l’écran. Lors de la mesure spot, le champ de mesure peut être déplacé :
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Remarques
  • Les informations d’exposition (valeur ISO, ouverture, vitesse d’obturation et balance de l’exposition avec échelle de correction de l’exposition) aident à la définition des réglages requis pour une exposition correcte.
  • Les affichages les plus importants (valeur ISO, ouverture et vitesse d’obturation) apparaissent également sur le Top-Display. SPOT Cette méthode de mesure est exclusivement concentrée sur une pe- tite zone au centre de l’image. Lors de la combinaison de la méthode de mesure de l’exposition Spot avec les méthodes de mesure AF Spot et Champ, un couplage des champs de mesure s’effectue. La mesure de l’exposition s’effectue ensuite sur la zone définie par le champ de mesure AF, même si celui-ci est décalé.

Cette méthode prend en compte l’intégralité du champ de l’image. Cependant les éléments situés au centre du motif jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones situées en bordure dans le calcul de la valeur de l’exposition. MULTI-ZONE Cette méthode de mesure repose sur la saisie de plusieurs valeurs de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à l’aide d’un algorithme et renvoient une valeur d’exposition adaptée au rendu mesuré du motif principal présumé.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

Cette méthode prend en compte l’intégralité du champ de l’image. La valeur de l'exposition est toutefois ajustée selon les détails du motif plus clairs que la moyenne. Cela permet d'éviter une surexposi- tion des détails clairs du motif, sans devoir les mesurer directement. Cette méthode de mesure est particulièrement adaptée pour les motifs nettement plus éclairés que le reste de l'image (par exemple des personnes éclairées par un projecteur) ou réfléchissant beaucoup plus la lumière (par ex. un vêtement blanc). Multi-Zone Priorité aux zones claires

Pour une adaptation optimale au motif en question ou à la composi- tion d’image souhaitée, quatre modes de service sont disponibles : – Programme automatique (P) – Mode priorité ouverture (A) – Mode priorité vitesse (S) – Réglage manuel (M)PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

  • Appuyez sur la molette arrière
  • Le mode de fonctionnement actuel apparaît sur le Top-Dis- play. Le mode de fonctionnement actuel est marqué en rouge à l’écran.
  • Tournez la molette arrière pour sélectionner le mode souhaité
  • Sur le Top-Display et sur l’écran, l’affichage du mode de fonc- tionnement change en conséquence. Les modes de fonctionne- ment peuvent être atteints en tournant dans les deux sens.
  • Environ 2 s après le dernier actionnement de la molette arrière, le mode de fonctionnement sélectionné est pris en compte automatiquement. Pour prendre en compte immédiatement le mode de fonction- nement sélectionné
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Exercez une légère pression sur le déclencheur Via le Control Center
  • Tapotez sur le champ de commande
  • Tapotez sur le mode d’exposition souhaitéPHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

En mode Prise de vues

  • Tapotez sur le champ de commande dans la barre d’information supérieure
  • Tapotez sur le mode d’exposition souhaité Remarque
  • En cas d’utilisation d’objectifs avec diaphragme (p. ex. objectifs Leica M), seuls les modes d’exposition A (mode priorité ouverture) et M (réglage manuel) sont disponibles. Dans ces cas-là, la valeur d’ouverture qui s’affiche est F0.0. RÉGLAGE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION – P

PROGRAMME AUTOMATIQUE – P

Le programme automatique sert à photographier rapidement et de manière entièrement automatique. L’exposition est commandée par le réglage automatique de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.

  • Sélectionnez le mode P (voir p. 149)
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées. Elles contiennent la paire de valeurs réglée auto- matiquement pour l’ouverture et la vitesse d’obturation.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.
  • Adaptez la paire de valeurs réglée automatiquement (Changement de programme)PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

OUVERTURE PRÉDÉFINIES (CHANGEMENT DE PROGRAMME) La modification des valeurs prédéfinies à l’aide de la fonction de changement de programme permet de bénéficier de la sécurité et de la rapidité de la commande d’exposition entièrement automa- tique tout en vous laissant la possibilité de modifier à tout moment la combinaison vitesse-ouverture proposée par l’appareil photo pour l’adapter à vos goûts personnels. L’exposition globale, c.-à-d. la luminosité de l’image, demeure quant à elle inchangée. Les vitesses d’obturation plus rapides conviennent par exemple pour les prises de vues dans le sport, tandis que les vitesses plus lentes apportent une profondeur de champ plus grande, par exemple pour les prises de vue de paysage.

  • Tournez la molette arrière vers la gauche/droite (vers la droite = profondeur de champ plus grande avec des vi- tesses d’obturation plus lentes, vers la gauche = vitesses d’obtura- tion plus rapides avec une profondeur de champ plus faible)
  • Les paires de valeurs modifiées sont identifiées par un asté- risque à côté du P. Dans le Top-Display, le marquage s’effectue par le passage de P à Ps. Remarque
  • Pour garantir une exposition correcte, la plage de réglage est limitée. RÉGLAGE SEMI-AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION – A/S

MODE PRIORITÉ OUVERTURE – A

Le mode priorité ouverture règle automatiquement l’exposition en fonction de l’ouverture réglée manuellement. Il est donc particuliè- rement adapté aux prises de vue dans lesquelles la profondeur de champ constitue un élément décisif pour la composition de l’image. En choisissant en conséquence un petit nombre d’ouverture, vous pouvez réduire la zone de profondeur de champ, p. ex. sur un portrait pour « détacher » un visage net sur un arrière-plan anodin ou gênant. Inversement, un nombre d’ouverture plus important vous permet d’agrandir la zone de la profondeur de champ afin de reproduire avec netteté l’avant-plan et l’arrière-plan d’un paysage.

  • Sélectionnez le mode A (voir p. 149)
  • Configurez la valeur d’ouverture désirée
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées. Elles contiennent la paire de valeurs réglée auto- matiquement pour l’ouverture et la vitesse d’obturation.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.
  • Avec des vitesses d’obturation supérieures à 2 s, le temps d’expo- sition restant en secondes après le déclenchement fait l’objet d’un compte à rebours dans l’affichage.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

Le mode priorité vitesse gère automatiquement l’exposition en fonc- tion de la vitesse d’obturation présélectionnée manuellement. Par conséquent il est particulièrement adapté pour les prises de vue de motifs en mouvement pour lesquelles la netteté du mouvement repré- senté constitue l’élément déterminant pour la composition de l’image. Avec une vitesse d’obturation suffisamment rapide, vous pouvez p. ex. éviter les flous indésirables dus au mouvement et « geler le motif ». Inversement, avec une vitesse d’obturation plus lente, il est possible d’exprimer le dynamisme du mouvement grâce à des « effets de ba- layage » ciblés.

  • Sélectionnez le mode S (voir p. 149)
  • Réglez la vitesse d’obturation désirée
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées. Elles contiennent la paire de valeurs réglée auto- matiquement pour l’ouverture et la vitesse d’obturation.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.
  • Déclenchez RÉGLAGE MANUEL DE L’EXPOSITION – M Le réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture est indiqué : – pour obtenir un effet d’image spécial qui peut être obtenir unique- ment par une certaine exposition – pour pouvoir garantir une exposition absolument identique pour plusieurs prises de vue avec des cadrages différents
  • Sélectionnez le mode M (voir p. 149)
  • Réglez l’exposition souhaitée
  • La compensation d’exposition s’effectue à l’aide de la graduation de la balance de l’exposition.
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Sur le bord inférieur de l’écran, les informations d’exposition sont affichées.
  • Tous les autres affichages éventuellement visibles des barres d’information sont masqués.

Affichages de la balance de l’exposition : Exposition correcte Sous-exposition ou surexposition autour de la me- sure indiquée Sous- et/ou surexposition de plus de 3 EV Remarques

  • Si vous choisissez P-A-S-M dans l’option Aperçu exposition, l’image sur l’écran affiche un aperçu exposition (après que la mesure de l’exposition ait été effectuée, voir p. 157).
  • La molette de vitesse d’obturation doit être enclenchée sur l’une des vitesses d’obturation gravées.

Aux modes de fonctionnement S et M, le Leica SL3 permet des vi- tesses d’obturation de jusqu’à 2 minutes (en fonction du réglage ISO). Avec des vitesses d’obturation supérieures à 1 s, le temps d’expo- sition restant en secondes après le déclenchement fait l’objet d’un compte à rebours dans l’affichage. Via le Control Center

  • Sélectionnez le mode M (voir p. 149)
  • Sélectionnez la vitesse d’obturation désirée (cela doit être effectué par un réglage fin de la vitesse d’obturation, voir p. 149)
  • Déclenchez Par molette Réglage par défaut : molette droite (Voir l’affectation de fonctions à des éléments de commande à la p. xx)
  • Sélectionnez le mode M (voir p. 149)
  • Tournez la molette droite
  • Sélectionnez la vitesse d’obturation désirée

FONCTION B Avec le réglage Bulb en mode M, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (jusqu’à 30 min maximum, en fonction du réglage ISO).

  • Sélectionnez le mode M (voir p. 149)
  • Tournez la molette droite dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que la vitesse d’obturation affichée soit B Remarques
  • Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de sensibili- tés élevées et notamment dans des zones uniformément sombres. Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un bruit numé- rique important. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée automatiquement, après chaque prise de vue avec vitesses d’obturation plus lentes et valeurs ISO élevées, une deuxième « image noire » (obturateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite « retiré » par calcul des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message Réduction du bruit en cours... apparaît en guise d’information avec une indication de temps respective. Ce doublement de la « durée d’exposition » doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil. Pour pouvoir réaliser plusieurs images à la suite dans ces conditions, il est recommandé de désactiver la réduc- tion du bruit et de l’effectuer dans le cadre du post-traitement. Pour cela, les images doivent être réalisées au format de données brutes.
  • La vitesse d’obturation maximale pouvant être choisie dépend notamment du réglage de l’option de menu Type d’obturateur, voir p. 147.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

Un bruit numérique peut apparaître en cas d’utilisation de sensibili- tés élevées et notamment dans des zones uniformément sombres. Des temps de pose prolongés peuvent entraîner un bruit numérique important. Pour réduire ce bruit numérique, l’appareil photo crée au- tomatiquement, après chaque prise de vue avec vitesses d’obturation plus lentes et valeurs ISO élevées, une deuxième « image noire » (ob- turateur fermé). Le bruit numérique mesuré lors de cette prise de vue parallèle est ensuite « retiré » par calcul des données de la prise de vue proprement dite. En conséquence, dans de tels cas, le message Réduction du bruit en cours... apparaît en guise d’information avec une indication de temps respective. Ce doublement de la « durée d’exposition » doit être pris en compte lors des temps de pose prolongés. Pendant ce temps, il ne faut pas éteindre l’appareil. Pour pouvoir réaliser plusieurs images à la suite dans ces conditions, il est recommandé de désactiver la réduction du bruit et de l’effectuer dans le cadre du post-traitement. Pour cela, les images doivent être réalisées au format de données brutes. Tant que la fonction est activée, la réduction du bruit est systéma- tiquement effectuée dans certaines conditions. Il s’agit notamment des prises de vue avec la fonction T et des expositions prolongées avec des vitesses d’obturation ≥ 8 s. Dans tous les autres cas, la réduction du bruit dépend d’une combi- naison de facteurs (notamment le réglage ISO, la vitesse d’obturation et la température du capteur). Le tableau suivant indique, pour une température de capteur de 25 °C, les vitesses d’obturation à partir desquelles la réduction du bruit est effectuée. ISO Vitesse d’obturation supérieure à

4,2 s ≥ 12 500 3,8 s La réduction du bruit peut être désactivée en option (voir p. 100).PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

Pendant que le déclencheur est maintenu actionné, la luminosité de l’image de l’écran montre les répercussions des réglages d’exposi- tion sélectionnés. Ceci permet avant la prise de vue d’évaluer et de contrôler l’effet sur l’image produit par le réglage de l’exposition. Ceci est valable tant que la luminosité du motif et l’exposition définie ne donnent pas des valeurs de luminosité beaucoup trop faibles ou trop élevées. Pour le réglage d’exposition manuel (M), cette fonction peut être désactivée. Réglage par défaut : P-A-S-M

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Live View
  • Sélectionnez Aperçu exposition
  • Sélectionnez P-A-S (seulement en mode Programme automatique, en mode priorité ouverture et en mode priorité vitesse) ou P-A-S-M (également en réglage manuel) Remarques
  • Indépendamment des réglages décrits ci-dessus, la luminosité de l’image à l’écran peut être différente de celle des images propre- ment dites selon les conditions d’éclairage régnant. En particulier en cas d’utilisation d’un temps de pose prolongé avec des motifs sombres, l’image à l’écran paraît nettement plus sombre que la prise de vue correctement exposée.
  • L’aperçu d’exposition s’effectue également lorsque la mesure de l’exposition est réalisée avec un autre élément de commande (p. ex. avec le joystick en cas d’affectation avec AE-L). MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE Il arrive fréquemment que, lorsque des détails importants du motif doivent être excentrés pour la composition de l’image, ils paraissent plus clairs ou plus sombres que la moyenne. La mesure centrale pondérée et la mesure spot enregistrent cependant essentiellement, voire exclusivement, une partie au centre de l’image et sont étalon- nées sur une valeur de gris moyenne. Dans de tels cas, la mémorisation de la valeur de mesure permet de mesurer tout d’abord le motif principal et de fixer les réglages respec- tifs jusqu’à ce que le cadrage final soit déterminé. En cas d’utilisation d’un mode de fonctionnement autofocus, la même chose s’applique pour la mise au point (AF-L). Normalement, les deux mémorisations (mise au point et exposition) s’effectuent simultanément avec le déclencheur. Les fonctions de mémorisation peuvent cependant être également réparties entre le déclencheur et une touche de fonction, ou être toutes deux exécu- tées avec une touche de fonction. Les fonctions comportent respectivement le réglage et la mémorisa- tion.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR

AE-L (AUTO EXPOSURE LOCK) L’appareil photo enregistre la valeur d’exposition. Indépendamment de l’exposition, la mise au point peut être effectuée sur un autre objet. AF-L (AUTO FOCUS LOCK) L’appareil photo enregistre le réglage de la mise au point. Il est ainsi plus facile de modifier le cadrage lorsque la mise au point est fixe. AE-L/AF-L Avec cette option, l’appareil photo mémorise la valeur d’exposition et la mise au point lorsque l’élément de commande affecté est enfoncé. Remarques

  • Une mémorisation de la valeur de mesure ne présente pas d’intérêt associée à la mesure à champs multiples car, dans ce cas, la dé- tection ciblée d’un détail isolé du motif est impossible.
  • Tout réglage sur la bague de diaphragme ou sur la molette de vitesse d’obturation annule la mémorisation éventuelle de la valeur de mesure. MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE EN MODE AF Si le joystick est enfoncé, les fonctions de mesure sont réparties de la manière suivante selon le réglage : Réglages du menu Joystick Déclencheur AF-L + AE-L Exposition et netteté Aucune fonction AF-L Netteté Exposition AE-L Exposition Netteté Si le joystick n’est pas actionné, le déclencheur enregistre les deux valeurs de mesure. Par déclencheur
  • Visez l’élément de motif important ou à défaut un détail compa- rable
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • La mesure et la mémorisation sont effectuées.
  • Tout en maintenant le déclencheur enfoncé, orienter l’appareil de manière à obtenir le cadrage définitif
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Joystick
  • Sélectionnez Mode AF
  • Sélectionnez le réglage désiré
  • Enfoncez et maintenez enfoncé le joystick
  • La mesure et la mémorisation sont effectuées.
  • Le cas échéant, effectuez une mémorisation de la valeur de mesure avec le déclencheur
  • Définissez le cadrage définitif
  • Déclenchez MÉMORISATION DE LA VALEUR DE MESURE EN MODE MF En mode MF, la mémorisation de la valeur de mesure avec le déclen- cheur comprend seulement l’exposition. Cette fonction peut toutefois aussi être affectée au joystick. Indépendamment du réglage, l’enregistrement de l’exposition s’effec- tue avec le déclencheur lorsque le joystick n’est pas enfoncé. Par déclencheur
  • Visez l’élément de motif important ou à défaut un détail compa- rable
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • La mesure et la mémorisation sont effectuées.
  • Définissez le cadrage définitif
  • Déclenchez Avec le joystick
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Joystick
  • Sélectionnez Mode MF
  • Enfoncez et maintenez enfoncé le joystick
  • La mesure et la mémorisation sont effectuées.
  • Définissez le cadrage définitif

Les systèmes de mesure de l’exposition sont étalonnés sur une valeur de gris moyenne correspondant à la luminosité d’un motif photogra- phique normal, c’est-à-dire moyen. Si le détail du motif mesuré ne remplit pas ces conditions, une correction de l’exposition peut être réalisée en conséquence. En particulier pour réaliser plusieurs images successives, p. ex. si, pour certaines raisons, vous souhaitez délibérément bénéficier d’une exposition un peu moins longue ou un peu plus longue pour une série d’images, la correction de l’exposition est une fonction très utile : une fois paramétrée, elle reste activée, contrairement à la mémorisation de la valeur de mesure, jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée. Des valeurs de correction de l’exposition peuvent être réglées par incréments de 1⁄3 EV sur une plage de ±3 EV (EV : Exposure Value = valeur d’exposition).

Valeur de correction paramétrée (marques pour 0 = off) Par commande à l’aide d’une molette Dans les trois modes d’exposition (semi-)automatiques, cette fonc- tion est affectée à l’une des molettes et par conséquent rapidement accessible. Réglage par défaut : molette droite

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages personnalisés
  • Sélectionnez Molettes
  • Selon l’objectif utilisé, sélectionnez Molettes (objectifs AF) ou Molettes (objectifs MF)
  • Sélectionnez la molette désirée
  • Sélectionnez Correction de l'exposition
  • Réglez la valeur souhaitée à l’aide de la molette affectée Via le Control CenterPHOTOGRAPHIER ▸ TYPE D’OBTURATEUR
  • Pendant le réglage, vous pouvez observer son effet sur l’image à l’écran, qui devient plus sombre ou plus claire.
  • Pour les corrections réglées, le principe suivant s’applique, in- dépendamment de leur réglage d’origine : elles restent valables jusqu’à ce qu’elles soient remises à 0 manuellement, c’est-à-dire même si l’appareil a été arrêté et remis en marche dans l’intervalle.
  • La correction de l’exposition réglée est affichée par une marque sur l’échelle de correction de l’exposition dans la ligne de bas de page.
  • Des modifications du réglage Incrément EV (voir p. 124) entraînent la suppression d’une correction paramétrée, c’est-à-dire que dans ces cas-là celle-ci est automatiuement remise à 0. VÉRIFICATION DE LA PROFONDEUR DE CHAMP Cette fonction permet de simuler les effets des réglages actuels de l’ouverture et de la vitesse d’obturation. Il est ainsi possible d’évaluer l’exposition et la profondeur de champ de l’image avant l’enregistre- ment. Cette fonction correspond à celle d’une touche de fermeture du diaphragme.
  • Affectez la fonction Aperçu exposition/prof. champ à une touche de fonction
  • Appuyez sur la touche de fonction
  • L’affichage change cycliquement par les options d’affichage. – Aucun aperçu – Aperçu avec la valeur d'ouverture actuelle (profondeur de champ) – Aperçu avec la valeur d’ouverture actuelle (profondeur de champ) et la vitesse d’obturation actuelle (aperçu exposition)PHOTOGRAPHIER ▸ MODES DE PRISE DE VUE

Lorsque les informations d’exposition sont visibles, la présence d’un aperçu actif de la profondeur de champ ou de l’exposition est indiquée par un symbole d’œil vert à côté des valeurs d’ouverture et de vitesse d’obturation. De plus, le symbole de l’unité correspon- dante est coloré en vert.

En réglages par défaut, l’appareil photo est paramétré pour des prises de vue une à une (Un seul). Des séries d’images peuvent cependant être réalisées, p. ex. pour fixer les différentes étapes des mouve- ments.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchement
  • Sélectionnez Prise de vues en rafale
  • Sélectionnez le réglage désiré (2 ips, 14 bit, AF, 4 ips, 14 bit, AF, 5 ips, 12 bit AF, 6 ips, 14 bit, 7 ips, 12 bit, 9 ips, 12 bit, 15 ips, 12 bit) Après le paramétrage, des prises de vue en rafale sont effectuées tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond (et que la capa- cité de la carte mémoire est suffisante).PHOTOGRAPHIER ▸ MODES DE PRISE DE VUE
  • Il est recommandé lors de l’utilisation de cette fonction de désacti- ver le mode de lecture de visualisation (Lecture auto).
  • Quel que soit le nombre d’images effectuées dans une série, les deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière image de la série ou, pendant une procédure d’enregistrement encore en cours, la dernière image de la série déjà enregistrée sur la carte.
  • Les prises de vue en rafale sont impossibles avec un flash. Si une fonction flash est quand même activée, une seule prise de vue sera donc réalisée.
  • Les prises de vue en rafale sont impossibles en faisant intervenir le retardateur.
  • La mémoire tampon de l’appareil ne permet d’effectuer qu’un nombre limité de prises de vue en série avec la fréquence d’image sélectionnée. Si la limite de capacité de la mémoire tampon est atteinte, la fréquence d'image est réduite. Cela est dû au temps nécessaire pour transférer les données de la mémoire tampon vers la carte. Le nombre restant d’images est affiché en bas à droite.
  • Pour les prises de vue en rafale à 2 ips – 6 ips : Les réglages automatiques (réglages d’exposition dans les modes P/A/S, balance des blancs automatique et autofocus) sont effec- tués individuellement pour chaque prise de vue.
  • Pour les prises de vue en rafale à 7 ips – 15 ips : Les réglages automatiques (réglages d’exposition dans les modes P/A/S, balance des blancs automatique et autofocus) sont déter- minés avant la première prise de vue et s’appliquent alors à toutes les prises de vue suivantes de la même série.

PRISE DE VUE PAR INTERVALLES

Avec cet appareil photo, vous pouvez photographier de manière automatique des mouvements sur une certaine durée sous la forme de prises de vue par intervalles. À cet effet, vous devez déterminer le nombre de prises de vue, l’intervalle entre les prises de vue et l’ins- tant du début de la série. Lors des réglages de l’exposition et de la mise au point, il convient de tenir compte du fait que les conditions peuvent varier pendant le déroulement de l’opération.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchement
  • Sélectionnez Prises de vue par intervalles
  • Sélectionnez Réglages DÉFINITION DU NOMBRE DE PRISES DE VUE
  • Sélectionnez Nombre de prises de vue
  • Entrez la valeur désirée DÉFINITION DE L’INTERVALLE ENTRE LES PRISES DE VUE
  • Sélectionnez Intervalle
  • Entrez la valeur désirée

DÉFINITION DU TEMPS DE LATENCE

  • Sélectionnez Compte à rebours
  • Appuyez sur le déclencheur
  • L’écran s’éteint automatiquement entre les prises de vue. Le fait d’appuyer sur le déclencheur l’active de nouveau.
  • En haut à droite dans l’image est affiché le temps restant jusqu’à la prise de vue suivante ainsi que son numéro. Pour annuler une prise de vues en série en cours
  • Appuyez sur le joystick
  • Un petit menu apparaît.
  • Sélectionnez Arrêter Remarques
  • L’utilisation de l’autofocus peut, en cas de prises de vue par inter- valles, entraîner le fait que la mise au point ne soit pas effectuée sur le même motif dans toutes les images.
  • Si l’arrêt automatique de l’appareil est paramétré et si aucune opé- ration n’est en cours, l’appareil peut s’éteindre et se rallumer entre les différentes prises de vue.
  • Des prises de vue par intervalles effectuées sur une durée assez longue dans un endroit froid, ou dans un endroit où la température est élevée et l’humidité de l’air importante, peuvent éventuellement entraîner des dysfonctionnements.
  • Une série de prises de vue par intervalles sera interrompue ou défi- nitivement stoppée dans les cas suivants : – si la batterie est déchargée – si l’appareil photo est mis hors tension Il est par conséquent recommandé de veiller à une batterie suffi- samment chargée.
  • Si la prise de vue par intervalles est interrompue ou définitivement stoppée, vous pouvez reprendre celle-ci en éteignant l’appareil photo, en remplaçant la batterie ou la carte mémoire et en remet- tant en marche l’appareil. Si vous arrêtez alors l’appareil et si vous le remettez en marche quand la fonction Prises de vue par inter- valles est activée, un écran d’invite correspondant apparaît.
  • Même une fois la série terminée, la fonction Intervallomètre reste active ainsi qu’après l’arrêt et la mise en marche de l’appareil photo jusqu’à ce qu’un autre type de prise de vue (mode déclen- chement) soit réglé.
  • La fonction Intervallomètre ne signifie pas que l’appareil photo peut servir d’appareil de surveillance.
  • Quel que soit le nombre d’images effectuées dans une série, les deux modes Lecture affichent en premier lieu la dernière image de la série ou, pendant une procédure d’enregistrement encore en cours, la dernière image de la série déjà enregistrée sur la carte.PHOTOGRAPHIER ▸ MODES DE PRISE DE VUE
  • En mode Lecture, les images d’une série réalisée par intervalles sont identifiées par l’icône .
  • Dans certaines circonstances, il peut arriver que l’appareil photo ne puisse pas réaliser de bonnes images. Ceci est notamment le cas lorsque la mise au point n’a pas réussi. Dans ce cas, aucune prise de vue n’est faite et la série est poursuivie avec l’intervalle suivant. À l’affichage apparait alors la remarque Certaines prises de vues ont été ignorées.

BRACKETING D’EXPOSITION

De nombreux motifs intéressants présentent un fort contraste et comprennent à la fois des zones très claires et des zones très sombres. En fonction des parties sur lesquelles vous réglez l’expo- sition, le résultat final d’image peut être très différent. Dans de tels cas, le mode priorité ouverture permet d’utiliser le bracketing d’ex- position automatique pour créer plusieurs solutions alternatives avec une exposition graduelle et différentes vitesses d’obturation. Ensuite, il est possible de sélectionner l’image la plus adaptée pour l’usage à venir ou de faire calculer par le logiciel de traitement d’image corres- pondant une image avec un contraste particulièrement élevé (HDR).

Nombre de prises de vue

Différence d’exposition entre les prises de vue

Réglage de la correction de l’exposition

Valeurs d’exposition identifiées en rouge des images (Si une correction de l’exposition est configurée simultanément, la graduation est décalée de la valeur correspondante.)PHOTOGRAPHIER ▸ MODES DE PRISE DE VUE

Le nombre de prises de vue est sélectionnable (3 ou 5 prises de vue). La différence d’exposition réglable sous Incréments EV entre les prises de vue est de jusqu’à 3 EV.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode déclenchement
  • Sélectionnez Bracketing d'exposition
  • Sélectionnez Réglages
  • Dans le sous-menu, sélectionnez dans Nombre de prises de vue le nombre de prises de vue souhaité
  • Dans le sous-menu, sélectionnez dans Incréments EV la différence d’exposition souhaitée
  • Dans le sous-menu, sélectionnez dans Correction de l'exposition la valeur de correction de l’exposition souhaitée
  • Les valeurs d’exposition identifiées changent de position en fonction des réglages considérés. En cas de correction de l’ex- position, la graduation se décale également.
  • L’ensemble de la série de prises de vue est soumis à la valeur corrective de l’exposition sélectionnée.
  • Sélectionnez le réglage désiré dans le sous-menu Auto
  • Avec le réglage par défaut (Marche), toute la série de prises de vue est réalisée après un seul déclenchement ; avec Arrêt, chaque prise de vue de la série doit être déclenchée individuel- lement.
  • Les prises de vue sont réalisées par un déclenchement unique ou multiple Remarques
  • Si un bracketing d’exposition est paramétré, il est indiqué par l’icône à l’écran. Pendant les prises de vue, vous pouvez obser- ver son effet sur l’image à l’écran, qui devient plus sombre ou plus claire.
  • Selon le mode d’exposition, les niveaux de réglage sont obtenus en modifiant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture : – Vitesse d’obturation (A/M) – Ouverture (S) – Vitesse d’obturation et ouverture (P)
  • L’ordre des prises de vue est le suivant : sous-exposition / exposi- tion correcte / surexposition.
  • En fonction de la combinaison vitesse d’obturation-ouverture dis- ponible, la zone de travail du bracketing d’exposition automatique peut être limitée.
  • En cas de commande automatique de la sensibilité ISO, la sensi- bilité définie automatiquement par l’appareil pour la prise de vue non corrigée est également utilisée pour toutes les autres prises de vues d’une même série. En d’autres termes, cette valeur ISO reste inchangée pour toute la série. Ceci peut entraîner le dépassement de la vitesse d’obturation la plus lente définie sous l’option Limita- tion du temps d’exposition.
  • Selon la vitesse d’obturation initiale, la plage de fonctionnement du bracketing d’exposition automatique peut être limité. Indépendam- ment de cela, le nombre de prises de vue prédéfini est toujours réalisé. En conséquence, le cas échéant, plusieurs images d’une même série bénéficient de la même exposition.
  • Cette fonction reste active jusqu’à ce que vous sélectionniez une autre fonction dans le sous-menu Mode déclenchement. Si vous ne sélectionnez pas une autre fonction, un autre bracketing d’exposi- tion est réalisé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.PHOTOGRAPHIER ▸ MODES DE PRISE DE VUE

RETARDATEUR Le retardateur permet de réaliser des prises de vue avec un retard présélectionné. Dans de tels cas, nous vous conseillons de fixer l’ap- pareil sur un trépied.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Retardateur
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez le réglage désiré
  • Le décompte du temps restant jusqu’au déclenchement s’affiche à l’écran. Sur le devant de l’appareil photo, la LED du retardateur clignotante indique la fin du temps de latence. Pendant les 10 premières secondes, elle clignote lentement, puis rapidement pendant les 2 dernières.
  • Pendant le temps de latence du déclencheur automatique, la prise de vue peut être interrompue à tout moment en effleurant le déclencheur, le réglage respectif demeure conservé. Remarques
  • Tout d’abord a lieu la mesure de l’exposition et en mode Autofocus, la mise au point. Le temps de latence ne démarre qu’après tout cela.
  • La fonction Retardateur peut uniquement être utilisée pour des prises vue par vue et des bracketings d’exposition.
  • Cette fonction reste active jusqu’à ce que vous sélectionniez une autre fonction dans le sous-menu Retardateur.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPES SPÉCIAUX DE PRISES DE VUES

Cette fonction auxiliaire fait apparaître un cadre qui montre la section de l'image à attendre après une correction de la perspective agissant sur les lignes convergentes verticales. Le contrôle de la perspective permet généralement d'obtenir des lignes verticales plus droites et un horizon droit, ce qui donne un effet naturel, notamment pour les photos d'architecture. La fonction « Contrôle de la perspective » calcule la section d'image ainsi que la correction de distorsion requise à partir des angles d'in- clinaison réels de l'appareil photo et de l'objectif utilisé. En d'autres termes, c'est l'orientation de l'appareil photo durant la prise de vue (déterminée par les capteurs internes à l'appareil photo) qui est déter- minante pour la correction et non pas les lignes visibles sur le motif. Cette fonction se distingue ainsi des contrôles automatiques de pers- pective effectués lors du post-traitement, qui reposent généralement sur le contenu de l'image. Le principe de fonctionnement dépend du format utilisé pour la prise de vue (JPG ou DNG). Pour les images au format JPG, la correction s’effectue directement dans l’appareil photo et l’image corrigée est enregistrée. Pour les images au format DNG, les informations corres- pondantes sont inscrites dans les métadonnées de l’image originale. La correction est ensuite effectuée automatiquement dans un pro- gramme tel qu'Adobe Photoshop Lightroom

Réglage par défaut : Arrêt

  • Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la p. 146. Remarques
  • Lorsque les angles d’inclinaison sont importants, la correction de distorsion nécessaire pour obtenir un contrôle complet de la pers- pective serait trop extrême. C'est pour cette raison que la fonction n'est pas exécutée, ou seulement partiellement, lorsque les angles sont trop importants. Dans ce cas, il est conseillé d’effectuer des prises de vue au format DNG afin de pouvoir effectuer les correc- tions requises lors du post-traitement.
  • Pour des raisons techniques, aucun histogramme n'est affiché lorsque la fonction Contrôle de la perspective est active.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPES SPÉCIAUX DE PRISES DE VUES

Cette fonction ne peut être utilisée qu’en mode Live View.

  • Le cas échéant, activez le mode Live View
  • Dans le menu principal, sélectionnez Contrôle de la perspective

Pour les images au format JPG, la correction s'effectue directement dans l'appareil photo et seule l'image corrigée est enregistrée. Les parties de l'image hors du cadre sont alors perdues.

LES IMAGES AU FORMAT DNG

Pour les images au format DNG, le système enregistre toujours l'ensemble de l'image du capteur, sans aucune modification. Les informations calculées par le contrôle de la perspective sont inscrites dans les métadonnées de l’image. La correction est ensuite effectuée ultérieurement à l'aide d'un logiciel adapté tel qu'Adobe Photoshop Lightroom

. En mode Lecture, l'appareil photo affiche une version corrigée (un aperçu) de l’image (miniature). Cela vaut également pour le re-visionnage automatique après la prise de vue. En revanche, à l'ouverture du fichier dans Adobe Photoshop Lightroom

, le système affiche généralement l’image originale. Selon la configuration par défaut du programme, il est toutefois possible que le système affiche dès l'ouverture l'image corrigée correspondant au cadre auxiliaire. CONTRÔLE DE LA PERSPECTIVE DANS ADOBE LIGHTROOM

Pour les images au format DNG, le contrôle de la perspective peut être effectué dans le cadre du post-traitement, par ex. dans Adobe Photoshop Lightroom

. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter l'aide en ligne d'Adobe. ADOBE LIGHTROOM

https://helpx.adobe.com/fr/photoshop/using/perspective-warp.html APPLICATION DE LA CORRECTION ET AFFICHAGE DES LIGNES DE GUIDAGE Pour appliquer la correction de l’appareil photo et afficher les lignes de guidage, il faut sélectionner la fonction « Guided » sous « Geome- try » > « Upright ». Si « Paramètres d’appareil photo » a été sélectionné en tant que para- mètre RAW par défaut, la correction s’applique automatiquement à l’ouverture. Dans tous les cas, la correction peut être désactivée sous « Upright ». https://helpx.adobe.com/fr/photoshop/kb/acr-raw-defaults.html

  • Sélectionnez « Paramètres d’appareil photo » en tant que paramètre RAW par défautPHOTOGRAPHIER ▸ TYPES SPÉCIAUX DE PRISES DE VUES

OVERLAY IMAGE Le Leica SL3 permet de superposer en transparence des prises de vue existantes comme moyen de composition d’image. Cela permet de photographier un motif en adoptant exactement la même position, même sur de grands intervalles de temps, ou encore de position- ner des motifs différents exactement de la même manière devant le même arrière-plan en plusieurs sessions. L'image affichée de manière transparente pour l’Overlay n'est pas visible dans la prise de vue finale. Une application possible serait par exemple la réalisation d'une série de photos d'un arbre sur une année complète. Grâce au positionne- ment précis, ces prises de vue peuvent ensuite être également com- binées en une prise de vue en mouvement accéléré, si besoin est. Image pour l’Overlay Vue avec une image transparente pour l’Overlay

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez Overlay image
  • Sélectionnez Réglages TRANSPARENCE La transparence de l'image superposée peut être ajustée aux condi- tions de luminosité, etc.
  • Sélectionnez Transparence
  • Sélectionnez Haut/Bas

SÉLECTION DE L'IMAGE

Pour la fonction Overlay, il est possible de choisir n'importe quelle image de la carte mémoire.

  • Sélectionnez Sélectionner l'image
  • L'affichage pour la sélection de l'image apparaît.
  • L'affichage pour la sélection de l'image affiche toujours les prises de vue en plein écran. L'affichage de liste n'est pas dis- ponible. Les affichages d'information peuvent être appelés de la manière habituelle. Remarque
  • Les photos qui n’ont pas été prises avec cet appareil ne pourront peut-être pas être lues avec celui-ci. Cela vaut également pour la fonction Overlay.PHOTOGRAPHIER ▸ TYPES SPÉCIAUX DE PRISES DE VUES

Pour naviguer entre les prises de vue

  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière
  • Balayez vers la gauche/droite Pour sélectionner une image
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Choisissez directement l'élément de commande « Confirmation » Pour réinitialiser la fonction à l'arrêt de l'appareil photo Les réglages de la fonction peuvent être réinitialisés lorsque l'appareil photo est mis hors tension.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Overlay image
  • Sélectionnez Reset à l’arrêt de l’appareil
  • Si vous optez pour Arrêt, l'image sélectionnée ainsi que le réglage du paramètre Utiliser l'Overlay image seront conservés même après l'arrêt de l'appareil photo.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Overlay image
  • Sélectionnez Utiliser l'Overlay image

L’appareil photo calcule la puissance du flash nécessaire en émettant un ou plusieurs flashs de mesure avant la prise de vue proprement dite. Immédiatement après, pendant l’exposition, le flash principal s’allume. Tous les facteurs influençant l’exposition (p. ex. filtre, ré- glage de l’ouverture, distance par rapport au motif principal, surfaces réfléchissantes, etc.) sont automatiquement pris en compte. FLASHS UTILISABLES L’ensemble des fonctions décrites dans ce mode d’emploi, y compris la mesure de flash TTL, est disponible uniquement avec les flashs de système Leica comme le SF 40 ou avec des appareils de Profoto. D’autres flashs, qui possèdent seulement un contact central positif, peuvent être déclenchés, mais pas commandés de manière sûre via le Leica SL3. En cas d’utilisation d’autres flashs, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti. Remarque

  • Si vous n’utilisez pas de flashs spécialement conçus pour l’appareil photo, qui ne sélectionnent pas automatiquement la balance des blancs sur l’appareil photo, vous devez utiliser le réglage Flash. Important
  • L’emploi de flashs incompatibles avec le Leica SL3 peut, dans le pire des cas, entraîner des dommages irréversibles sur l’appareil photo et/ou sur le flash. Remarques
  • Le flash doit être opérationnel, sans quoi l’appareil photo risque de présenter des dysfonctionnements d’exposition et d’afficher des messages d’erreur.
  • Les systèmes de flash de studio ont éventuellement une très longue durée de brûlage. Par conséquent, lorsqu’on les utilise, il peut s’avérer judicieux d’opter pour une vitesse d’obturation infé- rieure à 1⁄200 s. Le même principe s’applique aux déclencheurs de flash télécommandés dans le cadre d’un « flash débridé », puisque leur transmission radio peut occasionner un retard au déclenche- ment.
  • Le flash ne peut pas être utilisé avec les prises de vue en rafale ni avec les bracketings d’exposition automatiques.
  • Pour éviter des images floues liées à des vitesses d’obturation plus lentes, il est recommandé d’utiliser un trépied. En alternative, il est possible de sélectionner une plus haute sensibilité.PHOTOGRAPHIER ▸ PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH
  • Éteignez l’appareil photo et le flash
  • Retirez le cache de griffe porte-accessoires par l’arrière et gar- dez-le dans un endroit sûr
  • Lors de l’installation, il convient de faire attention à ce que le pied du flash soit entièrement inséré dans la griffe porte-accessoires, et le cas échéant, d’utiliser l’écrou autobloquant pour éviter toute chute accidentelle
  • C’est important, car un changement de position dans la griffe porte-accessoires peut interrompre les contacts indispensables et provoquer ainsi des dysfonctionnements.
  • Éteignez l’appareil photo et le flash
  • Le cas échéant, enlevez le blocage
  • Remettez en place le cache de griffe porte-accessoires Remarque
  • Assurez-vous que le cache de griffe porte-accessoires est toujours en place lorsqu’aucun accessoire n’est utilisé (par ex. le flash). MESURE DE L’EXPOSITION AU FLASH (MESURE TTL) Le mode Flash entièrement automatique, commandé par l’appareil photo, est disponible avec les flashs compatibles avec le système (voir p. 173) pour cet appareil photo et pour les deux modes d’expo- sition, mode priorité ouverture et réglage manuel. En mode priorité ouverture et en réglage manuel, l’appareil photo per- met en outre d’employer d’autres techniques de flash, intéressantes du point de vue de la composition, telles que la synchronisation du déclenchement du flash et du flash à vitesses d’obturation plus lentes que le temps de synchronisation maximal. Par ailleurs, l’appareil transmet la sensibilité réglée au flash. Ce dernier peut ainsi, dans la mesure où il dispose de cet affichage et où l’ouverture choisie sur l’objectif lui a également été indiquée manuellement, adapter automatiquement ses indications de portée en conséquence. Le réglage de la sensibilité ISO ne peut pas être influencé à partir du flash pour les appareils conformes au système, car il est déjà transmis à partir de l’appareil photo.PHOTOGRAPHIER ▸ PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH

Mode de fonctionnement TTL Commande automatique par l’appareil photo

SF 40, SF 60 : Commande automatique par l’appareil photo, pas de correc- tion de l’exposition du flash SF 58, SF 64 : Commande par le flash à l’aide d’un capteur d’exposition intégré

L’exposition au flash doit être adaptée aux valeurs d’ouver- ture et d’éloignement prescrites par l’appareil photo par le réglage d’un niveau de puissance correspondant. Remarques

  • Le flash doit être réglé en mode TTL afin de bénéficier de la com- mande automatique à partir de l’appareil photo.
  • Avec le réglage sur A, les motifs plus clairs ou moins clairs que la moyenne ne sont pas éclairés de manière optimale le cas échéant.
  • Vous trouverez plus d’informations sur le mode Flash avec d’autres flashs non spécifiquement conçus pour cet appareil photo, ainsi que sur les différents modes de fonctionnement des flashs dans le mode d’emploi concerné. MODES FLASH Trois modes de fonctionnement sont disponibles. – Automatique – Manuel – Exposition prolongée

COMMANDE AUTOMATIQUE DU FLASH

Il s’agit du mode standard. Le flash se déclenche toujours automa- tiquement lorsque, avec des conditions de luminosité défavorables, des temps d’exposition plus longs risquent d’entraîner une image floue.

COMMANDE MANUELLE DU FLASH

Ce mode de fonctionnement convient pour les prises de vue à contre- jour, dont le motif principal ne remplit pas entièrement l’image et se trouve dans l’ombre, ou dans les cas où des contrastes importants (p. ex. en cas d’exposition directe au rayonnement solaire) doivent être atténués par un flash de débouchage. Pour y parvenir, le flash se déclenche à chaque prise de vue indépendamment des condi- tions d’éclairage. La puissance du flash est réglée en fonction de la luminosité externe mesurée : si la luminosité est insuffisante comme en mode automatique, lorsque la luminosité augmente avec une faible puissance. Le flash sert alors de lumière d’éclairage, pour éclairer p. ex. des ombres au premier plan ou des motifs en contre jour et garantir une luminosité équilibrée.PHOTOGRAPHIER ▸ PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH

(SYNCHRONISATION À LONG TERME) Ce mode de fonctionnement crée simultanément aussi bien des ar- rière-plans sombres éclairés de manière adaptée, rendus plus clairs, qu’un premier plan éclairé par un flash. Pour réduire les risques de flou, la vitesse d’obturation n’excède pas 1⁄30 s pour les autres modes de fonctionnement du flash. C’est pour- quoi, sur les prises de vue réalisées avec un flash, l’arrière-plan non éclairé par le flash est souvent fortement sous-exposé. En revanche, avec ce genre de mode flash, des temps d’exposition plus longs (jusqu’à 30 s) sont autorisés pour éviter cet effet.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
  • Sélectionnez Mode flash
  • Sélectionnez le réglage désiré
  • Le mode de fonctionnement actif s’affiche à l’écran.

Les réglages et fonctionnalités décrits dans les paragraphes suivants se rapportent exclusivement aux flashs fournis avec le présent appa- reil photo et compatibles avec le système.

INSTANT DE LA SYNCHRONISATION

L’exposition des prises de vue au flash s’effectue grâce à deux sources de lumière : – la lumière existante dans l’environnement – la lumière supplémentaire du flash Les détails du motif exclusivement ou majoritairement éclairés par la lumière du flash sont presque toujours restitués avec netteté en raison de la durée extrêmement courte de l’impulsion lumineuse en cas de mise au point correcte. En revanche, toutes les autres parties du motif, c.-à-d. celles qui sont suffisamment éclairées par la lumière ambiante ou réfléchissent elles-mêmes la lumière, sont restituées avec une netteté inégale sur une même image. La restitution nette ou « brouillée » de ces détails du motif, de même que le degré de « brouil- lage », sont déterminés par deux facteurs interdépendants : – la durée des vitesses d’obturation – la rapidité du mouvement des parties du motif ou de l’appareil pho- to pendant la prise de vue Plus la vitesse d’obturation est lente ou plus le mouvement est rapide, plus il est aisé de distinguer les deux images partielles qui se super- posent.PHOTOGRAPHIER ▸ PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH

Le moment conventionnel du déclenchement du flash est au début de l’exposition (Début de l'exposition). Ceci peut même entraîner des contradictions virtuelles, comme sur la photo d’un véhicule qui est dépassé par ses propres traînées lumineuses. Cet appareil photo permet en alternative la synchronisation à la fin de l’exposition (Fin de l'exposition). Dans ce cas, l’image nette restitue la fin du mouvement saisi. Cette technique de flash confère ainsi une impression plus na- turelle de mouvement et de dynamisme à la photo. Cette fonction est disponible avec tous les réglages de l’appareil photo et du flash. Réglage par défaut : Fin

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
  • Sélectionnez Moment de déclench. flash
  • Sélectionnez le réglage désiré (Début, Fin)
  • Le moment de synchronisation réglé est affiché dans la ligne d’en-tête. Remarques
  • N’utilisez pas de câbles de synchronisation dont la longueur dé- passe 3 m.
  • L’utilisation du flash avec des vitesses d’obturation plus rapides n’entraîne qu’une légère différence entre les deux moments de l’allumage du flash et ce, uniquement dans le cas de mouvements très rapides.

La plage utilisable du flash dépend des valeurs d’ouverture et de sensibilité réglées manuellement ou par l’appareil photo. Pour un éclairage suffisant par le flash, il est décisif que le motif principal se trouve à l’intérieur de la portée respective du flash. Un réglage fixe sur la vitesse d’obturation la plus rapide possible pour le mode Flash (la vitesse de synchronisation) entraîne dans de nombreux cas une sous-exposition inutile plus ou moins prononcée de toutes les parties du motif qui ne sont pas correctement éclairées par le flash. Cet appareil photo permet d’adapter précisément la vitesse d’obtura- tion utilisée en mode flash combiné avec le mode priorité ouverture aux conditions du motif respectif et/ou aux besoins personnels de composition. Réglage par défaut : Auto

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages ISO
  • Sélectionnez Réglages auto ISO
  • Sélectionnez Limit. du temps d'expos. (flash)
  • Sélectionnez la valeur souhaitée Remarque
  • L’option de menu Limit. du temps d'expos. (flash) du sous-menu Réglages flash est identique à l’option de menu du même nom qui figure dans le sous-menu Réglages auto ISO. Par conséquent, tout réglage de l’une se répercute sur l’autre.PHOTOGRAPHIER ▸ PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH

Cette fonction permet de réduire ou de renforcer de manière ciblée l’exposition au flash indépendamment de l’exposition due à la lumière ambiante, p. ex. pour une prise de vue au crépuscule, pour éclaircir le visage d’une personne au premier plan tout en conservant l’ambiance lumineuse. Réglage par défaut : 0 EV

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages flash
  • Sélectionnez Correction de l'exposition flash
  • Le sous-menu affiche une graduation avec un repère de réglage rouge. Si ce dernier est à la valeur 0, cela indique que la fonction est désactivée.
  • Réglez la valeur souhaitée sur la graduation
  • La valeur réglée est affichée via la graduation. Remarques
  • Pour les corrections réglées, le principe suivant s’applique, in- dépendamment de leur réglage d’origine : elles restent valables jusqu’à ce qu’elles soient remises à 0 manuellement, c’est-à-dire même si l’appareil a été arrêté et remis en marche dans l’intervalle.
  • L’option de menu Correction de l'exposition flash est uniquement destinée à l’utilisation avec des flashs sur lesquels la correction ne peut pas être réglée automatiquement (p. ex. Leica SF 26).
  • Correction de l'exposition flash n’est pas disponible lorsque des flashs possédant leur propre réglage de correction sont utilisés (comme le Leica SF 58 ou le Leica SF 60). Dans ce cas, une valeur de correction déjà saisie sur l’appareil photo est sans effet.
  • Un éclairage au flash plus lumineux sélectionné avec correction plus exige une puissance du flash plus importante. Pour cette rai- son, une correction de l’exposition du flash influence plus ou moins la portée du flash : une correction positive la réduit, une correction négative l’augmente.
  • Une correction de l’exposition réglée sur l’appareil photo influe ex- clusivement sur la mesure de la lumière ambiante. En mode Flash, si vous souhaitez également effectuer une correction de la mesure de l’exposition au flash TTL, vous devez la définir en supplément sur le flash.PHOTOGRAPHIER ▸ PHOTOGRAPHIE AVEC FLASH
  • Réglez le flash sur le mode de fonctionnement pour la commande par nombre-guide (p. ex. TTL ou GNC = Guide Number Control)
  • Allumez l’appareil photo
  • Réglez le mode d’exposition souhaité ou bien la vitesse d’obtura- tion et/ou l’ouverture désirées
  • Il est important de respecter un temps de synchronisation du flash le plus court possible, car il est décisif pour déterminer si le flash déclenché sera un flash de prise de vue « normal » ou un flash HSS.
  • Avant chaque prise de vue avec flash, appuyez sur le déclencheur pour activer la mesure de l’exposition
  • Si le déclencheur est enfoncé à fond trop rapidement, il est pos- sible que le flash ne se déclenche pas. Remarque
  • Il est conseillé d’utiliser une autre méthode de mesure de l’exposi- tion que Spot pour les prises de vue avec flash.MODE LECTURE (PHOTO) ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE EN MODE LECTURE

MODE LECTURE (PHOTO) Il existe deux fonctions de lecture indépendantes l’une de l’autre : – affichage rapide directement après la prise de vue (Lecture auto) – mode lecture normal en vue de l’affichage illimité dans le temps et de la gestion des images enregistrées Aussi bien la commutation entre le mode Prise de vue et le mode lecture que la plupart des actions dans ces modes peuvent se faire au choix par commande gestuelle ou à touches. Vous trouverez de plus amples informations sur les gestes disponibles voir p. 61. Remarques

  • Les images ne sont pas tournées automatiquement au mode Lec- ture, afin de toujours utiliser la totalité de la surface de l’écran pour l’affichage.
  • Les photos qui n’ont pas été prises avec cet appareil ne pourront peut-être pas être lues avec celui-ci.
  • Il peut arriver que l’image à l’écran ne présente pas la qualité habi- tuelle ou que l’écran reste noir et n’affiche que le nom du fichier.
  • Vous pouvez basculer à tout moment du mode Lecture au mode Prise de vues en appuyant sur le déclencheur.
  • L’histogramme et les affichages du détourage sont disponibles uniquement lors de la lecture de l’image complète, mais pas en cas d’agrandissement ni lors de l’affichage de liste. ÉLÉMENTS DE COMMANDE EN MODE LECTURE ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L’APPAREIL PHOTO

Molette arrière (tourner ou appuyer)

Les touches de fonction peuvent également être affectées individuel- lement en mode Lecture. Par défaut, les touches de fonction sont affectées aux fonctions suivantes : Touche Fonction Molette droite Agrandissement Touche de fonction 3 Supprimer une à une Touche de fonction 4 Marquer les photos (Classer) Touche FN Changer de profil d’information Les descriptions des paragraphes suivants supposent que les ré- glages par défaut sont activés. Remarque

  • La fonction affectée ne dépend pas de la représentation actuelle. Il est ainsi possible, par exemple, d’ouvrir directement la liste d’effa- cement, même en plein écran.
  • La fonction affectée n’est pas disponible si la touche de fonction pilote un élément de commande sur l’écran (p. ex. dans l’écran de suppression). ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L’ÉCRAN En règle générale, les éléments de commande sur l’écran peuvent être utilisés intuitivement par commande tactile. Cependant, ils sont aussi souvent sélectionnables en appuyant sur l’une des trois touches à droite de l’écran (touche PLAY, touche centrale, touche MENU). Lorsqu’ils apparaissent dans la ligne du haut, un symbole affiche la touche correspondante à côté de l’élément de commande. Lorsqu’ils apparaissent directement en bordure de l’écran, ils sont positionnés directement à côté de la touche correspondante. Par exemple, le symbole des favoris ★ peut être sélectionné de deux manières : – appuyer directement sur le symbole des favoris – appuyer sur la touche respective (Réglage par défaut : touche de fonction 4)

Élément de commande « Filtre »

Élément de commande « Favoris »

Élément de commande « Supprimer »MODE LECTURE (PHOTO) ▸ LANCEMENT/ARRÊT DU MODE LECTURE

Par commande tactile

  • Balayez vers le bas INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP LecturePrise de vue Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche PLAY
  • Sur l’écran apparaît la dernière photo réalisée.
  • En l’absence de fichier image sur la carte mémoire insérée, le message suivant s’affiche : Aucune photo valide à afficher.
  • En fonction de la représentation actuelle, la touche PLAY a diffé- rentes fonctions : Situation de départ Après pression sur la touche PLAY Lecture plein écran d’une image Mode Prise de vues Lecture d’un détail agrandi/de plusieurs images de petite taille Lecture plein écran de l’imageMODE LECTURE (PHOTO) ▸ SÉLECTION/DÉFILEMENT DES IMAGES

Les images sont disposées en une rangée horizontale. Elles sont classées par ordre strictement chronologique. Lorsqu’une extrémi- té de la rangée d’images est atteinte lors du défilement, l’affichage passe alors à l’autre extrémité. Toutes les images peuvent ainsi être atteintes dans les deux sens. INDIVIDUELLEMENT Par commande tactile

  • Balayez vers la gauche/droite Par commande à touches
  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière CONTINU
  • Balayez vers la gauche/droite et gardez le doigt sur le bord de l’écran

Le Leica SL3 dispose de deux emplacements de stockage distincts. Lorsque vous appelez le mode Lecture, c’est toujours la dernière pho- to prise qui apparaît. L’emplacement de stockage affiché en premier dépend également de cela. Lorsque vous naviguez entre les images, ainsi que dans l'affichage général, l’appareil propose en premier lieu les images enregistrées sur le même emplacement de stockage. Pour changer l’emplacement de stockage affiché

  • Réduisez au maximum l’affichage (voir p. 79)
  • La vue permettant de sélectionner les emplacements de stoc- kage apparaît.
  • L’emplacement de stockage actuellement sélectionné est affiché en couleur.
  • Appuyez sur la partie gauche/droite de la touche de sélection
  • Le nouvel emplacement de stockage sélectionné est entouré d’un cadre coloré.
  • Appuyez sur la touche centrale

En mode Lecture, les mêmes profils d’informations sont disponibles qu’en mode Prise de vues. Quel type de profil d’information est ac- tuellement actif est cependant enregistré de manière indépendante. Il est ainsi possible par exemple d’utiliser en mode Lecture un profil d’information « vide » complètement sans affichages auxiliaires, sans devoir les régler de nouveau lors du passage au mode Prise de vues. Au sujet des possibilités de réglage et pour les autres indications, voir p. 115. Les fonctions auxiliaires Quadrillages et Horizon virtuel ne sont pas affichées en mode Lecture. Pour passer d’un profil d’information à l’autre

  • Appuyez sur la touche FN
  • Les barres d’information apparaissent (en mode Lecture, les lignes du haut et du bas sont toujours affichées et masquées ensemble).
  • Si Histogramme et Détourage sont activés, ces affichages appa- raissent alors également. Barres d’information Profil d’information vide Barres d'information, Focus peaking, Histogramme Barres d'information, informa- tions sur le fichierMODE LECTURE (PHOTO) ▸ LECTURE DES SÉRIES D’IMAGES

En cas de prises de vue en rafale ou par intervalles, de très nom- breuses images individuelles sont souvent créées. Si la totalité de ces images était toujours montrée, l’accès rapide à d’autres images n’appartenant pas à une série serait considérablement compliqué. Le groupement d’images accroit la clarté au mode lecture. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Affichage groupé
  • Sélectionnez Marche En Arrêt, toutes les images de toutes les séries sont toujours montrées individuellement. En Marche, les images d’une série sont réunies en un groupe ou une seule image « spécimen » est affichée. En défilant à travers les images, seule cette image est alors affichée, toutes les autres images du groupe restent masquées. Sur l’image spécimen s’affichent au milieu et en bas à gauche. Afin de lire les images d’un groupe, il existe deux possibilités : le défi- lement manuel ou la lecture automatique. Dans un premier temps, la lecture automatique est toujours sélectionnée. LECTURE D’UNE SÉRIE D’IMAGES D’UN TRAIT Les images d’un groupe peuvent être lues d’un trait. Ceci peut afficher les séquences représentées dans certaines circonstances de manière beaucoup plus concise que cela ne serait possible par navigation manuelle.
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La lecture automatique commence.

PAUSE DANS LA LECTURE

  • Tapotez à un endroit quelconque sur l’écran
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La lecture est stoppée, l’image actuelle de la série est affichée.

POURSUITE DE LA LECTURE

Pendant que les éléments de commande sont visibles :

  • Tapotez à un endroit quelconque sur l’écran
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrièreMODE LECTURE (PHOTO) ▸ LECTURE DES SÉRIES D’IMAGES

La série d’images peut être enregistrée en plus comme vidéo.

  • Démarrez et arrêtez la lecture
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Sélectionnez Oui/Non – Oui : la vidéo est générée
  • Pendant une courte période (durant le traitement des données) apparait un écran d’indication correspondant sur l’avancée de la création de vidéo. Il indique par ailleurs que l’opération en cours peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche centrale.
  • Après la création s’affiche automatiquement l’écran initial de la nouvelle vidéo. – Non : retour à la même image de la lecture automatique (toujours interrompue) de la série FAIRE DÉFILER INDIVIDUELLEMENT LA SÉRIE D’IMAGES Les images d’un groupe peuvent également être consultées indivi- duellement. Pour cela, il faut passer à la navigation manuelle.
  • Déplacez le joystick vers le haut/bas
  • En mode de plein écran, les affichages disparaissent.
  • En présence d’affichages d’information actifs, cela est indiqué sur le côté gauche de l’écran.
  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Balayez vers la gauche Pour revenir au mode lecture normal
  • Déplacez le joystick vers le haut/bas Remarques
  • Tant que la série d’images défile, l’affichage reste limité aux images du groupe, y compris dans l’affichage de liste avec 9 ou 16 images en miniature.
  • Les images d’une série sont caractérisées par dans la ligne du haut, celles d’une série d’images par Prises de vue par intervalles par .MODE LECTURE (PHOTO) ▸ AGRANDISSEMENT D’UN DÉTAIL

En vue d’une estimation plus précise, il est possible d’ouvrir en agrandi une section librement choisie d’une image. L’agrandissement s’effectue en cinq incréments avec la molette arrière ou en continu avec la commande tactile. Par commande tactile

  • Rapprochez les doigts / écartez les doigts
  • L’image est réduite / agrandie à l’endroit correspondant.
  • Balayez l’écran pour changer à votre guise la position de la section affichée de l’agrandissement
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée.
  • Change entre le troisième niveau d’agrandissement sur la zone effleurée et la vue en image pleine normale.MODE LECTURE (PHOTO) ▸ AFFICHAGE SIMULTANÉ DE PLUSIEURS IMAGES

Par commande à touches

  • Tournez la molette droite (dans le sens des aiguilles d’une montre : augmenter l’agrandis- sement, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, réduire l’agrandissement)
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Change entre le troisième niveau d’agrandissement sur la zone effleurée et la vue en image pleine normale.
  • Avec le joystick, déplacez à votre guise la position de la section sur l’image agrandie
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée. Même si la représentation est agrandie, vous pouvez passer à une autre image qui s’affichera alors directement au même coefficient d’agrandissement.
  • Tournez la molette arrière vers la gauche/droite Remarques
  • Vous ne pourrez sans doute pas agrandir des images réalisées avec un autre type d’appareil photo.
  • Il n’est pas possible d’agrandir les enregistrements vidéo.

AFFICHAGE SIMULTANÉ DE PLUSIEURS IMAGES

Pour un meilleur aperçu ou pour trouver plus facilement une image re- cherchée, il est possible d’afficher plusieurs images réduites simulta- nément dans un affichage de liste. Les affichages de liste disponibles comportent 9 et 16 images.

Par commande tactile

  • Rapprochez les doigts
  • La vue passe à l’affichage de 9, puis de 16 images. Pour parvenir à d’autres images

Par commande à touches

  • Tournez la molette droite dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
  • 9 images s’affichent simultanément. En continuant à tourner, vous pouvez afficher simultanément 16 images.

Image sélectionnée actuellement

Numéro de l’image sélectionnée actuellement

Barre de défilement L’image sélectionnée actuellement est caractérisée par le cadre rouge et peut être sélectionnée pour être visualisée. Pour passer d’une image à l’autre

  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Tournez la molette arrière Pour afficher l’image dans sa taille normale Par commande tactile
  • Tapotez sur l’image souhaitée Par commande à touches
  • Tournez la molette droite dans le sens des aiguilles d’une montre
  • Appuyez sur le joystick, la molette arrière ou la touche PLAYMODE LECTURE (PHOTO) ▸ MARQUAGE/ÉVALUATION DES IMAGES

Les images peuvent être marquées comme favoris pour pouvoir les retrouver plus rapidement ou pour simplifier la suppression ultérieure de plusieurs images. La sélection est aussi bien possible en vue nor- male que dans les affichages de liste. Pour sélectionner des images

  • Appuyez sur la touche de fonction 4
  • Appuyez sur le symbole ★
  • Le symbole ★ est mis en valeur.
  • En cas d’affichage en vue normale, le symbole apparaît tout à droite dans la ligne d’en-tête et, en affichage de liste, dans le coin inférieur gauche des images en miniature. Pour annuler la sélection
  • Appuyez sur la touche de fonction (14)
  • Appuyez sur le symbole ★

SUPPRESSION D’IMAGES

Pour la suppression d’images, il y a plusieurs possibilités : – supprimer les images une à une – supprimer plusieurs images – supprimer toutes les images non sélectionnées/non évaluées – supprimer toutes les images Important

  • Vous ne pouvez plus ouvrir les images après leur suppression.MODE LECTURE (PHOTO) ▸ SUPPRESSION D’IMAGES
  • Appuyez sur le symbole de suppression
  • Une demandes de confirmation apparaît.
  • Pendant la procédure d’effacement, la LED clignote. Ceci peut durer un moment.
  • Puis apparaît l’image suivante. Toutefois si la carte mémoire ne comporte pas d’autre image, le message suivant apparaît : Au- cune photo valide à afficher.
  • Appuyez sur la touche de fonction (3)
  • L’écran d’effacement s’affiche. Pour annuler l’effacement et retourner au mode lecture normal
  • Appuyez sur la touche PLAY Remarques
  • L’écran d’effacement peut être ouvert à partir de l’affichage de liste uniquement en appuyant sur la touche MENU puisque la fonction de menu Supprimer du menu Lecture n’est pas disponible dans ce contexte.MODE LECTURE (PHOTO) ▸ SUPPRESSION D’IMAGES

Dans une liste de suppression avec images en miniature, il est pos- sible de sélectionner plusieurs images, puis de les supprimer en une fois.

  • Tournez la molette droite vers la gauche
  • L’affichage de liste s’affiche.
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Sélectionnez Supprimer plusieurs
  • La liste d’effacement s’affiche. Dans cette liste il est possible de sélectionner autant d’images que souhaité. Pour sélectionner des images à supprimer
  • Sélectionnez l’image souhaitée
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Tapotez sur l’image souhaitée
  • Les images sélectionnées pour la suppression sont marquées avec un symbole de suppression . Pour supprimer les images sélectionnées
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Appuyez sur le symbole « Confirmer »
  • Sélectionnez Supprimer la sélection
  • Les images sélectionnées pour la suppression sont marquées avec un symbole de suppression . Pour annuler l’effacement et retourner au mode lecture normal
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Sélectionnez Supprimer tous sans ★
  • La demande Voulez-vous vraiment supprimer TOUS les fichiers sans ★ ? apparaît.
  • Pendant l’effacement, la LED clignote. Ceci peut durer un moment. Puis apparaît l’image marquée suivante. Toutefois, si la carte mémoire ne comporte pas d’autre image, le message suivant apparaît : Aucune photo valide à afficher.

SUPPRESSION DE SÉRIES D’IMAGES

Il est possible de grouper des séries d’images pour les effacer rapide- ment. Pour cela, les images doivent être affichées groupées.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Configuration mode lecture
  • Sélectionnez Affichage groupé
  • Sélectionnez l’image spécimen
  • Toutes les images de la série sont effacées.MODE LECTURE (PHOTO) ▸ APERÇU DE LA DERNIÈRE IMAGE / APERÇU DE LA DERNIÈRE IMAGE

APERÇU DE LA DERNIÈRE IMAGE Les photos peuvent être affichées directement après la prise de vue, afin de contrôler de manière exemplairement rapide et facile le suc- cès de la prise de vue. La durée de l’affichage automatique peut être réglée.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Lecture auto
  • Sélectionnez Réglage
  • Dans le sous-menu, sélectionnez la fonction ou la durée souhaitée (1 s, 3 s, 5 s, Permanente, Déclencheur enfoncé) Permanente : la dernière image est affichée jusqu’à ce que la lecture automatique soit terminée en appuyant sur la touche PLAY ou en effleurant le déclencheur. Déclencheur enfoncé : la dernière image est affichée tant que le dé- clencheur est maintenu enfoncé. Remarques
  • Pendant la durée de la prévisualisation, différents éléments de commande passent au mode lecture normal et exécutent la fonc- tion à laquelle elles sont affectées. L’appareil photo reste ensuite en mode lecture jusqu’à ce que celui-ci soit quitté.
  • La sélection et la suppression sont uniquement possibles en mode lecture normal, mais pas pendant la lecture automatique.
  • Si les images ont été réalisées avec les fonctions Prises de vue en rafale ou Prises de vue par intervalles, la dernière image de la série est affichée ou, pendant une procédure d’enregistrement encore en cours, la dernière image de la série déjà enregistrée sur la carte est montrée.
  • Pendant les durées d’affichage définies temporellement (1 s, 3 s, 5 s) la lecture automatique peut être terminée prématurément en appuyant sur la touche PLAY ou en effleurant le déclencheur.RÉGLAGES VIDÉO ▸ FORMAT DU CAPTEUR / FORMAT DE FICHIER

Il est possible d’utiliser l’information d’image du capteur 35 mm complet ou juste une section de celui-ci, qui correspond au format APS-C. Ceci est utile par exemple lorsque qu’il n’y a qu’une capacité de mémoire de disponible et/ou qu’un objectif développé pour APS-C est utilisé. Réglage par défaut : 35 mm

  • Dans le menu principal, sélectionnez Format du capteur
  • Sélectionnez le réglage désiré (35 mm, APS-C) Remarque
  • En cas de verrouillage d’un objectif développé pour APS-C, le ré- glage est défini automatiquement sur APS-C.

Les vidéos peuvent être enregistrées aux formats de fichier MOV ou MP4. Selon le format de fichier, différentes combinaisons peuvent être ré- glées à partir de la résolution et de la fréquence d’images. Le réglage s’effectue séparément. Par conséquent, il est possible par exemple de sélectionner pour le format MOV la combinaison C4K/29,97 ips et pour le format MP4 la combination FHD/59,94 ips. En cas de change- ment du format de fichier, les réglages de format de vidéo correspon- dants sont alors ouverts automatiquement. Remarque

  • Le format de fichier peut être modifié via le Control Center, sans devoir effectuer d’autres réglages (à nouveau). < < < MODE VIDÉO > > >RÉGLAGES VIDÉO ▸ FORMAT VIDÉO

Diverses combinaisons de la résolution et de la fréquence d’images sont disponibles. Toutes les combinaisons possibles sont indiquées au chapitre « Caractéristiques techniques ».

  • Dans le sous-menu, sélectionnez Profils de vidéo
  • Sélectionnez le profil désiré Pour éditer le profil
  • Dans le sous-menu, sélectionnez Profils de vidéo
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez le format désiré (MOV, MP4)
  • Sélectionnez la résolution désirée (MOV: C8K, 8K, C4K, 4K, FHD, Ralenti FHD) (MP4: 8K, 4K, FHD)
  • Certains champs sont renseignés automatiquement.
  • Sélectionnez la fréquence d’images désirée
  • Certains champs sont renseignés automatiquement.
  • Sélectionnez la taille de capteur désirée (35 mm, APS-C)
  • Sélectionnez le support de sortie désiré (HDMI/CFe/SD, HDMI)RÉGLAGES VIDÉO ▸ MODE VIDÉO

Les propriétés d'image d’enregistrements vidéo peuvent être légè- rement modifiées par plusieurs paramètres Qui sont regroupés dans des profils Mode vidéo prédéfinis. CONTRASTE Le contraste, c’est-à-dire la différence entre les parties claires et sombres, définit si une image sera plutôt « mate » ou « brillante ». Par conséquent, le contraste peut être influencé par la réduction ou l’augmentation de cette différence, à savoir le rendu plus clair ou plus foncé des parties claires et sombres d’un enregistrement. NETTETÉ L’impression de netteté d’une image dépend fortement de la netteté des contours, c’est-à-dire de la taille des zones de transition entre les parties claires/sombres de l’image. En augmentant ou en réduisant ces zones de transition, il est possible d’influer sur l’impression de netteté.

SATURATION DES COULEURS

La saturation détermine, pour les enregistrements en couleur, si les couleurs de l’image apparaissent plutôt « pâles » et pastel ou plutôt « éclatantes » et vives. Alors que la luminosité et les conditions météo- rologiques (couvert/dégagé) sont imposées lors de l’enregistrement, il est possible d’influer sur leur rendu.

ZONES CLAIRES / ZONES SOMBRES

Selon l'exposition choisie et la gamme dynamique du motif, certains détails ne sont probablement plus visibles dans les zones claires ou les zones sombres. Les paramètres Zones claires et Zones sombres permettent un contrôle différencié des zones plus ou moins expo- sées. Si, par exemple, une partie du motif se trouve à l'ombre, une augmentation de la valeur du paramètre Zones sombres peut aider à éclaircir ces zones et ainsi à mieux voir les détails. Inversement, ce paramètre peut aussi renforcer encore plus les ombres existantes ou les zones particulièrement claires à des fins artistiques. Les valeurs positives éclaircissent les zones concernées tandis que les valeurs négatives les assombrissent.RÉGLAGES VIDÉO ▸ MODE VIDÉO

PROFILS COULEURS 3 profils prédéfinis sont disponibles pour les enregistrements en couleur : – Standard – Éclatant – Naturel

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéo
  • Sélectionnez le profil désiré

PROFILS NOIR ET BLANC

Par ailleurs, il existe deux profils pour les enregistrements en noir et blanc : – Monochrome – Monochrome contraste élevé

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéo
  • Sélectionnez le profil désiré Remarque
  • La fonction Mode vidéo n'est pas disponible si le paramètre Gamma Vidéo n'est pas réglé sur Arrêt.

INDIVIDUALISER LES PROFILS DE VIDÉO

Ces paramètres peuvent être adaptés pour tous les profils dispo- nibles (Saturation uniquement pour les profils couleurs). Pour plus d’informations sur l’utilisation du menu, voir p. 74.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode vidéo
  • Sélectionnez Réglages du mode vidéo
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Contraste/Zones claires/Zones sombres/Netteté/ Saturation
  • Sélectionnez le niveau désiré (-2, -1, 0, +1, +2)RÉGLAGES VIDÉO ▸ RÉGLAGES AUDIO

MICROPHONE La sensibilité du microphone intégré peut être réglée. Réglage par défaut : 0 dB Via le Control Center Via le menu

  • Dans le menu principal, sélectionnez Audio
  • Sélectionnez Gain du micro
  • Aussi bien la fonction de mise au point automatique (autofocus) que le réglage manuel de la distance émettent des bruits qui sont également enregistrés.
  • Lors du réglage sur Arrêt, aucun enregistrement audio n’a lieu. Comme indication, le symbole du niveau de l’enregistrement passe par conséquent à .

RÉDUCTION DU BRUIT DE FOND

La réduction du bruit de fond peut être réglée séparément pour les microphones interne et externe. MICROPHONE INTERNE Réglage par défaut : Bas

  • Dans le menu principal, sélectionnez Audio
  • Sélectionnez Réduction du bruit de fond
  • Sélectionnez Microphone interne
  • Sélectionnez le réglage désiré (Haut, Bas, Arrêt) MICROPHONE EXTERNE Réglage par défaut : Arrêt
  • Dans le menu principal, sélectionnez Audio
  • Sélectionnez Réduction du bruit de fond
  • Sélectionnez Microphone externe
  • Sélectionnez le réglage désiré (Haut, Bas, Arrêt)RÉGLAGES VIDÉO ▸ TIMECODE

TIMECODE Le Time code est un enregistrement créé et enregistré en parallèle des données d’image et de son. Il permet d’affecter l’image et les signaux sonores correctement dans le temps, même après le mon- tage ou après un traitement ultérieur distinct. Le mode Timecode et l’instant du démarrage sont librement sélectionnables. MODE TIMECODE Pour le réglage actif du Time code, des indications de temps sont inscrites dans les données méta du fichier vidéo enregistré. Réglage par défaut : Arrêt Arrêt Le chronométrage commence pour chaque enregistre- ment à 00:00:00.00. Free Run Le temps continue à s’écouler, indépendamment du fait qu’un enregistrement est réalisé ou non. Rec Run Le temps s’écoule uniquement pendant un enregis- trement. Il s’arrête à la fin de l’enregistrement et il est poursuivi à l’enregistrement suivant.

  • Dans le sous-menu, sélectionnez Timecode
  • Sélectionnez le réglage désiré (Arrêt, Free Run, Rec Run)RÉGLAGES VIDÉO ▸ TIMECODE

Le temps de démarrage peut être réinitialisé ou réglé manuellement à une valeur déterminée, lorsque par ex. des enregistrements sont réalisés avec plusieurs appareils photos. Par ailleurs, il est possible de définir l’heure réglée dans l’appareil photo comme Time code.

  • Dans le sous-menu, sélectionnez Timecode
  • Sélectionnez Instant du démarrage
  • Sélectionnez le réglage désiré (Remise à zéro du time code, Manuel, Heure sur l’appareil) Au choix de Manuel, l’instant du démarrage souhaité peut être sélec- tionné au format Heure:Minute:Seconde:Frame.

SYNCHRONISATION DU TC

L’enregistrement Timecode peut être synchronisé de deux manières différentes. L’option Externe reprend les données d’un générateur de timecode externe raccordé. Ce dernier prescrit le signal Timecode. L’appareil photo reprend alors ce signal externe. Avec l’option Maître, c’est le générateur de timecode interne à l’appa- reil photo qui prescrit le signal Timecode. Le générateur de timecode externe raccordé reprend le signal de l’appareil photo et le transmet au réseau.

  • Dans le sous-menu, sélectionnez Timecode
  • Sélectionnez Synchronisation du TC
  • Sélectionnez le réglage désiré (Externe, Maître)RÉGLAGES VIDÉO ▸ GAMMA VIDÉO

Le Gamma Vidéo peut être réglé sur HLG et L-Log ou désactivé com- plètement. Arrêt Optimisation pour un rendu compatible avec tous les écrans/appareils TV selon le standard BT.709. HLG Optimisation pour les téléviseurs compatibles HDR et UHD. L-Log Optimisation pour un traitement professionnel ultérieur, comme par ex. Color Grading. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Log
  • Sélectionnez Gamma Vidéo
  • Sélectionnez le réglage désiré (Arrêt, HLG, L-Log) Remarques
  • Gamma Vidéo n'est pas disponible dans les cas suivants : – Enregistrements au format MP4 – Enregistrements en 8 bits – Enregistrements au ralenti
  • Lors de l'utilisation de Gamma Vidéo, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : – iDR – Mode vidéo

Il est possible de régler la netteté et la saturation. Dans les deux cas, le réglage par défaut est une valeur moyenne 0.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Log
  • Sélectionnez Réglages HLG
  • Sélectionnez Netteté ou Saturation
  • Sélectionnez le réglage désiré (-2, -1, 0, +1, +2)RÉGLAGES VIDÉO ▸ GAMMA VIDÉO

La netteté peut être réglée pour L-Log. Il est en outre possible d'uti- liser différents profils LUT comme aperçu. Les enregistrements en mémoire ne sont pas concernés. NETTETÉ Réglage par défaut : -2

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Log
  • Sélectionnez Réglages L-Log
  • Sélectionnez Netteté
  • Sélectionnez le réglage désiré (-2, -1, 0, +1, +2)

CONFIGURATION/GESTION DES PROFILS LUT

Pour pouvoir ajuster l'aperçu LUT de manière optimale à ses propres envies, il est possible d'importer des profils LUT personnalisés dans l'appareil photo.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Log
  • Sélectionnez Réglages L-Log
  • Sélectionnez LUT personnalisées
  • Une liste de six emplacements apparaît. Trois emplacements sont réservés à l'utilisation avec sortie HDMI et trois à une utili- sation dans l'appareil photo (écran/EVF).
  • Les emplacements occupés affichent le nom du profil LUT enre- gistré. Les emplacements inoccupés sont indiqués Inutilisé. EXEMPLE Toutes les illustrations qui suivent utilisent l'occupation représentée ci-dessous. Deux emplacements de profil pour affichage sur l'appareil photo (écran/EVF) sont occupés, tous les autres sont libres.RÉGLAGES VIDÉO ▸ GAMMA VIDÉO

Pour importer un profil LUT personnalisé

  • Téléchargez ou exportez le profil LUT en tant que fichier CUBE
  • Nommez le fichier de manière appropriée (nom de fichier de 8 ca- ractères max., extension « .cub »)
  • Ce nom (sans l'extension) apparaîtra après l'importation en tant que nom de profil dans l'appareil photo. Toute modification ulté- rieure dans l'appareil photo est impossible.
  • Enregistrez-le sur la carte mémoire
  • Le fichier doit être enregistré à la racine de la carte mémoire (pas dans un sous-répertoire).
  • Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo
  • Sélectionnez un emplacement libre
  • S'il n'y a pas d'emplacement libre, il faut tout d'abord supprimer un profil existant.
  • La boîte de dialogue d'importation apparaît. Elle affiche les fichiers trouvés sur la carte mémoire.
  • Si l'appareil photo ne trouve aucun fichier compatible, le mes- sage Erreur d’importation s'affiche.
  • Sélectionnez le profil que vous souhaitez importer
  • Sélectionnez Oui Remarques
  • Seuls des profils LUT avec l'extension « .cub » peuvent être impor- tés.
  • Les fichiers avec l'extension « .cube » ne sont pas reconnus. Il vous suffit cependant de les renommer avant de les enregistrer sur la carte SD.
  • Les noms de fichiers ne doivent pas comporter plus de 8 carac- tères (espaces compris).
  • Les fichiers non compatibles ne sont pas reconnus.
  • Le système ne peut afficher que six profils maximum enregistrés sur la carte mémoire. Les profils trouvés sur la carte sont classés par ordre chronologique décroissant : le dernier profil enregistré apparaît en premier.
  • Dans de rares cas, une combinaison carte mémoire-ordinateur particulière peut conduire à ce que seulement trois fichiers profils puissent être trouvés lors d'une recherche.
  • Si deux cartes mémoires sont insérées et qu'elles contiennent chacune des fichiers compatibles, seuls les fichiers sur SD1 sont pris en compte.RÉGLAGES VIDÉO ▸ GAMMA VIDÉO

Pour libérer un emplacement

  • Sélectionnez le profil désiré
  • La boîte de dialogue de suppression apparaît.
  • Sélectionnez Oui Remarques
  • Les profils prédéfinis Naturel et Classique ne peuvent pas être effacés.
  • Un profil en cours d'utilisation ne peut pas être effacé.

Il est possible de choisir si le profil LUT doit être utilisé pour la sortie via HDMI ou pour la sortie sur l’appareil photo (écran/EVF).

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Log
  • Sélectionnez Réglages L-Log
  • Sélectionnez le réglage désiré (EVF/LCD, HDMI) Remarque
  • L'option de menu Sortie n'est pas disponible si Profil LUT a été réglé sur Arrêt.RÉGLAGES VIDÉO ▸ GAMMA VIDÉO

En cas de changement du canal de sortie, le réglage de l'emplace- ment choisi est conservé. Cependant, comme les profils enregistrés à deux emplacements correspondants peuvent être différents selon le canal de sortie, cette opération peut entraîner la sélection d'un autre profil ou d'un emplacement vide. Par conséquent, le nom du profil actif à côté de l'option de menu Profil LUT change. Cela ne s'applique pas aux profils prédéfinis qui sont enregistrés sur le même emplace- ment pour les deux canaux de sortie.

SÉLECTION D'UN PROFIL LUT

Il existe deux profils LUT prédéfinis ; trois autres emplacements sont disponibles pour des profils LUT personnalisés.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages Log
  • Sélectionnez Réglages L-Log
  • Sélectionnez Profil LUT
  • La liste des profils disponibles pour le canal de sortie actif s'af- fiche.
  • Sélectionnez le réglage désiré (Arrêt, Naturel, Classique, LUT 1, LUT 2, LUT 3) Remarque
  • Les emplacements inoccupés sont affichés dans la liste en tant que LUT 1, LUT 2 et LUT 3. Lorsqu'un emplacement est occupé par un profil LUT personnalisé, le nom de ce dernier apparaît à la place. La liste des profils LUT disponibles dépend du canal de sortie actuel- lement sélectionné (appareil photo/HDMI). Ce dernier est indiqué à côté de l'option de menu Sortie. Pour HDMI, la liste de sélection affiche donc les profils disponibles pour la sortie HDMI. De manière analogue, pour EVF-LCD, elle affiche les profils disponibles pour un affichage sur l'appareil photo.RÉGLAGES VIDÉO ▸ OPTIMISATIONS AUTOMATIQUES

Pour les prises de vue vidéo, il existe, en plus de la stabilisation optique sur les objectifs équipés en conséquence, une fonction stabi- lisation numérique indépendante qui peut être utilisée avec n’importe quel objectif. Cette fonction est particulièrement utile en cas d’utili- sation d’objectifs sans fonction OIS. Réglage par défaut : Marche

  • Dans le menu principal, sélectionnez Stabilisation d'image
  • Sélectionnez Marche OPTIMISATION DES ZONES SOMBRES (IDR) GAMME DYNAMIQUE L'étendue du contraste d'un motif comprend tous les niveaux de luminosité de l'image, du point le plus clair au point le plus sombre. Si l'étendue du contraste du motif est plus petite que la gamme dynamique de l'appareil photo, le capteur peut alors mesurer tous les niveaux de luminosité. En présence de grandes différences de luminosité dans le motif (par ex. enregistrements en intérieur avec des fenêtres lumineuses en arrière-plan, enregistrements avec des parties du motif à l'ombre et d’autres en plein soleil, enregistrements de paysages avec des zones sombres et un ciel très clair), l’appareil photo, en raison de sa gamme dynamique limitée, n’est alors pas en mesure de représenter toute l’étendue du contraste du motif. Cer- taines informations dans les « zones marginales » sont alors perdues (sous-exposition et surexposition). Étendue du contraste d'un motif à faible contrasteÉtendue du contraste d'un motif à contraste élevéGamme dynamique de l'appareil photoSous-exposition SurexpositionRÉGLAGES VIDÉO ▸ OPTIMISATIONS AUTOMATIQUES

FONCTION iDR La fonction iDR (Intelligent Dynamic Range : gamme dynamique intel- ligente) permet d'optimiser les zones plus sombres. Les détails sont ainsi beaucoup plus visibles. Sans iDR Avec iDR Il est possible de définir au préalable si cette optimisation des zones sombres doit être effectuée et avec quelle intensité (Haut, Standard, Bas, Arrêt). Si l'option est réglée sur Auto, l'appareil photo choisit automatiquement le réglage adapté en fonction de l'étendue du contraste du motif. L'effet obtenu dépend non seulement de ce réglage, mais aussi des réglages d'exposition. La fonction a son effet maximum lorsque les valeurs ISO sont faibles et que les vitesses d’obturation sont rapides. L'effet est plus faible lorsque les valeurs ISO sont plus élevées et/ou que les vitesses d’obturation sont plus lentes. Réglage par défaut : Auto

  • Dans le menu principal, sélectionnez iDR
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez le réglage désiré (Auto, Haut, Standard, Bas) Remarque
  • L'optimisation des zones sombres réduit légèrement les distinc- tions dans les zones très claires.RÉGLAGES VIDÉO ▸ GESTION DES DONNÉES

ENREGISTREMENT SEGMENTÉ Lors de l‘enregistrement, les vidéos au format MOV peuvent être enregistrées automatiquement de façon segmentée en différents fichiers d'une minute chacun. Les enregistrements sont ainsi mieux protégés contre les pertes de données suite à des défauts techniques pendant le processus d'écriture, dans le cas où l'enregistrement est interrompu. Tous les segments déjà entièrement enregistrés sont en effet conservés. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Enregistrement segmenté
  • Sélectionnez Marche Remarques
  • Cette fonction n'est pas disponible pour le format vidéo MP4.
  • Lors de la relecture, les différents enregistrements ne sont pas lus automatiquement les uns après les autres.
  • La durée de l'enregistrement final est un critère déterminant pour la segmentation. Les enregistrements au ralenti sont divisés de façon à ce que les différents enregistrements finaux durent ap- proximativement une minute.

FORMATAGE DE LA CARTE MÉMOIRE

Concernant les cartes mémoire déjà en place, il n’est normalement pas nécessaire de les formater. Toutefois, lorsqu’une carte encore non formatée est utilisée pour la première fois, il faut la formater. Il est conseillé de formater les cartes mémoire de temps à autre, étant donné que certains volumes de données résiduelles (informations accompagnant les enregistrements) peuvent occuper de la capacité de mémoire.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Gestion du stockage
  • Sélectionnez Formater la mémoire
  • Sélectionnez Formater la carte CFe/Formater la carte SD
  • Validez la procédure
  • La LED d’état clignote pendant l’opération.RÉGLAGES VIDÉO ▸ GESTION DES DONNÉES
  • N’éteignez pas l’appareil pendant que le processus est en cours.
  • En cas de formatage de la carte mémoire, toutes les données qu’elle contient sont perdues. Le formatage n’est pas empêché par la protection contre l’effacement de certains enregistrements marqués.
  • Tous les enregistrements doivent pour cette raison être transférés régulièrement sur une mémoire de masse, comme par ex. le disque dur d’un ordinateur.
  • Lors d’un formatage simple, les données présentes sur la carte ne sont pas supprimées définitivement. Seul le répertoire est suppri- mé de sorte que les fichiers existants ne sont plus immédiatement accessibles. Un logiciel adapté permet de rendre les données de nouveau accessibles. Seules les données écrasées à la suite de l’enregistrement de nouvelles données sont effectivement suppri- mées définitivement.
  • Si la carte mémoire a été formatée sur un autre appareil, p. ex. sur un ordinateur, elle doit être reformatée sur l’appareil photo.
  • Si le formatage ou l’écrasement sur la carte mémoire est impos- sible, demandez conseil à votre revendeur ou au service Leica Customer Care (voir p. 340).

Les fichiers (= enregistrements) des cartes mémoire sont enregis- trés dans des dossiers créés automatiquement. Les trois premiers caractères désignent le numéro du dossier (chiffres), les cinq derniers le nom du dossier (lettres). Le premier dossier contient la désignation « 100LEICA », le second « 101LEICA ». Le numéro disponible suivant est généralement utilisé comme numéro de répertoire, il est possible de créer 999 répertoires au maximum.

STRUCTURE DES FICHIERS

Les désignations des fichiers dans ces dossiers se composent de onze caractères. Aux réglages par défaut, le premier fichier porte le nom « L1000001.XXX », le deuxième « L1000002.XXX », etc. La lettre initiale peut être choisie, le « L » des réglages par défaut représente la marque de l’appareil photo. Les trois premiers chiffres sont iden- tiques au numéro de commande actuelle. Les quatre chiffres suivants désignent le numéro de fichier séquentiel. Une fois le numéro de fichier 9999 atteint, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation du fichier reprend à 0001. Les trois derniers carac- tères après le point désignent le format de fichier (DNG ou JPG).RÉGLAGES VIDÉO ▸ GESTION DES DONNÉES

  • Si des cartes mémoire sont utilisées qui n’ont pas été formatées avec cet appareil photo, la numérotation des fichiers reprendra automatiquement à 0001. Si toutefois la carte mémoire utilisée contient déjà un fichier dont le numéro est plus élevé que celui du dernier fichier attribué par l’appareil photo, la numérotation se poursuivra en prenant en compte celle de cette carte.
  • Lorsque le numéro de dossier 999 et le numéro de fichier 9999 sont atteints, un message d’avertissement correspondant s’affiche à l’écran et l’ensemble de la numérotation doit être réinitialisée.
  • Si vous voulez réinitialiser le numéro de dossier à 100, formatez pour cela la carte mémoire et réinitialisez tout de suite après les numéros de photos.

MODIFICATION DU NOM DES FICHIERS

  • Dans le menu principal, sélectionnez Gestion du stockage
  • Sélectionnez Modifier nom du fichier
  • Un sous-menu Clavier apparaît.
  • La ligne d’entrée contient le réglage par défaut « L » comme lettre initiale du nom de fichier. Seule cette lettre est modifiable.
  • Entrez les lettres souhaitées (voir p. 71)
  • La modification du nom de fichier est conservée pour tous les en- registrements qui suivront ou jusqu’à une éventuelle nouvelle mo- dification. Le numéro d’ordre en cours ne s’en trouve pas modifié, il est cependant remis à zéro par la création d’un nouveau dossier.
  • À la remise à zéro aux réglages par défaut, la lettre initiale est auto- matiquement remise sur « L ».
  • Vous ne pouvez pas utiliser de minuscules.RÉGLAGES VIDÉO ▸ GESTION DES DONNÉES
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Remise à zéro numér. images
  • Une demande de confirmation correspondante apparaît.
  • Validez (Oui) ou annulez (Non) la création d’un nouveau dossier Remarque
  • La partie nominative (lettre initiale) d’un nouveau dossier créé ainsi reste inchangée par rapport à la précédente ; la numérotation des fichiers y recommence à 0001.

INSCRIPTION D’INFORMATIONS COPYRIGHT

Cet appareil vous permet d’identifier vos fichiers image en saisissant du texte et d’autres caractères. Pour cela, vous pouvez saisir, pour chaque image, des informations de 20 caractères maximum dans 2 rubriques.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil photo
  • Sélectionnez Informations copyright
  • Activez la fonction Copyright
  • Dans le sous-menu, sélectionnez Informations/Artiste
  • Un sous-menu Clavier apparaît.
  • Indiquez les informations souhaitées (voir p. 71)

ENREGISTREMENT DU LIEU DE PRISE DE VUE (UNIQUEMENT EN RELATION AVEC L’APPLICATION LEICA FOTOS) En combinaison avec l’appli Leica FOTOS, il est possible de récupé- rer des informations de localisation à partir d’un appareil mobile. Les informations de localisation actuelles sont alors inscrites dans les données Exif des images (géomarquage).

  • Activez les services de localisation dans l’appareil mobile
  • Activez Leica FOTOS et connectez-la avec l’appareil photo (voir le chapitre « Leica FOTOS »)
  • Activez le géomarquage pour cet appareil photo dans Leica FOTOS Remarques
  • Dans certains pays ou régions, l’utilisation du GPS et des tech- nologies apparentées est limitée. Toute infraction fera l’objet de poursuites de la part des autorités du pays ! Avant de voyager à l’étranger, renseignez-vous donc auprès de l’ambassade du pays ou de votre agence de voyage à ce sujet.
  • L’établissement de la connexion Bluetooth dure quelques se- condes. Si un arrêt automatique est activé dans l’appareil photo, il convient d’en tenir compte lors du choix du temps de latence correspondant.

STATUT DE GÉOMARQUAGE

Le statut des informations de localisation disponibles est affiché dans le Control Center. Les informations sur le lieu sont à jour (dernière dé- termination de la position il y a 15 minutes maximum). Les informations sur le lieu ne sont plus à jour (dernière détermination de la position il y a 12 heures maximum). Les informations sur le lieu sont obsolètes (dernière détermination de la position il y a plus de 12 heures). Aucune donnée de position ne va être inscrite dans les données Exif. Pas d’icône Géomarquage inactif. Les informations de localisation sont actualisées en permanence tant que l’appareil photo est connecté à Leica FOTOS. La fonction Bluetooth de l’appareil photo ainsi que celle de l’appareil mobile doivent donc rester activées pour disposer des informations les plus récentes. Il n’est toutefois pas nécessaire de garder l’appli ouverte au premier plan.RÉGLAGES VIDÉO ▸ GESTION DES DONNÉES

Avec Leica FOTOS, les données peuvent être transférées facilement sur les appareils mobiles. En alternative, la transmission peut s’effec- tuer au moyen d’un lecteur de carte ou par câble USB.

À PROPOS DE LEICA FOTOS

  • Voir le chapitre « Leica FOTOS » (p. 294) PAR CÂBLE USB OU VIA LE « LEICA FOTOS CABLE » L’appareil photo offre différentes possibilités de transfert. Le mode souhaité peut être défini de manière durable ou sélectionné de nou- veau à chaque connexion. Réglage par défaut : Sélectionner si connexion
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode USB
  • Sélectionnez le réglage désiré (Mémoire de masse, PTP, Apple MFi, Sélectionner si connexion) – Apple MFi permet de communiquer avec des appareils iOS (iPhone et iPad) – PTP permet de transmettre des données sur un ordinateur sous MacOS ou Windows équipé de programmes compatibles PTP ou encore de partager la connexion avec Capture One Pro et Lightroom Classic – Le réglage Sélectionner si connexion propose automatiquement une méthode de connexion en fonction de la connexion par câble. Remarques
  • Pour le transfert de fichiers plus importants, l’utilisation d’un lec- teur de cartes est recommandée.
  • Tant que des données sont transférées, il est interdit de déconnec- ter la connexion USB, l’ordinateur et/ou l’appareil photo peuvent sinon « planter » et des dommages irréparables peuvent même être occasionnés sur la carte mémoire.
  • Tant que des données sont transférées, il est interdit d’arrêter l’appareil photo ou il ne doit pas s’éteindre automatiquement pour cause de basse capacité de la batterie, puisque l’ordinateur peut sinon « planter ». Pour les mêmes raisons, il est strictement interdit d’ôter la batterie pendant une connexion active.217RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AF TACTILE

AF TACTILE Avec AF tactile, le champ de mesure AF peut être placé directement. Réglage par défaut : AF tactile

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
  • Sélectionnez AF tactile
  • Sélectionnez AF tactile Pour positionner le champ de mesure AF
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur l’écran

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP Pour remettre le champ de mesure au centre de l’écran

  • Tapotez deux fois sur l’écran
  • Cette fonction est disponible avec toutes les méthodes de mesure AF, à l’exception de Multi-Zone.
  • Pour la méthode de mesure Poursuite, le champ de mesure s’im- mobilise à l’endroit sélectionné et l’autofocus démarre à l’effleure- ment du déclencheur. Pour les autres méthodes de mesure AF, la mise au point s’effectue immédiatement et automatiquement.
  • Même si l’option est réglée sur Arrêt, il est toujours possible de réinitialiser la position du champ de mesure AF en tapotant deux fois sur l'écran.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AF TACTILE / AF TACTILE

AF tactile + déclenchement permet de placer directement le champ de mesure AF et de déclencher immédiatement une prise de vue.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
  • Sélectionnez AF tactile
  • Sélectionnez AF tactile + déclenchement
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur l’écran Remarque
  • Si l’option AF tactile + déclenchement est activée, il est impos- sible de réinitialiser le champ de mesure en tapotant deux fois sur l’écran.

AF TACTILE EN MODE EVF

Pour l’utilisation du mode EVF, AF tactile est désactivé en version standard afin d’empêcher un décalage par inadvertance du champ de mesure AF. Il est toutefois toujours possible d'effectuer le réglage rapide AF (voir p. 123). Si cela n'est pas souhaité (par ex. pour une mise au point avec l'œil gauche), cette fonction peut également être désactivée. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
  • Sélectionnez AF tact. si utilisation EVF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Marche, Seulement réglage rapide AF, Arrêt) – Seulement réglage rapide AF – Accès au réglage rapide AF (tapoter et maintenir) – Marche – Positionnement du champ de mesure AF (tapoter) – Accès au réglage rapide AF (tapoter et maintenir) – ArrêtRÉGLAGES PRATIQUES ▸ RÉGLAGE INDIVIDUALISÉ SUR L'OBJECTIF

L’angle de rotation global de l’objectif utilisé pour la mise au point peut être adapté individuellement. Le réglage choisi correspond à l’angle de rotation requis pour passer de l’infini à la plus petite dis- tance possible pour la mise au point. Par exemple, pour un réglage sur 90°, l’ensemble de la zone de mise au point est balayé à un quart de tour de la bague de réglage de la mise au point. Pour un réglage à 360°, une rotation complète est nécessaire. Les valeurs plus petites favorisent une adaptation plus rapide tandis que les valeurs plus grandes permettent une adaptation plus précise. Le réglage sur Maxi- mal offre la plus haute précision. Contrairement aux réglages fixes, le réglage sur MF standard entraîne une dépendance non linéaire entre l'angle de rotation et la mise au point. L'ampleur du changement dépend de manière dynamique de la vitesse de rotation. Pour le même angle de rotation, par ex. 45°, une rotation lente entraînera un changement plus faible qu’avec une rotation rapide. Réglage par défaut : MF standard

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Plage de rotation
  • Sélectionnez le réglage désiré (MF standard, 90°, 120°, 150°, 180°, 210°, 240°, 270°, 300°, 330°, 360°, Maximal) Remarques
  • Les réglages MF standard et Maximal dépendent beaucoup de l'ob- jectif. Ainsi, le réglage sur Maximal peut correspondre à un angle de rotation de 360° ou 720°.

Vous pouvez sélectionner des incréments de 1⁄2 EV ou de 1⁄3 EV. Ceci vous permet de choisir parmi des répercussions plus fortes et plus subtiles de vos paramétrages respectifs. Ce paramétrage ne se réfère pas seulement aux réglages relatifs à correction de l’exposition. Il définit également la « sensibilité » des mo- lettes gauche/droite en mode Prise de vue normal, c’est-à-dire avec quel incrément le réglage des vitesses d’obturation et de l’ouverture a lieu. En cas de réglage sur 1/2, les vitesses d’obturation et la valeur d’ouverture changent plus fortement à chaque rotation d’un cran. Le réglage respectif peut ainsi s’effectuer plus rapidement. En cas de réglage sur 1/3, un réglage plus précis est possible. Réglage par défaut : 1/3

  • Dans le menu principal, sélectionnez Incrément EV
  • Sélectionnez le réglage désiré

Il est possible de régler le niveau sonore pour les écouteurs raccor- dés.

  • Appuyez sur la touche de fonction (9)
  • Sélectionnez le réglage désiré

SORTIE HDMI AVEC/SANS SON

La sortie HDMI peut s’effectuer avec ou sans tonalité. Réglage par défaut : Marche

  • Dans le menu principal, sélectionnez HDMI avec son
  • Sélectionnez le réglage désiré Remarque
  • La sortie avec son peut entraîner des temporisations minimes. Afin d’empêcher cela (par exemple lorsque HDMI Live View est nécessaire pour un enregistrement avec un enregistreur externe), le réglage Arrêt est recommandé.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

AFFICHAGES AUXILIAIRES Le Leica SL3 dispose de 4 profils d’information indépendants, qui contiennent différentes combinaisons issues des affichages auxi- liaires disponibles. Les fonctions suivantes sont disponibles : – Barres d’information – Quadrillages (uniquement le mode Prise de vues) – Hachure – Focus peaking – Horizon virtuel (uniquement le mode Prise de vues) – Histogramme (Luminance ou Moniteur de forme d’onde) – Cadre

Barres d’information (= en-tête, pied de page, barre à droite)

Pour le mode vidéo, il est possible d’utiliser jusqu’à 4 profils indé- pendants. Pour chaque profil, les fonctions souhaitées peuvent être sélectionnées séparément et réglées le cas échéant. Le changement de profils d’information s’effectue alors en cours de fonctionnement par accès direct (voir p. 76). Il s’agit par défaut de la touche FN. Il est ainsi possible de commuter rapidement entre différentes vues. Dans les réglages par défaut, les profils suivants sont définis prélimi- nairement : Profil Réglages par défaut Uniquement barres d’information (Haut / Bas) Vue en image pleine (tous les affi- chages auxiliaires à l’Arrêt) Barres d'information (Haut / Bas + Droite), Hachures, Focus peaking, Histogramme Barres d'information (Haut / Bas + Droite), Quadrillages, Hachures, Horizon virtuelRÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

  • Appuyez sur la touche de fonction affectée à la fonction Changer de profil d’information
  • Il s’agit par défaut de la touche FN. Remarque
  • En mode Lecture, les mêmes profils d’informations sont dispo- nibles qu’en mode Prise de vues. Quel type de profil d’informa- tion est actuellement actif est cependant enregistré de manière indépendante. Pour afficher brièvement des informations
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • (Seuls) les informations sur l’exposition et les affichages auxi- liaires actifs sont affichés. DÉSACTIVATION DES PROFILS D’INFORMATION INDIVIDUELS Il est possible de limiter le nombre des profils d’information en activant ou en désactivant des profils individuels. Pour cela, il faut toujours qu’au moins un profil reste actif, celui-ci peut cependant être « vierge ».
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez MarcheRÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez la fonction souhaitée
  • Sélectionnez le réglage désiré Fonction Réglages disponibles Barres d’information Haut / Bas (Marche, Arrêt) Droite (Marche, Arrêt) Quadrillages 3 x 3, 6 x 4, Arrêt Hachures Arrêt, Limite dans les hautes lum. (valeur entre 200 et 255) Focus Peaking Marche, Arrêt Couleur (Rouge, Bleu, Vert, Blanc) & sensibili- té (Bas, Moyen, Haut): les réglages s’ap- pliquent pour tous les profils d’information Horizon virtuel Marche, Arrêt Histogramme Luminance, Moniteur de forme d'onde, Arrêt Cadre – 3 profils de format d’image (rapport adaptable) – 2 profils de cadre entièrement personnali- sables (Taille cadre, Taille, Griser, Couleur, Épaisseur des bordures, Type de cadre) Remarque
  • Il est indiqué de réserver un profil d’information « vierge » dans lequel toutes les fonctions sont réglées sur Arrêt. Ainsi, tous les affichages peuvent être masqués provisoirement. Ceci permet une vue en image pleine libre et sans affichages gênants. AFFICHAGES DISPONIBLES

BARRES D’INFORMATION

Les icônes affichées dans les barres indiquent les réglages actifs ainsi que les valeurs d’exposition. Une liste des affichages se trouve au chapitre « Affichage » (voir p. 30).RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

QUADRILLAGES Le quadrillage divise le champ de l’image en plusieurs zones. Celles- ci facilitent par exemple la composition de l’image ainsi que l’orien- tation précise de l’appareil. La répartition du quadrillage peut être adaptée au motif. Deux affichages sont disponibles pour le quadrillage. Ils divisent le champ de l’image en 3 x 3 ou 6 x 4 zones.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglage
  • Sélectionnez Quadrillages
  • Sélectionnez le réglage désiré (3 x 3, 6 x 4, Arrêt) HACHURE L’affichage des hachures caractérise les zones d’image très claires. Cette fonction permet un contrôle très simple et précis du réglage de l’exposition. Les zones surexposées apparaissent en blanc avec des bandes noires en mouvement.

DÉFINITION DE LA VALEUR SEUIL

Pour adapter ces affichages à des conditions spécifiques ou à votre créativité, vous pouvez définir une valeur seuil pour ces affichages, c’est-à-dire à quel degré de surexposition ils apparaissent.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Hachures
  • Sélectionnez Limite supérieure
  • Sélectionnez la valeur souhaitée (200 à 255)
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé

FOCUS PEAKING Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés de manière nette sont affichés en surbrillance. La couleur du mar- quage est réglable. La sensibilité peut également être adaptée.

La couleur du marquage est réglable. Ce réglage est valide pour tous les profils d’information. Réglage par défaut : Rouge

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Focus Peaking
  • Sélectionnez Couleur
  • Sélectionnez le réglage désiré (Rouge, Vert, Bleu, Blanc) SENSIBILITÉ Réglage par défaut : Moyen
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Focus Peaking
  • Sélectionnez Sensibilité
  • Sélectionnez le réglage désiré (Bas, Moyen, Haut) Remarque
  • L’identification des parties nettes du motif repose sur le contraste du motif, c’est-à-dire sur les différences clair-sombre. Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être marqués incorrec- tement, bien qu’ils ne soient pas réglés de manière nette.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

HORIZON VIRTUEL Grâce aux capteurs intégrés, l’appareil photo peut afficher son orien- tation. À l’aide de ces affichages, il est possible d’orienter l’appareil avec précision sur l’axe transversal et sur l’axe longitudinal lorsque que les situations spécifiques des motifs l’exigent, notamment lors de l’enregistrement sur trépied de monuments. Les écarts par rapport à l’axe longitudinal (lorsque l’appareil photo est incliné vers le haut ou le bas dans la direction du regard) sont affichés par un tiret court au centre de l’image (1). Les écarts par rapport à l’axe transversal (lorsque l’appareil photo est incliné vers la gauche ou la droite) sont affichés par deux tirets longs à gauche et à droite du centre de l’image (2).

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez Horizon virtuel
  • Sélectionnez Marche Remarque
  • Pour les enregistrements en format portrait, l’appareil photo modifie automatiquement et selon les proportions le réglage de l’horizontalité.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

HISTOGRAMME L’histogramme représente la répartition de la luminosité sur l’enre- gistrement. L’axe horizontal correspond aux valeurs de luminosité qui vont du noir (à gauche) au blanc (à droite) en passant par le gris. L’axe vertical correspond au nombre des pixels ayant la luminosité considérée. Cette forme de représentation permet une évaluation rapide et simple du réglage de l’exposition. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Histogramme
  • Sélectionnez Luminance Remarques
  • L’histogramme se base toujours sur la luminosité affichée, selon les réglages utilisés, il peut éventuellement ne pas représenter l’exposition définitive.
  • En mode Prise de vues, l’histogramme doit être considéré comme une « indication de tendance ».
  • Lors de la lecture d’une photo, l’histogramme peut varier légère- ment par rapport à celui de la prise de vue.
  • L’histogramme concerne toujours la partie de l’image actuellement affichée.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

MONITEUR DE FORME D'ONDE (WFM) Le moniteur de forme d'onde (WFM) permet une évaluation sûre et rapide de la répartition de la luminance et des couleurs dans la scène actuelle. Cela permet de détecter de petites imperfections éventuelles de l'image qui resteraient sinon imperceptibles durant l'enregistrement avec un plus petit écran. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglages
  • Sélectionnez Histogramme
  • Sélectionnez Moniteur de forme d'onde Le moniteur de forme d'onde affiche la répartition de la luminance en pourcentage pour l'ensemble de l'image visible (IRE). Une valeur de 0 % correspond ici à une valeur de luminance de 16 (pour un codage 8 bits), et une valeur de 100 % à une valeur de luminance de 235 (pour un codage 8 bits). La représentation comporte des lignes continues à 0 %, 50 % et 100 %. Les lignes en pointillés au-dessus ou au-dessous représentent les valeurs 109 % et -4 %. Remarques
  • Le moniteur de forme d'onde et l'histogramme ne peuvent pas être affichés en même temps.
  • En cas de sortie via HDMI, le moniteur de forme d'onde n'est pas affiché sur l'appareil externe.
  • Le moniteur de forme d’onde est uniquement disponible en mode Prise de vues, pas en mode Lecture.
  • La correction de l’exposition et la valeur ISO (valeur ISO unique- ment en cas d'accès direct) peuvent être réglées par l'intermé- diaire de menus à barres. L'image à l'écran reste visible et affiche immédiatement les effets du réglage choisi. Si le moniteur de forme d'onde est actif, il reste visible et affiche lui aussi par consé- quent les effets du réglage actuel.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

La taille et la position du moniteur de forme d'onde peuvent être adaptées aux besoins actuels. Pour commencer l'adaptation

  • Appuyez longuement sur l'écran représenté sur le moniteur de forme d'onde
  • Des triangles blancs apparaissent alors sur deux coins du moni- teur de forme d’onde. Tous les autres affichages disparaissent. Pour adapter la taille La taille est réglable en quatre niveaux.
  • Tournez la molette arrière (vers la droite pour agrandir, vers la gauche pour réduire)
  • Rapprochez les doigts / écartez les doigts Remarque
  • Dans l'EVF, le moniteur de forme d'onde apparaît plus petit que sur l'écran. Pour adapter la position La position peut être choisie librement.
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Tapotez directement à l’endroit souhaité sur l’écran Pour terminer l'adaptation
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Exercez une légère pression sur le déclencheurRÉGLAGES PRATIQUES ▸ AFFICHAGES AUXILIAIRES

Le format d’image effectivement enregistré dépend de la résolution réglée (voir p. 235). Mais il est possible de faire apparaître diffé- rentes lignes de guidage en couleur en vue de l’affichage d’autres formats d’image (par. ex. 4:3). Plusieurs lignes de guidage peuvent être affichées simultanément. Dans les réglages par défaut, aucune ligne de guidage n’est affichée.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglage
  • Sélectionnez le réglage désiré (4:3, 5:3, 37:20) Remarques
  • Les limites d’un format d’image plus large (que celui de la vidéo en- registrée) sont indiquées par des lignes vertes horizontales tandis que les limites d’un format d’image plus étroit sont indiquées par des lignes rouges verticales.
  • Les lignes de guidage sont marquées avec le format d’image cor- respondant. CADRE
  • Dans le menu principal, sélectionnez Assistants de prise de vue
  • Sélectionnez le profil désiré
  • Sélectionnez Réglage
  • Sélectionnez le profil désiré (Cadre personnel 1, Cadre personnel 2)
  • Sélectionnez le réglage désiréRÉGLAGES PRATIQUES ▸ FONCTIONS AUXILIAIRES VIDÉO

Pour le calibrage, il est possible d'afficher une mire qui peut aussi être enregistrée avec l'image, le cas échéant. Une tonalité de test d'une fréquence de 1 kHz est alors émise en supplément (facultative, volume réglable sur trois niveaux). MIRE Trois mires différentes sont disponibles (SMPTE, EBU, ARIB).

SMPTESMPTE EBUEBU ARIBARIB

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mire
  • Sélectionnez le réglage désiré (Arrêt, SMPTE, EBU, ARIB)

INSTRUCTION D'UTILISATION / AFFICHAGES AUXILIAIRES

L’image de test apparaît quel que soit le réglage actuel des profils d’information. Une instruction concernant l’utilisation est affichée. Les affichages d'information peuvent toutefois être appelés à tout moment. Avec instruction d'utilisation Avec affichages auxiliaires Pour afficher les informations et affichages auxiliaires

  • Appuyez sur la touche de fonction affectée à la fonction Changer de profil d’information
  • Il s’agit par défaut de la touche FN.
  • Le système masque l'instruction d'utilisation et affiche le dernier profil d'information actif.
  • Les affichages auxiliaires suivants ne sont pas affichés tant que la mire est visible : Focus Peaking, Histogramme, Horizon virtuel, Hachures. Pour quitter l'affichage de la mire
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La mire et la tonalité de test sont désactivés.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ FONCTIONS AUXILIAIRES VIDÉO

Lorsque la mire s'affiche, une tonalité de test d'une fréquence de 1 kHz démarre toujours en même temps. L'instruction d'utilisation en haut à droite de l'écran affiche le volume réglé. Réglages disponibles : Arrêt, -20 dB, -18 dB, -12 dB. Le réglage choisi est conservé pour tous les affichages suivants. Réglage par défaut : -18 dB Pour régler le volume

  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière vers la gauche/droite Remarques
  • Au bout de dix secondes sans modification du volume, l'instruction d'utilisation est masquée jusqu'à la prochaine modification.
  • En cas de sortie via HDMI, la tonalité de test n'est émise que sur l'appareil raccordé, pas sur l'appareil photo.
  • En cas de sortie via HDMI, la tonalité de test est également émise sur l'appareil externe si l'option de menu Sortie HDMI est réglée sur Sans son.
  • En cas de sortie via HDMI, l'instruction d'utilisation est uniquement affichée en mode Live View de l'appareil photo, pas sur l'appareil externe. UTILISATION En cas de sortie via HDMI, les valeurs de référence sont utilisées pour régler l'appareil externe. Indépendamment de cela, les valeurs de ré- férence peuvent être enregistrées au début d'un enregistrement afin d'être ensuite utilisées pour la post-production.
  • Affichez la mire souhaitée
  • Le cas échéant, réglez le volume de la tonalité de test ou désacti- vez cette dernière
  • Le cas échéant, affichez les affichages info
  • Appuyez sur le déclencheur
  • L’enregistrement commence. La tonalité de test n'est plus émise via les haut-parleurs, mais est toujours enregistrée.
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La mire et la tonalité de test sont désactivés.

CADRE REC Un enregistrement vidéo en cours est signalé par le compteur timecode marqué en rouge. L'option Cadre REC permet une repré- sentation encore plus évidente. Lorsque cette option est réglée sur Marche, tout le contenu de l'écran est entouré d'un cadre. Ce dernier est rouge au cours d’un enregistrement. Réglage par défaut : Marche Avant l’enregistrement Pendant l’enregistrement

  • Dans le menu principal, sélectionnez Cadre REC
  • Sélectionnez Marche Pour afficher et masquer le cadre REC rapidement Le point rouge fait partie des barres d’information et est par consé- quent affiché ou masqué en même temps que ces dernières (via les profils d’information). L'état de l'enregistrement continue d'être affi- ché par le cadre REC, sans empêcher de voir le contenu de l'image. Le cadre REC peut également être affiché ou masqué au cours de l’enregistrement. Avec barres d’information Cadre REC uniquement
  • Affectez le réglage Cadre REC à une touche de fonction
  • Appuyez sur la touche de fonction
  • Le cadre REC est alors affiché ou masqué.RÉGLAGES PRATIQUES ▸ FONCTIONS AUXILIAIRES AF

Comme l’illuminateur d’assistance AF serait visible de manière gê- nante dans les enregistrements vidéo, elle reste toujours sans fonc- tionnalité en mode Prise de vues vidéo, indépendamment du réglage de Illuminateur d’assistance AF.

VALIDATION AF ACOUSTIQUE

Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF par un signal sonore.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Signal sonore
  • Sélectionnez Confirmation AF
  • Sélectionnez Bas/Haut Remarque
  • Le signal apparaît seulement en cas de mise au point avant un en- registrement et non pendant l’enregistrement en cours.FILMER ▸ MODE VIDÉO ET MODE CINE

FILMER Les réglages décrits dans le présent chapitre sont valides uniquement pour le mode Vidéo. Ils font par conséquent partie du menu Vidéo et ils doivent alors toujours être ouverts et réglés à partir du mode Vidéo (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil photo » à la section « Commande de menu »). Les options de menu portant le même nom au menu Photo en sont indépendantes. Remarques

  • Comme pour les enregistrements vidéo, seule une partie de la surface du capteur est utilisée, la focale effective augmente, et les sections se réduisent de manière minime.
  • La taille de fichier maximale pour les enregistrements vidéo ininter- rompus est de 192 Go. Si l’enregistrement dépasse cette taille, la suite est automatiquement enregistrée dans un autre fichier.
  • Au mode Vidéo, certaines options de menu ne sont pas dispo- nibles. Pour le signaler, le texte des lignes correspondantes est en gris.
  • Autrement qu’en mode photo, le joystick sert en mode vidéo tou- jours exclusivement à la mise au point (mesure et enregistrement). Un couplage de la mesure de l’exposition et de la mesure de la distance n’a alors pas lieu et ce, indépendamment des méthodes de mesure choisies.
  • Lors de l’arrêt automatique de l’écran et de l’EVF, le système AF est également désactivé (voir p. 89). Si l’autofocus doit être utilisé lors de l’enregistrement via HDMI, il est donc recommandé de choisir l’option Arrêt.

MODE VIDÉO ET MODE CINE

Le mode Cine est configuré pour l’utilisation par des cinémato- graphes professionnels. Une réduction à l’essentiel et l’utilisation de termes du monde du cinéma assurent une expérience d’utilisation continue. Les programmes d’exposition (semi-)automatiques (P, A, S) ainsi que la régulation automatique de la photosensibilité (Auto ISO, Floating ISO) restent désactivés. L’indication de la photosensibilité s’effectue en ASA. Le réglage des vitesses d’obturation ne s’effectue pas de manière absolue comme pour les autres modes vidéo, mais comme angle d’obturation (Shutter Angle) par rapport à la fréquence d’images sélectionnée. En connexion avec des objectifs adéquats, le mode Cine du Leica SL3 permet par ailleurs l’utilisation de T-Stops, afin de garantir des situations d’exposition exactement identiques indépendamment de l’appareil photo. Réglage par défaut : VidéoFILMER ▸ DÉMARRER/QUITTER LE MODE VIDÉO

Pour activer le mode Cine

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode Cine
  • Sélectionnez Marche Remarque
  • Les réglages relatifs à la photosensibilité (ISO/ASA), à l’ouverture et aux vitesses d’obturation sont enregistrés indépendamment les uns des autres pour le mode Vidéo et pour le mode Cine. DÉMARRER/QUITTER LE MODE VIDÉO Lors de la première mise en marche et après une réinitialisation aux réglages par défaut, l’appareil photo se trouve en mode Prise de vues photo. Le basculement entre les modes Photo et Vidéo est possible de deux manières : Par commande tactile Variante 1 VidéoPhoto Variante 2 VidéoPhotoFILMER ▸ DÉMARRER/QUITTER LA PRISE DE VUE

Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche de fonction dotée de la fonction Photo <> Vidéo
  • Il s’agit par défaut de la touche de fonction 4 (en haut à gauche). Remarque
  • L’appareil photo passe au dernier mode réglé (photo ou vidéo). DÉMARRER/QUITTER LA PRISE DE VUE
  • Appuyez sur le déclencheur
  • L’enregistrement vidéo démarre.
  • Le compteur timecode est affiché en rouge.
  • Le temps d’enregistrement tourne.
  • La LED d’état clignote.
  • Appuyez de nouveau sur le déclencheur
  • L’enregistrement vidéo se termine.
  • Le compteur timecode est affiché en gris. Remarques
  • La prise de vue en cours est affichée au Top-Display par un point au-dessous du mode de fonctionnement.
  • Les réglages de base de prise de vue (voir p. 196) doivent avoir lieu avant la prise de vue.
  • Pendant l’enregistrement vidéo, aucun accès direct aux fonctions du menu n’est possible.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

AFFICHAGE ET COMMANDE VIA USB-PTP AVEC UN ACCESSOIRE EXTERNE (PAR EX. UN STABILISATEUR) Le Leica SL3 offre la possibilité de connecter un stabilisateur, par exemple le DJI Ronin RS2, via USB-PTP. Un stabilisateur aide à réali- ser des enregistrements sans tremblements.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode USB
  • Sélectionnez PTP ou Sélectionner si connexion
  • Raccordez le stabilisateur à l’appareil photo (voir la notice d’utilisa- tion du stabilisateur) Dès que la connexion PTP est établie, l'appareil photo peut être dé- clenché par le bouton de déclenchement du stabilisateur. Lorsque l'appareil photo se trouve en mode MF, de nombreux mo- dèles de stabilisateurs offrent en outre la possibilité de contrôler la mise au point de l'appareil photo. Remarque
  • Si des appareils externes sont utilisés simultanément sur les sorties USB et HDMI, l’écran de l’appareil photo s'éteint pour des raisons techniques. MISE AU POINT (RECENTRAGE) Avec le Leica SL3, la mise au point peut s’effectuer aussi bien auto- matiquement que manuellement. Lors de autofocus, 3 modes de ser- vice et 4 méthodes de mesure sont disponibles. Lors de l’utilisation d’objectifs MF, seul le réglage manuel est possible.

ENREGISTRER DES VIDÉOS AVEC AF

En cas d’utilisation d’AFs, la mise au point est réalisée en cas de besoin. En cas d’utilisation d’AFc et d’AF intelligent, la zone dans le champ de mesure AF est constamment mise au point. La mise au point constante peut être empêchée au moyen d’une mémorisation de la valeur de mesure.

ENREGISTRER DES VIDÉOS AVEC MF

La mise au point s’effectue manuellement au moyen de la bague de mise au point. En cas de besoin, il est possible d’effectuer une mesure AF avec le joystick (le mode de fonctionnement correspond à AFs). Remarque

  • L’autofocus peut être supplanté manuellement à tout moment, en tournant la bague de réglage de la mise au point en maintenant enfoncé le déclencheur. Cette mise au point reste alors constante jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Les modes de fonctionnement AF suivants sont disponibles : AFs, AFc et AF intelligent. Le mode de service AF actuel est affiché dans la ligne d’en-tête. Réglage par défaut : AF intelligent

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode de mise au point
  • Sélectionnez le réglage désiré (AF intelligent, AFs, AFc) AF INTELLIGENT (iAF) Convient pour tous les motifs. Dans ce mode, une nouvelle mise au point est effectuée à chaque fois que l’appareil photo enregistre un changement de couleur ou de contraste de lumière dans l’ensemble du cadrage. Le champ de mise au point dépend de la méthode de mesure autofocus choisie. AFs (single) Adéquat lorsque la mise au point doit être maintenue constante pen- dant des périodes prolongées. Permet un plus grand contrôle de la mise au point et aide à éviter les mises au point erronnées. AFc (continuous) Convient pour les motifs mobiles. La mise au point est adaptée constamment au motif dans le champ de mesure AF. Permet une commande intuitive de la mise au point, particulièrement en relation avec la AF tactile.

COMMANDE DE L’AUTOFOCUS

AF TACTILE Pour les enregistrements vidéo, AF tactile permet un contrôle intuitif via la mise au point, même si le plus important motif se déplace en dehors du milieu de l’image. Pour plus d’informations, voir p. 218.

  • Tapotez directement à l’endroit souhaité sur l’écran
  • La mise au point s’effectue après le relâchement. ÉLIMINATION DE LA MISE AU POINT CONTINUE La mise au point ultérieure continue peut être éliminée à court terme en effectuant une mémorisation de la valeur de mesure. En fonction du mode de fonctionnement actif, les éléments de com- mande suivants sont utilisables : AF intelligent Déclencheur (appuyez et maintenez-le enfoncé) Joystick (enfoncer et maintenir enfoncé) AFc Joystick (enfoncer et maintenir enfoncé) L’appareil photo enregistre le réglage de la mise au point. Il est ainsi plus facile de modifier le cadrage lorsque la mise au point est fixe. Tant que l’élément de commande est maintenu, la mise au point reste constante. La mise au point automatique s’effectue seulement après avoir relâché l’élément de commande.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour la mesure de la distance, différentes méthodes de mesure sont disponibles dans le mode AF. Une mise au point réussie est indiquée par un champ de mesure vert, une terminée sans succès par un rouge. Réglage par défaut : Champ

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Multi-Zone, Spot, Champ, Zone, Verfolgung, Détection des per- sonnes, Détection des animaux (Beta)(Beta)) Remarque
  • La mise au point par AF peut échouer : – Si l’écart par rapport au motif visé est trop grand (le mode macro) ou trop faible – Si le motif n’est pas assez éclairé MULTI-ZONE Plusieurs champ de mesure sont saisis entièrement automatique- ment. SPOT/CHAMP Les deux méthodes de mesure ne s’appliquent qu’aux parties du motif au sein du champ de mesure AF correspondant. Les champs de mesure sont désignés par un petit cadre (champ de mesure) et/ou une croix (mesure spot). Grâce à sa plage de mesure particulièrement réduite, la mesure spot permet de se concentrer sur des très petits détails du motif. Pour cela, le champ de mesure doit être déplacé à un autre endroit. La plage de mesure légèrement supérieure de la mesure de champ est moins critique lors de la visée, mais elle permet une mesure sélective.
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur l’écran (Si AF tactile est actif) Remarques
  • Dans les deux cas, les champs de mesure restent à la dernière po- sition qui leur a été attribuée, même en cas de changement de la méthode de mesure et de mise hors tension de l’appareil photo.
  • Lors de la combinaison de la méthode de mesure de l’exposition Spot avec les méthodes de mesure AF Spot, Champ et Zone, un couplage des champs de mesure s’effectue. La mesure de l’exposi- tion s’effectue ensuite sur la zone définie par le champ de mesure AF, même si celui-ci est décalé.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

ZONE Dans cette méthode de mesure, certaines parties du motif sont enre- gistrées avec un groupe connexe de 5 x 5 zones. Une fois le réglage effectué s’affichent les champs de mesure dans lesquels les parties du motif sont nettes. POURSUITE Cette variante de la mesure de champ aide lors de la saisie de motifs déplacés. Le motif au champ de mesure est constamment mis au point après qu’il a été saisi une fois.

  • Positionnez ou déplacez le champ de mesure sur le motif souhaité (en faisant pivoter l’appareil photo ou en déplaçant le champ de mesure)
  • Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé
  • Enfoncez et maintenez enfoncé le joystick
  • Le motif est mis au point.
  • Le champ de mesure « poursuit » le motif enregistré et le motif est constamment mis au point. Remarque
  • Cette méthode de mesure met constamment au point, même lorsque AFs a été réglé comme mode de fonctionnement AF.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

POSITION DE DÉMARRAGE EN CAS DE POURSUITE Réglage par défaut : Centre Il est possible de constater sur quelle position la poursuite doit dé- marrer. Dernière Position finale de la dernière poursuite Début Position initiale de la dernière poursuite Centre Centre de l’écran

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Réglages de l'AF
  • Sélectionnez Pos. initiale poursuite AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (Dernière, Début, Centre)

DÉTECTION DES PERSONNES (RECONNAISSANCE DES

VISAGES) La détection des personnes est une extension de la reconnaissance des visages. Outre des échantillons biométriques de visages, ceux du corps sont aussi identifiés et utilisés pour la mise au point. Ainsi, une personne mesurée une fois peut être poursuivie de manière plus continue, même si le visage n’est pas visible pendant un court ins- tant. Notamment en présence de plusieurs personnes dans l’image, cette fonction empêche ainsi également des « sauts » non désirés sur d’autres visages.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Si la reconnaissance des visages détecte un œil, la mise au point s’effectue sur lui. Si plusieurs yeux ont été détectés, il est possible de choisir sur quel œil la mise au point doit être effectuée. L’œil actuelle- ment sélectionné est mis en valeur. De plus, lorsque l’image comprend plusieurs visages, il est facile de sélectionner celui que l’on souhaite. Pour passer du visage et/ou des yeux d’une personne à une autre

  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée

DÉTECTION DES ANIMAUX

Cette variante de la détection des personnes inclut également cer- taines espèces d'animaux domestiques courants.

SENSIBILITÉ Détermine la sensibilité de la mesure du contraste. Réglage par défaut : 0

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Réglages de l'AF
  • Sélectionnez Sensibilité AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (-3, -2, -1, 0, +1, +2, +3)FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

VITESSE Pour les motifs déplacés moins rapidement, il est indiqué de mettre la vitesse AF sur une valeur un peu plus basse. Ainsi, les modifications de mise au point trop abruptes sont évitées. Pour les motifs très mo- biles, un haut réglage assure la mise au point correcte. Réglage par défaut : 0

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Réglages de l'AF
  • Sélectionnez Vitesse AF
  • Sélectionnez le réglage désiré (-5, -4, -3, -2, -1, 0, +1, +2, +3, +4, +5)

La zone de mise au point peut être limitée à la zone macro. Ainsi, la mise au point automatique est accélérée nettement. Réglage par défaut : Arrêt

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Lim. de focale (macro)
  • Sélectionnez Marche Remarques
  • La zone de mise au point varie selon l’objectif (voir le mode d’em- ploi correspondant).
  • Cette fonction n’est pas disponible avec certains objectifs : – objectifs montés avec adaptateur (p. ex. objectifs Leica M avec « L-Adapter M ») – certains objectifs Leica SLFILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Le réglage rapide AF permet de modifier rapidement la taille du champ de mesure avec certaines méthodes de mesure AF. L’image à l'écran reste constamment visible pendant le réglage.

OUVRIR LE RÉGLAGE RAPIDE AF

  • Appuyez sans relâcher sur l’écran
  • Tous les affichages auxiliaires sont masqués.
  • Lorsque Champ/Zone/Détection des personnes/Détection des animaux (Beta) est réglé comme méthode de mesure, des triangles apparaissent sur deux angles du champ de mesure.
  • Pour tous les autres modes AF, le menu à barres Mode AF appa- raît directement. MODIFIER LA TAILLE DU CHAMP DE MESURE AF (uniquement Champ/Zone/Détection des personnes/Détection des animaux (Beta))
  • Tournez la molette arrière
  • Rapprochez les doigts / écartez les doigts
  • La taille du champ de mesure AF est réglable en 3 niveaux. REMPLACEMENT DE LA MÉTHODE DE MESURE AF Si le mode AF actif est Champ ou Identification des personnes, il faut d'abord ouvrir le menu à barres Mode AF :
  • Appuyez sur la touche de fonction avant (en bas)
  • Le menu à barres Mode AF apparaît.
  • Sélectionnez la méthode de mesure désirée avec la molette arrière
  • Le réglage peut également s’effectuer avec la molette droite.
  • Le réglage est adopté automatiquement au bout d’env 3 s, le menu à barres disparaît. Remarque
  • Le réglage rapide AF par molette droite peut uniquement être ef- fectué si la fonction AF tactile est active (voir p. 218).FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour mieux estimer les réglages, l’agrandissement peut être ouvert indépendamment de la mise au point. Pour cela, il faut affecter la fonction Agrandiss. à l’une des touches de fonction (voir p. 76). Réglage par défaut : touche de fonction avant (en haut) Pour affecter la fonction à la touche de fonction souhaitée

  • Voir p. 76 Pour ouvrir l’agrandissement
  • Appuyez sur la touche de fonction
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée. Pour adapter le niveau d’agrandissement
  • Tournez la molette arrière
  • Le cadrage navigue entre les niveaux d’agrandissement. Pour modifier la position de la section
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Pour quitter l’agrandissement
  • Exercez une légère pression sur le déclencheur
  • Appuyez de nouveau sur la touche de fonction Remarques
  • L’agrandissement reste actif jusqu’à ce qu’il soit terminé.
  • Le dernier niveau d’agrandissement utilisé demeure conservé à l’ouverture suivante de la fonction.

ILLUMINATEUR D’ASSISTANCE AF

L’illuminateur d’assistance AF n’est pas active en mode vidéo.

VALIDATION AF ACOUSTIQUE

Il est possible de faire valider la mise au point réussie au mode AF par un signal sonore (voir p. 90). Remarque

  • Pendant un enregistrement en cours, cette fonction n’est pas disponible.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

DÉPLACEMENT DU CHAMP DE MESURE AF Toutes les méthodes de mesure AF permettent de déplacer le champ de mesure AF avant la mise au point.

  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur l’écran (Si AF tactile est actif) Remarques
  • Le champ de mesure reste sur la dernière position utilisée pour la méthode de mesure AF, même en cas de changement de la mé- thode de mesure AF et de mise hors tension de l’appareil photo.
  • Lors de la combinaison de la méthode de mesure de l’exposition Spot avec les méthodes de mesure AF Spot, Champ et Zone, un couplage des champs de mesure s’effectue. La mesure de l’exposi- tion s’effectue ensuite sur la zone définie par le champ de mesure AF, même si celui-ci est décalé. MISE AU POINT MANUELLE (MF) La mise au point manuelle offre un contrôle plus élevé et elle est moins sujette aux erreurs de réglage pour les modes de fonctionne- ment AF.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode de mise au point
  • Démarrez l’enregistrement
  • Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point souhaitéeFILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour la mesure de la distance manuelle, les fonctions auxiliaires sui- vantes sont disponibles. FOCUS PEAKING Pour cette fonction auxiliaire, les bords d’éléments de motifs réglés de manière nette sont affichés en surbrillance. Si le Focus Peaking est actif, le symbole apparaît à droite à l’image avec l’affichage de la couleur utilisée. La couleur du marquage est réglable. La sensibilité peut également être adaptée. L’activation de cette fonction est commandée via les profils d’information (voir p. 222).

  • Tournez la bague de mise au point de façon à ce que les détails du motif souhaités soient repérés Remarque
  • L’identification des parties nettes du motif repose sur le contraste du motif, c’est-à-dire sur les différences clair-sombre. Ainsi, des éléments de motif à fort contraste peuvent être marqués incorrec- tement, bien qu’ils ne soient pas réglés de manière nette.

AGRANDISSEMENT EN MODE MF

Plus les détails du motif sont agrandis, plus il est facile de juger de la netteté et plus la mise au point peut être précise. Cette fonction peut être activée automatiquement en cas de mise au point manuelle ou ouverte indépendamment de celle-ci. OUVERTURE AVEC LA BAGUE DE MISE AU POINT En tournant la bague de mise au point, un cadrage est affiché automa- tiquement en agrandi.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages mise au point
  • Sélectionnez Grossiss. auto
  • Tournez la bague de mise au point
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée.
  • L’agrandissement démarre au 1er de 3 niveaux d’agrandisse- ment. Pour adapter le niveau d’agrandissement
  • Tournez la molette arrière / molette droite Pour modifier la position de la section
  • Balayez l’écran pour changer à votre guise la position de la section affichée de l’agrandissement
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitéeFILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour quitter l’agrandissement

  • Exercez une légère pression sur le déclencheur
  • Réduisez l’agrandissement jusqu’à ce que la vue totale réappa- raisse Remarques
  • Env. 5 s après le dernier tour de la bague de mise au point, l’agran- dissement est annulé automatiquement.
  • Pendant un enregistrement en cours, cette fonction n’est pas disponible.

OUVERTURE AVEC UNE TOUCHE DE FONCTION

La fonction peut être affectée à une touche de fonction. Pour affecter la fonction à une touche de fonction

  • Voir p. 76 Pour ouvrir l’agrandissement
  • Appuyez sur la touche de fonction
  • Un cadrage agrandi apparaît. Sa position est régie en fonction de la position du champ de mesure AF.
  • Le rectangle à l’intérieur du cadre situé sur le côté droit symbo- lise l’agrandissement actuel ainsi que la position de la section montrée.
  • L’agrandissement démarre au 1er de 3 niveaux d’agrandisse- ment. Pour adapter le niveau d’agrandissement
  • Tournez la molette arrière / molette droite Pour modifier la position de la section
  • Balayez l’écran pour changer à votre guise la position de la section affichée de l’agrandissement
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Pour quitter l’agrandissement
  • Exercez une légère pression sur le déclencheur Remarque
  • L’agrandissement reste actif jusqu’à ce qu’il soit terminé.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

En cas de mise au point manuelle, les indications de distance sont affichées dans le Top-Display. – Mode de mise au point MF : lorsque le déclencheur est actionné – Mode de mise au point AF : lorsque le déclencheur est maintenu actionné et qu’ensuite la bague de mise au point est tournée L’unité de mesure de l’affichage (m ou ft) est réglable, voir p. 85. Remarque

  • Les indications de distance sont estimées en fonction de la posi- tion de mise au point transmise par l'objectif. FOLLOW FOCUS Cette fonction permet des transitions automatiques vers des réglages de mise au point définis (positions de mise au point). Il est possible de définir au préalable jusqu'à trois positions de mise au point et, en option, de les associer à un temps de latence. Lorsqu'une position de mise au point est appelée, l'appareil photo adopte automatiquement la mise au point réglée. La transition se fait de façon très régulière, à une vitesse réglable. Cela permet de réaliser des transitions douces quasiment imperceptibles. Cela n'est possible que si les distances pertinentes sont connues au préalable. Les positions de mise au point définies peuvent être appelées indivi- duellement ou adoptées les unes après les autres en une séquence automatique.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode de mise au point
  • Sélectionnez Follow focus
  • Sélectionnez Positions de mise au point
  • Le Follow focus est activé. Le menu Follow focus apparaît.
  • Le menu Follow focus reste affiché jusqu'à ce que la fonction soit terminée.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

La fonction est exécutée, qu'un enregistrement soit en cours ou non. Par conséquent, toutes les opérations décrites ci-dessous peuvent aussi être effectuées pendant un enregistrement. De même, il est possible de démarrer et d'arrêter un enregistrement alors qu'une sé- quence de mise au point est en cours, ou encore de quitter le menu Follow focus pendant l'enregistrement. Remarques

  • Tant que la fonction est active, les restrictions suivantes s'ap- pliquent : – Selon l'affectation, toutes les touches de fonction peuvent ne pas être disponibles. – L'EVF ne peut pas être utilisé.
  • Le Follow focus n'est pas disponible dans les cas suivants : – Enregistrements au ralenti – Lors de l'utilisation d'un adaptateur d'objectif – Lors de l’utilisation d’objectifs MF – Lors de l'utilisation d'objectifs à commutateur AF/MF, lorsque le réglage MF est sélectionné

La commande se fait exclusivement par commande tactile.

Touche pour déployer et réduire le menu Follow focus Barre de réglage position de mise au point (distance de mise au point en m ou ft) Touche « START » (lance la séquence de mise au point automatique) Positions de mise au point Touche « EXIT » (quitte le menu Follow focus) Touche « Édition » (uniquement avec des positions de mise au point déjà définies) Affichage de la distance réglée Affichage de la zone mise au point(plage de profondeur de champ, en fonction de la mise au point et de la valeur d’ouverture) Barre de réglage temps de latence Temps de latence réglé Touche « Retour » Position de mise au point sélectionnée actuellement Touche « Confirmation » Temps de latence en cours Position de mise au point réglée actuellementFILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour plus de clarté, le menu Follow focus peut être réduit aux élé- ments essentiels.

  • Appuyez sur la touche A
  • Le menu Follow focus bascule entre l'affichage complet et l'affi- chage réduit. Remarque
  • Dans l'affichage réduit, les positions de mise au point ne peuvent pas être sélectionnées directement. PRÉPARATION DÉFINITION DE LA POSITION DE MISE AU POINT
  • Appuyez sur la position de mise au point souhaitée
  • Le menu de réglage du temps de latence apparaît. Pour régler un temps de latence Il est possible de régler des temps de latence jusqu'à 120 s (valeur par défaut : 0 s).
  • Appuyez directement sur le réglage souhaité dans la barre de réglage
  • Le temps choisi est affiché au-dessus de la barre de réglage.
  • Appuyez sur la touche « Confirmation »
  • Le menu de réglage de la distance apparaît.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Pour régler la distance

  • Réglez la distance souhaitée
  • La distance peut être réglée à l’aide du mode AFs (joystick/AF tactile). Le déclencheur reste bloqué.
  • La barre de réglage affiche la distance réglée.
  • Appuyez sur la touche « Confirmation »
  • L'affichage revient au niveau supérieur du menu Follow focus.
  • La barre de réglage affiche la distance réglée.
  • Le temps de latence réglé est affiché à la place de POS 1, POS 2 ou POS 3. Pour annuler le réglage
  • Appuyez sur la touche « Retour »
  • L'affichage revient au dernier niveau de menu. MODIFICATION DE LA POSITION DE MISE AU POINT
  • Appuyez sur la touche souhaitée
  • La touche « Édition » apparaît.
  • Appuyez sur la touche « Édition »
  • Tout temps de latence ou réglage de la mise au point en cours est annulé.
  • Le menu de réglage du temps de latence apparaît.
  • Redéfinissez la position de mise au pointFILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

UTILISATION La fonction Follow focus peut être utilisée de deux manières. – Les positions de mise au point prédéfinies sont appelées indivi- duellement selon le besoin. – Toutes les positions de mise au point définies sont sélectionnées les unes après les autres selon une séquence entièrement automa- tique. Les deux utilisations peuvent aussi être combinées.

APPEL SELON LE BESOIN

Les positions de mise au point définies peuvent être appelées aussi souvent que souhaité. Avec temps de latence : – Le temps de latence actif est affiché et décompté en jaune. – La transition vers la position de mise au point souhaitée com- mence après écoulement du temps de latence. Sans temps de latence : – La transition vers la position de mise au point souhaitée com- mence immédiatement.

  • Appuyez sur la position de mise au point souhaitée
  • L'appareil photo adopte la mise au point réglée à la vitesse ré- glée (une fois le temps de latence éventuellement réglé écoulé). Remarque
  • Tant que la transition vers une position de mise au point n'est pas terminée, elle peut être annulée à l'aide de la touche « STOP ».FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

Si au moins deux positions de mise au point ont été définies, elles peuvent être adoptées automatiquement l'une après l'autre. DÉMARRAGE

  • Définissez au moins deux positions de mise au point
  • Appuyez sur la touche « START »
  • La touche « START » affiche « STOP » tant que la séquence n'est pas terminée.
  • Toutes les positions de mise au point définies sont appelées les unes après les autres (le cas échéant, après écoulement du temps de latence associé).
  • Durant une séquence de mise au point, toutes les autres touches sont verrouillées. Remarque
  • La séquence de mise au point automatique peut être démarrée aussi souvent que souhaité. Si la séquence de mise au point est redémarrée, elle repart du début. ANNULATION
  • Appuyez sur la touche « STOP »
  • La séquence de mise au point en cours est annulée. Pour démarrer la séquence de mise au point automatique dès le début de l'enregistrement La séquence de mise au point automatique peut démarrer automati- quement au début de l'enregistrement vidéo.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mode de mise au point
  • Sélectionnez Follow focus
  • Sélectionnez Démarrer FF avec l’enregist.
  • Sélectionnez Marche Pour quitter la fonction
  • Annulez toute séquence éventuellement en cours
  • Appuyez sur la touche « EXIT »
  • La touche « EXIT » n'est pas disponible si une séquence de mise au point est en cours.FILMER ▸ MISE AU POINT (RECENTRAGE)

VITESSE La vitesse de transition d'une position de mise au point à la suivante est réglable. Ce réglage s'applique à toutes les transitions. Réglage par défaut : 2 s

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
  • Sélectionnez Mode de mise au point
  • Sélectionnez Follow focus
  • Sélectionnez Vitesse
  • Sélectionnez le réglage désiré (10 s, 4 s, 2 s, 1 s, 1/2 s)

MODE DE MISE AU POINT SUIVANT

À la fin, le système peut passer automatiquement à un mode de mise au point défini (par ex. MF) ou revenir au dernier mode de mise au point utilisé.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Mise au point
  • Sélectionnez Mode de mise au point
  • Sélectionnez Follow focus
  • Sélectionnez Ensuite mode
  • Sélectionnez le réglage désiré (AF intelligent, AFs, AFc, MF, Réglage précédent)FILMER ▸ SENSIBILITÉ ISO

SENSIBILITÉ ISO (Mode vidéo) Le réglage ISO comprend une plage comprise entre 50 et 100 000 ISO permettant ainsi un ajustement ciblé à toutes les situations. Avec le réglage manuel de l’exposition, le réglage ISO automatique offre une plus grande latitude pour utiliser le rapport vitesse d’obtura- tion-ouverture souhaité. Avec le réglage automatique, il est possible de définir des priorités. Réglage par défaut : ISO 100

Il est possible de choisir des valeurs d’ISO 50 à ISO 100 000. Le réglage manuel de la valeur ISO se fait par incréments de 1⁄2 EV, 1⁄3 EV ou 1⁄6 EV, en fonction du réglage de l’option Incrément ISO. Le nombre de valeurs ISO disponibles dépend donc de l’option Incré- ment ISO (sous Réglages ISO). Par molette Réglage par défaut : molette gauche

  • Tournez la molette de réglage gauche
  • La valeur ISO change en conséquence sur le Top-Display et sur l’écran. Via le Control Center Par une touche de fonction
  • Appuyez longuement sur la touche de fonction souhaitée
  • Sélectionnez le réglage désiré Remarque
  • En particulier en cas de valeurs ISO élevées et de traitement ultérieur de l’image, un bruit numérique et des lignes verticales et horizontales peuvent apparaître, essentiellement sur les surfaces de grande dimension uniformément claires du motif.FILMER ▸ SENSIBILITÉ ISO

La sensibilité est adaptée automatiquement à la luminosité extérieure et/ou aux combinaisons vitesse d’obturation-ouverture prescrites. En association avec le mode priorité ouverture, cela étend la plage de commande automatique de l’exposition. La commande automatique de la sensibilité ISO se fait par incréments de 1⁄2 EV, 1⁄3 EV ou 1⁄6 EV, en fonction du réglage de l’option Incrément ISO. Via le Control Center Par une touche de fonction

  • Appuyez longuement sur la touche de fonction souhaitée
  • Sélectionnez le réglage désiré Remarque
  • Cette fonction n’est pas disponible en mode Cine.FILMER ▸ SENSIBILITÉ ISO

DÉLIMITATION DES PLAGES DE RÉGLAGE Il est possible de régler une valeur ISO maximale, afin de délimiter la plage du réglage automatique (Valeur ISO max.). Par ailleurs, une durée d’exposition maximale peut également être réglée. Pour cela, le réglage automatique ainsi que des vitesses d’obturation fixes plus lentes sont disponibles entre 1/30 s et 1/2000 s.

LIMITATION DE LA VALEUR ISO

Sont disponibles toutes les valeurs à partir d’ISO 200. Réglage par défaut : 6400

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages ISO
  • Sélectionnez Réglages auto ISO
  • Sélectionnez Valeur ISO maximale
  • Sélectionnez la valeur souhaitée

LIMITATION DE LA VITESSE D’OBTURATION

Réglage par défaut : Auto

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages ISO
  • Sélectionnez Réglages auto ISO
  • Sélectionnez Limitation du temps d'exposition
  • Sélectionnez la valeur souhaitée (Auto, 1/2000, 1/1000, 1/500, 1/250, 1/125, 1/60, 1/30)FILMER ▸ SENSIBILITÉ ISO

La molette arrière et la molette droite peuvent être configurées de manière à pouvoir effectuer le réglage ISO manuel en temps réel. Cela est déjà le cas par défaut dans les modes de fonctionnement S, A et M. En tournant la molette de réglage, on fait passer le réglage par toutes les valeurs disponibles dans le menu ISO. Cela signifie qu’il est également possible de sélectionner Auto ISO. FLOATING ISO Cette fonction complète Auto ISO. Avec de nombreux objectifs de zoom, l’intensité lumineuse change en cas de modifications de la focale. Dans cette situation, Floating ISO adapte la sensibilité par échelonnement fin, assurant en même temps qu’aux modes d’ex- position (semi)-automatiques, les réglages sélectionnés de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation demeurent constants. Ainsi, il est possible d’éviter des sauts de clarté visibles, particulièrement en cas d'enregistrements vidéo. Réglage par défaut : Marche

  • Dans le menu principal, sélectionnez Floating ISO
  • Sélectionnez Marche Remarques
  • Floating ISO ne peut fonctionner que si le réglage ISO initial permet une modification, c’est-à-dire si le réglage ISO utilisé n’est pas déjà d’emblée le plus élevé ou le plus faible. Si c’est la cas, le symbole d’avertissement Floating ISO s’affiche.
  • Cette fonction n’est pas disponible en mode Cine.FILMER ▸ SENSIBILITÉ ASA

SENSIBILITÉ ASA (Mode cine) En mode Cine, le réglage de la sensibilité s’effectue en règle générale manuellement. L’option de menu Exposure Index remplace l’option de menu ISO. L’indication s’effectue en unités ASA. Le réglage automa- tique (Auto ISO/Floating ISO) n’est pas disponible. Réglage par défaut : 100 ASA Via le Control Center Par une touche de fonction

  • Appuyez longuement sur la touche de fonction souhaitée
  • Sélectionnez le réglage désiré
  • Dans le menu principal, sélectionnez ASA
  • Sélectionnez le réglage désiréFILMER ▸ BALANCE DES BLANCS

En photographie numérique, la balance des blancs assure un rendu des couleurs neutre, quelle que soit la lumière. Son fonctionnement consiste à indiquer à l’avance à l’appareil photo la couleur devant être reproduite en blanc. Il existe pour cela quatre possibilités : – commande automatique – préréglages fixes – réglage manuel par mesure – réglage direct de la température des couleurs Réglage par défaut : Auto

COMMANDE/PARAMÉTRAGES FIXES AUTOMATIQUES

– Auto : pour la commande automatique qui assure des résultats neutres dans la plupart des situations – Préréglages fixes divers pour les sources de lumière les plus cou- rantes : Soleil Pour les enregistrements en extérieur par temps ensoleillé Nuageux Pour les enregistrements en extérieur sous un ciel couvert Ombre Pour les enregistrements en extérieur avec un motif principal dans l’ombre Éclairage arti- ficiel Pour les enregistrements en intérieur avec un éclairage (principalement) par lampe à incandescence HMI Pour les prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par lampe halogène Néon (chaud) Pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur chaude Néon (froid) Pour des prises de vue en intérieur avec un éclairage (principalement) par tubes fluorescents avec une lumière de couleur froide

  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez le réglage désiréFILMER ▸ BALANCE DES BLANCS

( Carte de gris neutre / Carte de gris neutre (pipette)) Cette variante de mesure recense toutes les teintes de couleur dans le champ de mesure, à partir desquelles elle calcule une valeur de gris moyenne. La variante Carte de gris neutre est le mieux adap- tée pour les motifs sur lesquels une zone de couleur gris neutre ou blanc pur est identifiable clairement. Si ce n’est pas le cas ou si la mesure doit s’effectuer sur la base d’un détail décentré, Carte de gris neutre (pipette) est mieux adapté. Remarque

  • Une valeur déterminée de cette manière reste mémorisée (c’est- à-dire qu’elle est utilisée pour tous les enregistrements suivants), jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit effectuée ou un autre réglage de la balance des blancs soit sélectionné. CARTE DE GRIS NEUTRE (PIPETTE) Cette variante de mesure recense uniquement la teinte de couleur adéquate avec le champ de mesure, à partir de laquelle elle calcule la valeur de gris.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez Carte de gris neutre (pipette)
  • Sur l’écran s’affichent : – l’image basée sur la balance des blancs automatique – une croix au centre de l’image
  • Orientez le champ de mesure sur une surface blanche ou gris neutre Pour décaler le champ de mesure
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Pour effectuer la mesure
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La mesure est effectuée. Pour annuler la mesure
  • Appuyez sur la touche FNFILMER ▸ BALANCE DES BLANCS

Cette variante de mesure recense toutes les teintes de couleur dans le champ de mesure, à partir desquelles elle calcule une valeur de gris moyenne.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez Carte de gris neutre
  • Sur l’écran s’affichent : – l’image basée sur la balance des blancs automatique – un cadre au centre de l’image
  • Orientez le champ de mesure sur une surface blanche ou gris neutre
  • L’image de l’écran se modifie dynamiquement en raison de la surface de référence dans le cadre. Pour effectuer la mesure
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • La mesure est effectuée. Pour annuler la mesure
  • Appuyez sur la touche FN RÉGLAGE DIRECT DE LA TEMPÉRATURE DES COULEURS Il est possible de régler directement des valeurs entre 2000 et 11500 K (Kelvin). Vous disposez ainsi d’une très large plage, qui couvre la plupart des températures de couleur existant dans la pra- tique et dans laquelle vous pouvez adapter le rendu des couleurs, de manière très détaillée, aux couleurs existantes et à vos goûts personnels. Réglage par défaut : 5500 K
  • Dans le menu principal, sélectionnez Balance des blancs
  • Sélectionnez Température de couleur
  • Sélectionnez la valeur souhaitéeFILMER ▸ EXPOSITION

EXPOSITION Le réglage de l’exposition s’effectue dynamiquement avec les mo- lettes droite/gauche affectées. L’affectation peut être adaptée, voir p. 77. Les réglages de l’exposition peuvent être effectués rapidement via le Control Center.

  • Tapotez sur le champ de commande souhaité
  • Le champ de commande actif apparaît sur fond gris clair.
  • Une bande de réglage apparaît à la place des options de menu. Un point marque le réglage actuel. Au-dessus du point, le ré- glage actuel est affiché.
  • Tapotez à l’endroit souhaité de la bande de réglage ou déplacez le point à l’endroit souhaité MÉTHODES DE MESURE DE L’EXPOSITION Les méthodes de mesure de l'exposition suivantes sont disponibles. Réglage par défaut : Multi-Zone Spot Pondérée centrale Priorité aux zones claires Multi-Zone
  • Dans le menu principal, sélectionnez Mesure de l'exposition
  • Sélectionnez la méthode de mesure désirée (Spot, Pondérée centrale, Priorité aux zones claires, Multi-Zone)
  • La méthode de mesure réglée est indiquée dans la ligne du haut de l’image de l’écran. Lors de la mesure spot, le champ de mesure peut être déplacé :
  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée Remarques
  • Les informations d’exposition (valeur ISO, ouverture, vitesse d’obturation et balance de l’exposition avec échelle de correction de l’exposition) aident à la définition des réglages requis pour une exposition correcte.
  • Les affichages les plus importants (valeur ISO, ouverture et vitesse d’obturation) apparaissent également sur le Top-Display.FILMER ▸ EXPOSITION

SPOT Cette méthode de mesure est exclusivement concentrée sur une pe- tite zone au centre de l’image. Lors de la combinaison de la méthode de mesure de l’exposition Spot avec les méthodes de mesure AF Spot, Champ et Zone, un couplage des champs de mesure s’effectue. La mesure de l’exposition s’effectue ensuite sur la zone définie par le champ de mesure AF, même si celui-ci est décalé.

Cette méthode prend en compte l’intégralité du champ de l’image. Cependant les éléments situés au centre du motif jouent un rôle beaucoup plus déterminant que les zones situées en bordure dans le calcul de la valeur de l’exposition. MULTI-ZONE Cette méthode de mesure repose sur la saisie de plusieurs valeurs de mesure. Celles-ci sont calculées en fonction de la situation à l’aide d’un algorithme et renvoient une valeur d’exposition adaptée au rendu mesuré du motif principal présumé.

PRIORITÉ AUX ZONES CLAIRES

Cette méthode prend en compte l’intégralité du champ de l’image. La valeur de l'exposition est toutefois ajustée selon les détails du motif plus clairs que la moyenne. Cela permet d'éviter une surexposition des détails clairs du motif, sans devoir les mesurer directement. Cette méthode de mesure est particulièrement adaptée pour les motifs nettement plus éclairés que le reste de l'image (par exemple des per- sonnes éclairées par un projecteur) ou réfléchissant beaucoup plus la lumière (par ex. un vêtement blanc). Multi-Zone Priorité aux zones clairesFILMER ▸ EXPOSITION

Quatre modes vidéo sont disponibles : – Programme automatique (P) – Mode priorité ouverture (A) – Mode priorité vitesse (S) – Réglage manuel (M) Par ailleurs, avec le mode Cine, il existe un autre mode de fonctionne- ment, pleinement manuel. Remarques

  • En cas d’utilisation d’objectifs avec diaphragme (p. ex. objectifs Leica M), seuls les modes d’exposition A (mode priorité ouverture) et M (réglage manuel) sont disponibles. Dans ces cas-là, la valeur d’ouverture qui s’affiche est F0.0.
  • Pour tous les modes d’exposition, on notera que les vitesses d’ob- turation réglables et/ou disponibles pour le réglage automatique dépendent de la fréquence d’images choisie (Résolution vidéo, voir p. 197 ).
  • Lorsqu’Auto ISO est actif, l’adaptation dynamique de la valeur ISO est utilisée pour le réglage de l’exposition. Selon le mode d’expo- sition sélectionné, le réglage ISO automatique interagit ici avec des réglages d’ouverture et/ou de vitesse d’obturation régulés automatiquement.
  • Appuyez sur la molette arrière
  • Le mode de fonctionnement actuel apparaît sur le Top-Dis- play. Le mode de fonctionnement actuel est marqué en rouge à l’écran.
  • Tournez la molette arrière pour sélectionner le mode souhaité
  • Sur le Top-Display et sur l’écran, l’affichage du mode de fonc- tionnement change en conséquence. Les modes de fonctionne- ment peuvent être atteints en tournant dans les deux sens.
  • Environ 2 s après le dernier actionnement de la molette, le mode de fonctionnement sélectionné est pris en compte automatique- ment. Pour prendre en compte immédiatement le mode de fonction- nement sélectionné
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Exercez une légère pression sur le déclencheurFILMER ▸ EXPOSITION
  • Tapotez sur le champ de commande
  • Tapotez sur le mode d’exposition souhaité RÉGLAGE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE DE L’EXPOSITION – P

PROGRAMME AUTOMATIQUE – P

L’exposition est commandée par le réglage automatique de la vitesse d’obturation et de l’ouverture. La correction de l’exposition et le niveau de la prise de vue peuvent être commandés directement via les molettes droite/gauche.

  • Sélectionnez le mode P (voir p. 268)
  • Le cas échéant, paramétrez la correction de l’exposition
  • Démarrez l’enregistrement Remarque
  • La commande automatique de l’exposition tient compte de toutes les variations de la luminosité. Si cela n’est pas souhaité, p. ex. lors des enregistrements de paysages ou panoramiques, vous pouvez régler la vitesse d’obturation manuellement.FILMER ▸ EXPOSITION

Le mode priorité ouverture règle automatiquement l’exposition en fonction de l’ouverture réglée manuellement. Il est donc particulière- ment adapté aux enregistrements vidéo dans lesquels la profondeur de champ est un élément décisif pour la composition de l’image. Avec une valeur d’ouverture aussi petite, il est possible de réduire la zone de la profondeur de champ. Ainsi, la zone sur laquelle la mise au point a lieu se met plus fortement en relief devant un arrière-plan non mis au point. Inversement, avec une valeur d'ouverture plus grande, il est possible d’agrandir la zone de la profondeur de champ. Ceci est indiqué lorsque tout de l’avant à l’arrière-plan doit être restitué de manière nette. Le réglage du diaphragme sélectionné est maintenu constant pendant l’enregistrement.

  • Sélectionnez le mode A (voir p. 268)
  • Configurez la valeur d’ouverture désirée
  • Démarrez l’enregistrement

MODE PRIORITÉ VITESSE – S

Le mode priorité vitesse gère automatiquement l’exposition en fonc- tion de la vitesse d’obturation présélectionnée manuellement. La vitesse d'obturation sélectionnée est maintenue constante pendant l’enregistrement.

  • Sélectionnez le mode S (voir p. 268)
  • Réglez la vitesse d’obturation désirée
  • Démarrez l’enregistrement RÉGLAGE MANUEL DE L’EXPOSITION – M Le réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture est indiqué : – pour maintenir constants les réglages de l’exposition entre diffé- rents enregistrements – pour pouvoir maintenir constants les réglages de l’exposition pendant l’enregistrement, notamment en relation avec des valeurs ISO fixes
  • Sélectionnez le mode M (voir p. 268)
  • Réglez l’exposition souhaitée
  • La compensation d’exposition s’effectue à l’aide de la gradua- tion de la balance de l’exposition.
  • Démarrez l’enregistrement Affichages de la balance de l’exposition : Exposition correcte Sous-exposition ou surexposition autour de la me- sure indiquée Sous- et/ou surexposition de plus de 3 EV (Exposure Value = Valeur d’exposition)FILMER ▸ EXPOSITION

Des valeurs de correction de l’exposition peuvent être réglées sur une plage de ±3 EV (EV : Exposure Value = valeur d’exposition). Les valeurs disponibles dépendent du réglage global Incrément EV (voir p. 220).

Valeur de correction paramétrée (marques pour 0 = off)

  • Dans le menu principal, sélectionnez Correction de l'exposition
  • Sur l’écran s’affiche une graduation en guise de sous-menu.
  • Réglez la valeur souhaitée sur la graduation
  • La valeur réglée est affichée via la graduation.
  • Pendant le réglage, vous pouvez observer son effet sur l’image à l’écran, qui devient plus sombre ou plus claire. Remarques
  • Aux trois modes d’exposition (semi-)automatiques, cette fonction est affectée à l’une des molettes et par conséquent rapidement accessible (voir p. 77).
  • La correction de l’exposition réglée est affichée par une marke sur l’échelle de correction de l’exposition dans la ligne de bas de page (voir p. 32).
  • Pour les corrections réglées, le principe suivant s’applique, in- dépendamment de leur réglage d’origine : elles restent valables jusqu’à ce qu’elles soient remises à 0 manuellement, c’est-à-dire même si l’appareil a été arrêté et remis en marche dans l’intervalle.
  • Des modifications du réglage Incrément EV (voir p. 220) entraînent la suppression d’une correction paramétrée, c’est-à-dire que dans ces cas-là celle-ci est automatiuement remise à 0.MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ ÉLÉMENTS DE COMMANDE EN MODE LECTURE

MODE LECTURE (VIDÉO) Le mode Lecture sert à afficher et à gérer les enregistrements en mémoire. Aussi bien la commutation entre le mode Prise de vues et le mode lecture que la plupart des actions dans ces modes peuvent se faire au choix par commande gestuelle ou tactile. Vous trouverez de plus amples informations sur les gestes disponibles voir p. 61. Remarques

  • Les enregistrements ne sont pas tournés automatiquement au mode Lecture, afin de toujours utiliser la totalité de la surface de l’écran pour l’affichage.
  • Les enregistrements qui n’ont pas été prises avec cet appareil ne pourront peut-être pas être lues avec celui-ci.
  • Il peut arriver que l’image à l’écran ne présente pas la qualité habi- tuelle ou que l’écran reste noir et n’affiche que le nom du fichier.
  • Vous pouvez basculer à tout moment du mode Lecture au mode Prise de vues en appuyant sur le déclencheur. ÉLÉMENTS DE COMMANDE EN MODE LECTURE ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L’APPAREIL PHOTO

Molette arrière (tourner ou appuyer)

Les touches de fonction peuvent également être affectées individuel- lement en mode Lecture. Par défaut, les touches de fonction sont affectées aux fonctions suivantes : Touche Fonction Molette droite Agrandissement Touche de fonction 3 Supprimer une à une Touche de fonction 4 Marquer les enregistrements (Classer) Touche FN Changer de profil d’information Les descriptions des paragraphes suivants supposent que les ré- glages par défaut sont activés. Remarque

  • La fonction affectée ne dépend pas de la représentation actuelle. Il est ainsi possible, par exemple, d’ouvrir directement la liste d’effa- cement, même en plein écran.
  • La fonction affectée n’est pas disponible si la touche de fonction pilote un élément de commande sur l’écran (p. ex. dans l’écran de suppression). ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L’ÉCRAN En règle générale, les éléments de commande sur l’écran peuvent être utilisés intuitivement par commande tactile. Cependant, ils sont aussi souvent sélectionnables en appuyant sur l’une des trois touches à droite de l’écran (touche PLAY, touche centrale, touche MENU). Lorsqu’ils apparaissent dans la ligne du haut, un symbole affiche la touche correspondante à côté de l’élément de commande. Lorsqu’ils apparaissent directement en bordure de l’écran, ils sont positionnés directement à côté de la touche correspondante. Par exemple, le symbole des favoris ★ peut être sélectionné de deux manières : – appuyer directement sur le symbole des favoris – appuyer sur la touche respective (Réglage par défaut : touche de fonction 4)

Élément de commande « Filtre »

Élément de commande « Favoris »

Élément de commande « Supprimer »MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ LANCEMENT/ARRÊT DU MODE LECTURE

Par commande tactile

  • Balayez vers le bas INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

-3 2 1 0 21 3+ 823412MP LecturePrise de vues Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche PLAY
  • Sur l’écran apparaît la dernière photo réalisée.
  • En l’absence de fichier image sur la carte mémoire insérée, le message suivant s’affiche : Aucune photo valide à afficher.
  • En fonction de la représentation actuelle, la touche PLAY a diffé- rentes fonctions : Situation de départ Après pression sur la touche PLAY Lecture plein écran d’une image Mode Prise de vues Lecture d’un détail agrandi/de plusieurs images de petite taille Lecture plein écran de l’imageMODE LECTURE (VIDÉO) ▸ SÉLECTION/DÉFILEMENT DES ENREGISTREMENTS

Les enregistrements sont disposés en une rangée horizontale. Elles sont classées par ordre strictement chronologique. Si la rangée d’enregistrements arrive à la fin lors du défilement, l’affichage saute à l’autre extrémité. Tous les enregistrements peuvent ainsi être atteints dans les deux sens. INDIVIDUELLEMENT Par commande tactile

  • Balayez vers la gauche/droite Par commande à touches
  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Tournez la molette arrière CONTINU
  • Balayez vers la gauche/droite et gardez le doigt sur le bord de l’écran
  • Les enregistrements suivants avancent uniformément.MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ EMPLACEMENTS DE STOCKAGE

Le Leica SL3 dispose de deux emplacements de stockage distincts. Lorsque vous appelez le mode Lecture, c’est toujours la dernière pho- to prise qui apparaît. L’emplacement de stockage affiché en premier dépend également de cela. Lorsque vous naviguez entre les enregistrements, ainsi que dans l’affi- chage de liste, l’appareil propose en premier lieu les enregistrements situés sur le même emplacement de stockage. Pour changer l’emplacement de stockage affiché

  • Réduisez au maximum l’affichage (voir p. 79)
  • La vue permettant de sélectionner les emplacements de stoc- kage apparaît.
  • L’emplacement de stockage actuellement sélectionné est affiché en couleur.
  • Appuyez sur la partie gauche/droite de la touche de sélection
  • Le nouvel emplacement de stockage sélectionné est entouré d’un cadre coloré.
  • Appuyez sur la touche centrale

En mode Lecture, les mêmes profils d’informations sont disponibles qu’en mode Prise de vues. Quel type de profil d’information est ac- tuellement actif est cependant enregistré de manière indépendante. Il est ainsi possible par exemple d’utiliser en mode Lecture un profil d’information « vide » complètement sans affichages auxiliaires, sans devoir les régler de nouveau lors du passage au mode Prise de vues. Au sujet des possibilités de réglage et pour les autres indications, voir p. 115. Les fonctions auxiliaires Grille, Horizon virtuel, Cadre ou Mo- niteur de forme d'onde ne sont pas affichées en mode Lecture. Pour passer d’un profil d’information à l’autre

  • Appuyez sur la touche FN
  • Les barres d’information apparaissent (en mode Lecture, les lignes du haut et du bas sont toujours affichées et masquées ensemble).
  • Si Histogramme (uniquement Luminance) et Détourage sont acti- vés, ces affichages apparaissent alors également. Barres d’information Profil d’information vide Barres d’information, Focus Peaking, Histogramme Barres d’information, informa- tions sur le fichierMODE LECTURE (VIDÉO) ▸ AFFICHAGE SIMULTANÉ DE PLUSIEURS ENREGISTREMENTS

ENREGISTREMENTS Pour un meilleur aperçu ou pour trouver plus facilement un enregis- trement recherché, il est possible d’afficher plusieurs enregistre- ments en miniature simultanément dans un affichage de liste. Les affichages de liste disponibles comportent 9 et 16 enregistrements.

Par commande tactile

  • Rapprochez les doigts
  • La vue passe à l’affichage de 9, puis de 16 enregistrements. Pour parvenir à d’autres enregistrements
  • Balayez vers le haut/bas Par commande à touches
  • Tournez la molette droite dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
  • 9 enregistrements s’affichent simultanément. En continuant à tourner, vous pouvez afficher simultanément 16 enregistrements.

Enregistrement sélectionnée actuellement

Numéro de l’enregistrement sélectionné actuellement

Barre de défilement L’enregistrement sélectionné actuellement est caractérisé par le cadre rouge et peut être sélectionné pour être consulté.MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ MARQUAGE/ÉVALUATION DES ENREGISTREMENTS

Pour passer d’un enregistrement à l’autre

  • Déplacez le joystick dans la direction souhaitée
  • Tournez la molette arrière Pour afficher l’enregistrement dans sa taille normale Par commande tactile
  • Tapotez sur l’enregistrement souhaité Par commande à touches
  • Tournez la molette droite dans le sens des aiguilles d’une montre
  • Appuyez sur le joystick, la molette arrière ou la touche PLAY

MARQUAGE/ÉVALUATION DES ENREGISTREMENTS

Les enregistrements peuvent être marqués comme favoris pour pou- voir les retrouver plus rapidement ou pour simplifier la suppression ultérieure de plusieurs enregistrements. La sélection est aussi bien possible en vue normale que dans les affichages de liste. Pour marquer des enregistrements

  • Appuyez sur la touche de fonction 4
  • Appuyez sur le symbole ★
  • Le symbole ★ est mis en valeur.
  • En cas d’affichage en vue normale, le symbole apparaît tout à droite dans la ligne d’en-tête et, en affichage de liste, dans le coin inférieur gauche des enregistrements en miniature. Pour annuler la sélection
  • Appuyez sur la touche de fonction (14)
  • Appuyez sur le symbole ★MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ SUPPRESSION DES ENREGISTREMENTS

Pour la suppression d’enregistrements, il y a plusieurs possibilités : – supprimer les enregistrements un à un – supprimer plusieurs enregistrements – supprimer tous les enregistrements non marqués/non évalués – supprimer toutes les enregistrements Important

  • Vous ne pouvez plus rouvrir les enregistrements après leur sup- pression.

SUPPRESSION DES ENREGISTREMENTS UN À UN

  • Appuyez sur le symbole de suppression
  • L’enregistrement est alors supprimée sans autre question.
  • Pendant la procédure d’effacement, la LED clignote. Ceci peut durer un moment.
  • Puis l’enregistrement suivant s’affiche. Si la carte ne comporte pas d’autre enregistrement, le message suivant apparaît : Au- cune photo valide à afficher.
  • Appuyez sur la touche de fonction (3)

Pour annuler l’effacement et retourner au mode lecture normal

  • Appuyez sur la touche PLAY Remarques
  • L’écran d’effacement peut être ouvert à partir de l’affichage de liste uniquement en appuyant sur la touche MENU puisque la fonction de menu Supprimer du menu Lecture n’est pas disponible dans ce contexte.
  • Même quand l’écran d’effacement est actif, les fonctions « Défile- ment » et « Agrandir » sont disponibles à tout moment.

SUPPRESSION DE PLUSIEURS ENREGISTREMENTS

Dans une liste de suppression avec enregistrements en miniature, il est possible de sélectionner plusieurs enregistrements, puis de les supprimer en une fois.

  • Tournez la molette droite vers la gauche
  • L’affichage de liste s’affiche.
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Sélectionnez Supprimer plusieurs

Dans cette liste il est possible de sélectionner autant d’enregistre- ments que souhaité. Pour sélectionner des enregistrements à effacer

  • Sélectionnez l’enregistrement souhaité
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière
  • Tapotez sur l’enregistrement souhaité
  • Les enregistrements sélectionnés pour la suppression sont mar- qués avec un symbole de suppression . Pour effacer les enregistrements sélectionnés
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Appuyez sur le symbole « Confirmer »
  • Sélectionnez Supprimer la sélection
  • Les enregistrements sélectionnés pour la suppression sont mar- qués avec un symbole de suppression . Pour annuler l’effacement et retourner au mode lecture normal
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Appuyez sur la touche MENU
  • Sélectionnez Supprimer tous sans ★
  • La demande Voulez-vous vraiment supprimer TOUS les fichiers sans ★ ? apparaît.
  • Pendant l’effacement, la LED clignote. Ceci peut durer un mo- ment. Puis apparaît l’enregistrement marqué suivant. Si la carte ne comporte pas d’autre enregistrement, le message suivant apparaît : Aucune photo valide à afficher.MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ LECTURE VIDÉO

Si, en mode Lecture, un enregistrement vidéo est sélectionné, apparaît à l’écran.

DÉMARRAGE DE LA LECTURE

  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière

Il est possible d’afficher les éléments de commande pendant la lecture. Par commande tactile

  • Tapotez à un endroit quelconque sur l’écran

Sortie du menu Moment actuel de la lecture Barre d’état de la lecture Volume de lecture Par commande à touches

  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière Remarque
  • Les éléments de commande s’effacent au bout d’env. 3 s. Un nouveau tapotement sur l’écran ou l’actionnement des touches les affichent à nouveau.MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ LECTURE VIDÉO
  • Tapotez à un endroit quelconque sur l’écran
  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière

POURSUITE DE LA LECTURE

Par commande tactile Pendant que les éléments de commande sont visibles :

  • Tapotez à un endroit quelconque sur l’écran INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches Pendant que les éléments de commande sont visibles :

  • Appuyez sur le joystick / la molette arrière

NAVIGATION À UN ENDROIT QUELCONQUE

SAUT RAPIDE Par commande tactile Pendant que les éléments de commande sont visibles :

  • Tapotez à l’endroit souhaité sur la barre d’état de la lecture INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches

  • Appuyez sur la joystick à gauche/droite et le maintenez

Par commande tactile Pendant que les éléments de commande sont visibles :

  • Tapotez sur le symbole Retour INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches

  • Appuyez sur la touche PLAY

Par commande tactile Pendant que les éléments de commande sont visibles :

  • Tapotez sur le symbole du volume
  • Tapotez à l’endroit souhaité sur la barre du volume INFO

1/80002.8F 12500ISO EV

SET -3 2 1 0 21 3+ 823412MP Par commande à touches

  • Déplacez le joystick vers le haut/bas
  • La barre de volume s’affiche.
  • Appuyez en haut (plus fort) ou en bas (plus bas) sur le joystick Remarque
  • Quand la barre de progression est tout en bas, la lecture du son est désactivée ; le symbole du volume se transforme en .MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ LECTURE VIDÉO

Par commande à touches INFO

  • Appuyez sur la touche MENU
  • Sélectionnez Découpage vidéo
  • L’écran de montage vidéo apparaît, la marque de montage gauche est repérée en rouge (= active).

CHANGER DE ZONE DE MONTAGE ACTIVE

  • Déplacez le joystick vers la gauche/droite
  • Le point de montage choisi est marqué en rouge (= actif). DÉPLACER LA ZONE DE MONTAGE ACTIVE
  • Tournez la molette arrière
  • En bas à gauche dans la ligne du bas est affiché le moment sé- lectionné actuel de la zone de montage. En arrière-plan s’affiche un arrêt sur image de l’enregistrement à ce moment.MODE LECTURE (VIDÉO) ▸ LECTURE VIDÉO
  • Appuyez sur la molette arrière ou le joystick pour valider les mon- tages
  • Le menu Découpage vidéo s’affiche.
  • Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu Découpage vidéo (Nouvelle vidéo, Écraser, Aperçu) Nouvelle vidéo La nouvelle vidéo est enregistrée à titre supplé- mentaire et celle d’origine demeure également conservée. Écraser La nouvelle vidéo montée est enregistrée, celle d’origine est effacée. Aperçu La nouvelle vidéo est montrée. Elle n’est pas enre- gistrée et la vidéo initiale n’est pas supprimée.

ANNULER LA FONCTION DE MONTAGE

La fonction de montage peut être arrêtée à tout moment, tant qu’au menu Découpage vidéo, aucune sélection n’a été faite.

  • Appuyez sur la touche PLAY
  • L’écran initial pour la lecture vidéo apparaît. Remarques
  • Dans les trois cas, un écran d’information respectif s’affiche d’abord provisoirement en fonction du temps nécessaire au traite- ment des données. Ensuite, la nouvelle vidéo s’affiche.
  • À la sélection d’une Nouvelle vidéo, la numérotation des enregis- trements existants n’est pas modifiée. La nouvelle vidéo créée est ajoutée à la fin de la série. < < < > > >AUTRES FONCTIONS ▸ RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL PHOTO AUX RÉGLAGES PAR DÉFAUT

AUTRES FONCTIONS Les réglages décrits dans le présent chapitre sont valides aussi bien pour le mode Photo que pour le mode Vidéo. Ils sont par conséquent disponibles aussi bien dans le menu Photo que Vidéo (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil photo » à la section « Commande de menu »). Si un réglage est effectué dans l’un des modes de fonctionnement, il s’applique également aussi pour l’autre mode de fonctionnement. RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL PHOTO AUX

Cette fonction permet de remettre à zéro d’un coup tous les réglages individuels réalisés dans le menu aux réglages par défaut respectifs. Il est alors possible d’exclure de la remise à zéro les profil utilisateur, les réglages Wi-Fi et Bluetooth ainsi que la numérotation d’image, res- pectivement séparément les uns des autres.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Réinitialiser appareil photo
  • La demande Voulez-vous réinitialiser les réglages de l'appareil photo ? apparaît.
  • Validez (Oui)/refusez (Non) la restauration des réglages de base
  • À la sélection de Non, la remise à zéro est annulée et l’affichage revient au menu principal. En cas de validation par Oui, plusieurs demandes s’ajoutent aux réglages à remettre à zéro en option.
  • Validez (Oui)/refusez (Non) la remise à zéro des profils d’utilisateur
  • Validez (Oui)/refusez (Non) la remise à zéro des réglages Wi-Fi et Bluetooth
  • Validez (Oui)/refusez (Non) la remise à zéro de la numérotation d’image
  • Validez (Oui)/refusez (Non) la réinitialisation des profils LUT
  • Validez (Oui)/refusez (Non) la réinitialisation des profils Leica Looks
  • L’indication Veuillez redémarrer l'appareil photo apparaît.
  • Éteignez et rallumez l’appareil photoAUTRES FONCTIONS ▸ MISES À JOUR DE FIRMWARES
  • Après la réinitialisation, il faut de nouveau régler la date et l’heure ainsi que la langue. Des demandes de confirmation correspon- dantes apparaissent.
  • La remise à zéro des numéros de photos peut aussi s’effectuer séparément dans l’option de menu Remise à zéro numér. images (voir p. 288).

MISES À JOUR DE FIRMWARES

Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser votre appareil photo. Étant donné que de très nombreuses fonctions de l’appareil photo sont commandées uniquement par logiciel, certaines de ces améliorations et extensions des fonctionnalités peuvent s’installer a posteriori sur votre appareil. À cet effet, Leica propose de temps à autre des mises à jour de firmwares disponibles au téléchargement sur notre page d’accueil. Une fois votre appareil enregistré, Leica vous tient informé de toutes les mises à jour. Les utilisateurs de Leica FOTOS sont également informés automatiquement des mises à jour de firmwares disponibles pour leurs appareils photo Leica. Les mises à jour du firmware peuvent être installées de deux ma- nières différentes. – facilement via l’appli Leica FOTOS (voir p. 294) – directement via le menu de l’appareil photoAUTRES FONCTIONS ▸ MISES À JOUR DE FIRMWARES

Pour savoir quelle version du firmware est installée

  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil photo
  • La version actuelle du firmware s’affiche, à côté de l’option de menu Version du firmware de l'appareil. Vous trouverez plus d’informations sur l’enregistrement, les mises à jour de firmwares et les téléchargements pour votre appareil photo, ainsi que sur des modifications et des compléments au présent mode d’emploi dans la section « Espace clients », sur le site : https://club.leica-camera.com

INSTALLATION DE MISES À JOUR DE FIRMWARES

L’interruption d’une mise à jour de firmware en cours peut provo- quer des dommages graves irréversibles sur votre équipement ! Vous devez donc impérativement respecter les consignes sui- vantes lors de la mise à jour du firmware :

  • Ne pas éteindre l’appareil photo !
  • Ne pas retirer la carte mémoire !
  • Ne pas retirer la batterie !
  • Ne pas retirer l’objectif ! Remarques
  • Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, un message d’aver- tissement s’affiche. Dans ce cas, rechargez d’abord la batterie et répétez l’opération décrite ci-dessus.
  • Dans le sous-menu Informations appareil photo, vous trouverez d’autres symboles ou numéros d’agrément spécifiques à l’appareil ou au pays concerné.AUTRES FONCTIONS ▸ MISES À JOUR DE FIRMWARES
  • Chargez complètement la batterie et insérez-la
  • Retirez toute seconde carte éventuellement présente de l’appareil photo
  • Supprimez tous les fichiers de firmware éventuellement présents sur la carte mémoire
  • Il est conseillé de sauvegarder toutes les images enregistrées sur la carte mémoire, puis de formater celle-ci dans l’appareil photo. (Attention : perte de données ! En cas de formatage de la carte mémoire, toutes les données qu’elle contient sont perdues.)
  • Téléchargez le firmware le plus récent
  • Enregistrez-le sur la carte mémoire
  • Le fichier du firmware doit impérativement être enregistré à la racine de la carte mémoire (pas dans un sous-répertoire).
  • Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo
  • Allumez l’appareil photo ACTUALISATION DU FIRMWARE DE L’APPAREIL PHOTO
  • Effectuez les préparations
  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil photo
  • Sélectionnez Version du firmware de l'appareil
  • Sélectionnez Mise à jour du firmware
  • Une demande apparaît avec des informations sur la mise à jour.
  • Vérifiez l’information sur la version
  • La demande Enregistrer les profils sur carte SD ? apparaît.
  • Sélectionnez Oui/Non
  • La mise à jour démarre automatiquement.
  • Pendant l’opération, la LED d’état clignote.
  • Une fois la fin réalisée, un message respectif apparaît avec l’invi- tation au redémarrage.
  • Éteignez et rallumez l’appareil photo Remarque
  • Après le redémarrage, il faut régler à nouveau la date et l’heure ain- si que la langue. Des demandes de confirmation correspondantes apparaissent.
  • Si la mise à jour est installée via Leica FOTOS, ces réglages sont adoptés automatiquement.AUTRES FONCTIONS ▸ MISES À JOUR DE FIRMWARES

Si elles sont disponibles, il est aussi possible d’effectuer des mises à jour de firmware pour les objectifs. Les indications relatives à l’actua- lisation du firmware de l’appareil photo s’appliquent en conséquence.

  • Effectuez les préparations
  • Dans le menu principal, sélectionnez Informations appareil photo
  • Sélectionnez Version du firmware objectif
  • Sélectionnez Mise à jour du firmware
  • Une demande apparaît avec des informations sur la mise à jour.
  • Vérifiez l’information sur la version
  • La mise à jour démarre automatiquement.
  • Pendant l’opération, la LED d’état inférieure clignote.
  • Une fois la fin réalisée, un message respectif apparaît avec l’invi- tation au redémarrage.

LEICA FOTOS L’appareil photo peut être commandé à distance avec un smart- phone/une tablette. Pour cela, il faut d’abord installer l’appli « Leica FOTOS » sur l’appareil mobile. Leica FOTOS propose par ailleurs un grand nombre d’autres fonctions utiles : – Géomarquage pour les photos – Transfert de fichiers – Exécution de mises à jour de firmwares – Retardateur avec temps de latence sélectionnable par commande à distance, par ex. pour les photos de groupe – Chargement et transfert de looks Leica Une liste des fonctions disponibles ainsi que des indications d’uti- lisation se trouvent dans Leica FOTOS. Veuillez également lire les informations juridiques à la page 4.

  • Scannez le code QR suivant avec l’appareil mobile
  • Installez l’appli dans Apple App Store™/Google Play Store™ SÉLECTION DE LA BANDE DE WLAN Dans certaines régions, le Leica SL3 peut utiliser différentes bandes de fréquences WLAN.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Bande de Wi-Fi
  • Sélectionnez le réglage désiré Remarque
  • Si cette option n’est pas disponible, l’option de menu apparaît grisée.LEICA FOTOS ▸ CONNEXION (utilisateurs d’iPhone)

CONNEXION (utilisateurs d’iPhone) PREMIÈRE CONNEXION AVEC L’APPAREIL MOBILE Lors de la première connexion à un appareil mobile, il est possible d’effectuer un appairage entre l’appareil photo et l’appareil mobile.

ASSISTANT DE CONNEXION

L’assistant de connexion s’affiche lors du premier démarrage de l’appareil photo ou après que l’appareil photo ait été réinitialisé. Ces réglages peuvent être également consultés via l’option de menu Leica FOTOS. L’écran suivant apparaît après le réglage de la langue. Pour démarrer l’assistant de connexion

  • Sélectionnez Réglages ou En savoir plus Pour annuler l’assistant de connexion
  • Tapotez sur l’icône située dans le coin supérieur droit de l’écran PAR LE « LEICA FOTOS CABLE » (uniquement pour les iPhones)
  • L’écran suivant s’affiche.
  • Reliez l’appareil photo et l’appareil mobile avec le « Leica FOTOS Cable »
  • Suivez les instructions dans l’appli Leica FOTOSLEICA FOTOS ▸ CONNEXION (utilisateurs d’iPhone)
  • L’écran suivant s’affiche.
  • Sélectionnez Je n'ai pas de câble
  • Sélectionnez Suivant
  • Patientez jusqu’à ce que le code QR apparaisse à l’écran
  • Sélectionnez « Ajouter un appareil photo »
  • Sélectionnez un modèle d’appareil photo
  • La connexion s’établit. Ceci peut durer un moment.
  • Une fois la connexion réussie, la LED d’état s’allume brièvement et l’appareil photo affiche un message correspondant.LEICA FOTOS ▸ CONNEXION (utilisateurs d’iPhone)

Si l’assistant de connexion n’a pas été utilisé ou si d’autres appareils mobiles doivent être connectés, les mêmes réglages sont également disponibles à tout moment via l’option de menu Leica FOTOS.

SUR L’APPAREIL PHOTO

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Appariement
  • Patientez jusqu’à ce que le code QR apparaisse à l’écran
  • Sélectionnez « Ajouter un appareil photo »
  • Sélectionnez un modèle d’appareil photo
  • La connexion s’établit. Ceci peut durer un moment.
  • Une fois la connexion réussie, la LED d’état s’allume brièvement et l’appareil photo affiche un message correspondant. Remarques
  • L’opération d’appariement peut durer quelques minutes.
  • L’appariement doit être réalisé seulement une fois pour chaque appareil mobile. L’appareil est alors ajouté à la liste des appareils connus.
  • Si le mode de connectivité sélectionné est Arrêt, la fonction Blue- tooth est alors désactivée (voir p. 300). Dans ce cas, l’apparie- ment n’est pas possible et l’option de menu correspondante est grisée.

CONNEXION À DES APPAREILS CONNUS

PAR LE « LEICA FOTOS CABLE » (uniquement pour les iPhones) Le « Leica FOTOS Cable » permet d’établir la connexion de manière particulièrement facile et rapide.

  • Reliez l’appareil photo et l’appareil mobile avec le « Leica FOTOS Cable »
  • La connexion s’établit automatiquement. Remarque
  • Pour permettre une connexion automatique via le Leica FOTOS Cable, le mode USB doit être réglé sur Apple MFi ou Sélectionner si connexion.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Connectivité
  • Sélectionnez Mode performance ou Mode économie d'énergie
  • Sélectionnez un modèle d’appareil photo
  • L’appareil photo se connecte automatiquement avec l’appareil mobile.LEICA FOTOS ▸ CONNEXION (utilisateurs d’Android)

CONNEXION (utilisateurs d’Android) PREMIÈRE CONNEXION AVEC L’APPAREIL MOBILE La connexion s’effectue par WLAN. Lors de la première connexion avec un appareil mobile, il faut effectuer un appariement entre l’appa- reil photo et l’appareil mobile. Cela se fait lors de la première configu- ration de l’appareil photo à l’aide de l’assistant de connexion ou bien plus tard via le menu.

ASSISTANT DE CONNEXION

L’assistant de connexion s’affiche lors du premier démarrage de l’appareil photo ou après que l’appareil photo ait été réinitialisé. Ces réglages peuvent être également consultés via l’option de menu Leica FOTOS. L’écran suivant apparaît après le réglage de la langue. Pour démarrer l’assistant de connexion

  • Sélectionnez Connexion à l'appli Pour annuler l’assistant de connexion
  • Tapotez sur l’icône située dans le coin supérieur droit de l’écran Pour revenir une étape en arrière
  • Tapotez sur l’icône située dans le coin supérieur gauche de l’écran

SUR L’APPAREIL PHOTO

  • Sélectionnez Android
  • Sélectionnez Suivant
  • Patientez jusqu’à ce que le code QR apparaisse à l’écran
  • Démarrez Leica FOTOS
  • Sélectionnez « Ajouter un appareil photo »
  • Sélectionnez un modèle d’appareil photo
  • La connexion s’établit. Ceci peut durer un moment.
  • Une fois la connexion réussie, la LED d’état s’allume brièvement et l’appareil photo affiche un message correspondant.LEICA FOTOS ▸ CONNEXION (utilisateurs d’Android)

Si l’assistant de connexion n’a pas été utilisé ou si d’autres appareils mobiles doivent être connectés, les mêmes réglages sont également disponibles à tout moment via l’option de menu Leica FOTOS.

SUR L’APPAREIL PHOTO

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Appariement
  • Patientez jusqu’à ce que le code QR apparaisse à l’écran
  • Sélectionnez « Ajouter un appareil photo »
  • Sélectionnez un modèle d’appareil photo
  • Sélectionnez « Scannez le code QR »
  • La connexion s’établit. Ceci peut durer un moment.
  • Une fois la connexion réussie, la LED d’état s’allume brièvement et l’appareil photo affiche un message correspondant. Remarques
  • L’opération d’appariement peut durer quelques minutes.
  • L’appariement doit être réalisé seulement une fois pour chaque appareil mobile. L’appareil est alors ajouté à la liste des appareils connus.
  • Si le mode de connectivité sélectionné est Arrêt, la fonction Blue- tooth est alors désactivée (voir p. 300). Dans ce cas, l’ appariement n’est pas possible et l’option de menu correspondante est grisée.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Connectivité
  • Sélectionnez Mode performance ou Mode économie d'énergie
  • Sélectionnez un modèle d’appareil photo
  • L’appareil photo se connecte automatiquement avec l’appareil mobile.LEICA FOTOS ▸ MODES DE CONNECTIVITÉ

Trois options sont disponibles. Réglage par défaut : Mode performance

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Connectivité
  • Sélectionnez Mode performance/Mode économie d'énergie/Arrêt Connexion plus rapide (réglage par défaut) Prolongement de l’autonomie de la batterie Toutes les connexions radio désactivées Mode performance Mode économie d'énergie Arrêt Bluetooth (Géomarquage) Marche Marche - Wi-Fi (transfert de données) (commande à distance) La connexion à Leica FOTOS est maintenue. Marche/Arrêt automatique La connexion à Leica FOTOS s’établit automatiquement lorsque cela est né- cessaire et se termine en cas d’inacti- vité (≥ 5 min)

Mise en veille Wi-Fi Jamais Après 5 min - Allumage à distance Toujours possible Possible jusqu’à 7 jours après avoir éteint l’appareil photo -LEICA FOTOS ▸ INSTALLATION DE MISES À JOUR DE FIRMWARES

MODE PERFORMANCE Le Bluetooth est actif en permanence. Le géomarquage est donc pos- sible à tout moment (s’il est activé). Le Wi-Fi est également actif en permanence. Cette option offre l’accès le plus rapide à la connexion à Leica FOTOS et donc une expérience d’utilisation optimale.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Connectivité
  • Sélectionnez Mode performance

MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE

Le Bluetooth est actif en permanence. Le géomarquage est donc possible à tout moment (s’il est activé). Le Wi-Fi de l’appareil photo est activé pendant le transfert de réglages ou de fichiers et est sinon désactivé. Cette option permet d’économiser de l’énergie.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Connectivité
  • Sélectionnez Mode économie d'énergie MODE AVION (Arrêt) Lorsque cette option est sélectionnée, toutes les connexions radio sont alors désactivées.
  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Connectivité

L’interruption d’une mise à jour de firmware en cours peut provo- quer des dommages graves irréversibles sur votre équipement ! Vous devez donc impérativement respecter les consignes sui- vantes lors de la mise à jour du firmware :

  • Ne pas éteindre l’appareil photo !
  • Ne pas retirer la carte mémoire !
  • Ne pas retirer la batterie !
  • Ne pas retirer l’objectif ! Leica FOTOS vous informe lorsque des mises à jour de firmwares sont disponibles pour vos appareils photo Leica.
  • Suivez les instructions dans l’appli Leica FOTOS Remarques
  • Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, un message d’aver- tissement s’affiche. Dans ce cas, rechargez d’abord la batterie et répétez l’opération décrite ci-dessus.
  • Les mises à jour du firmware peuvent également être installées via le menu de l’appareil photo (voir p. 289).LEICA FOTOS ▸ COMMANDE À DISTANCE DE L’APPAREIL PHOTO

La commande à distance permet d’enregistrer des photos et des vidéos à partir de l’appareil mobile, d’adapter des réglages relatifs à la prise de vue et de transférer des données sur l’appareil mobile. Une liste des fonctions disponibles ainsi que des indications d’utilisation se trouvent dans Leica FOTOS.

ALLUMAGE À DISTANCE DE L’APPAREIL PHOTO

Lorsque cette fonction est activée dans l’appareil photo, il est pos- sible d’activer par accès à distance l’appareil photo arrêté ou se trou- vant en mode Veille. Pour cela, Bluetooth doit être actif.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Leica FOTOS
  • Sélectionnez Connectivité
  • Sélectionnez Mode performance/Mode économie d'énergie
  • L’appareil photo recherche des appareils connus et établit auto- matiquement une connexion avec eux. Remarques importantes
  • L’allumage à distance fonctionne même lorsque l’appareil photo a été éteint à l’aide du commutateur principal.
  • Une activation fortuite de l’appareil photo par allumage à dis- tance peut parfois occasionner des prises de vue indésirables ainsi qu’une forte consommation de courant.
  • Lorsque l’appareil mobile personnel n’est pas connecté ac- tuellement ou que la fonction Bluetooth est désactivée dans l’appareil mobile, un appareil étranger peut obtenir accès à l’appareil photo s’il a déjà été connecté auparavant. Ainsi, il est vraisemblable que l’accès non autorisé à vos données ou à des fonctions de l’appareil photo deviennent possibles pour autrui. Solution
  • Activer la fonction uniquement peu avant une utilisation envi- sagée.
  • Après une utilisation intentionnelle, toujours désactiver immé- diatement la fonction.LEICA FOTOS ▸ COMMANDE À DISTANCE DE L’APPAREIL PHOTO 303ENTRETIEN/STOCKAGE

ENTRETIEN/STOCKAGE Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes : – Éteignez l’appareil photo – Retirez la carte mémoire – Retirez la batterie (la date et l’heure saisies sont perdues au bout de 2 mois environ)

BOÎTIER DE L’APPAREIL

  • Veillez scrupuleusement à la propreté de votre équipement puisque toute salissure représente un terrain propice pour les micro-orga- nismes.
  • Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux et sec. Les salis- sures tenaces doivent d’abord être traitées à l’aide d’un détergent fortement dilué, puis essuyées à l’aide d’un chiffon sec.
  • Si des gouttelettes d’eau salée atteignent l’appareil photo, imbibez d’abord un chiffon doux avec de l’eau du robinet, essorez-le avec soin, puis essuyez l’appareil avec. Ensuite, séchez-le avec soin à l’aide d’un chiffon sec.
  • Pour éliminer les taches et les traces de doigts, essuyez l’appareil photo avec un chiffon propre non pelucheux. Utilisez un petit pin- ceau pour éliminer les salissures grossières qui se situent dans des coins difficilement accessibles du boîtier de l’appareil. Ce faisant, il ne faut en aucun cas toucher aux lamelles de l’obturateur.
  • Conservez l’appareil de préférence dans un endroit fermé et rem- bourré, afin de garantir qu’il soit à l’abri de tout objet contondant et de toute poussière.
  • Rangez l’appareil dans un endroit sec et suffisamment aéré, à l’abri des températures élevées et de l’humidité. Si vous utilisez l’appareil photo dans un environnement humide, il faut qu’il soit complètement sec avant de le ranger.
  • Pour éviter toute attaque fongique, ne laissez pas l’appareil dans sa sacoche en cuir pendant un temps prolongé.
  • Videz les housses mouillées afin d’exclure toute détérioration de votre équipement due à l’humidité et aux résidus de tanin de cuir qui pourraient alors se libérer.
  • Tous les paliers mobiles mécaniquement et toutes les surfaces de frottement de votre appareil sont lubrifiées. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, il convient de le déclencher plusieurs fois tous les trois mois environ pour éviter une résinification des zones de graissage. Il est également recom- mandé de manipuler tous les autres éléments de commande ou de réglage.
  • Pour protéger les équipements de votre appareil des champignons (attaque fongique) sous un climat tropical humide, exposez-le le plus souvent possible au soleil et à l’air. Le stockage à l’intérieur de bacs ou de sacoches hermétiques n’est à conseiller qu’à condition d’utiliser un dessiccateur, comme le Silicagel. OBJECTIF
  • Normalement un pinceau fin et souple suffit amplement à éliminer la poussière se trouvant sur la surface extérieure de la lentille d’ob- jectif. Néanmoins, si celle-ci est fortement encrassée, utiliser un chiffon doux, très propre et totalement exempt de corps étrangers pour l’essuyer délicatement en décrivant de petits cercles de l’inté- rieur vers l’extérieur. Pour cela, utiliser des chiffons microfibre dis- ponibles dans les magasins spécialisés photo-optique, à conserver dans un étui protecteur. Ils se lavent à 40 °C maximum ; cependant ne pas utiliser d’adoucissant et ne pas les repasser. Les chiffons pour lunettes de vue imprégnés de substances chimiques sont dé- conseillés car ils peuvent endommager les verres des objectifs.
  • Pour obtenir une protection optimale des lentilles frontales dans des conditions difficiles (p. ex. sable, projection d’eau salée), utilisez des filtres UVA incolores. Il convient cependant de tenirENTRETIEN/STOCKAGE

compte du fait que, pour certaines situations de contre-jour et en cas de contrastes importants, ils peuvent causer, comme tout filtre, des reflets indésirables.

  • Les couvercles d’objectifs protègent également l’objectif des traces de doigts non intentionnelles et de la pluie.
  • Tous les paliers mobiles mécaniquement et toutes les surfaces de frottement de votre objectif sont lubrifiés. Si l’objectif n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, il convient de manipuler la bague de mise au point et la bague de diaphragme de temps en temps pour éviter une résinification des zones de graissage. VISEUR/ÉCRAN
  • Si de la condensation s’est formée sur l’appareil ou dans celui-ci, éteignez-le et laissez-le reposer pendant environ 1 heure à tempé- rature ambiante. Lorsque la température ambiante et la tempéra- ture de l’appareil photo sont identiques, la condensation disparaît d’elle-même. BATTERIE
  • Les batteries lithium-ion ne doivent être stockées qu’en état partiellement chargé, c’est-à-dire ni entièrement déchargées, ni entièrement chargées. L’état de charge est indiqué par l’affichage correspondant sur l’écran. Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une longue période, nous vous conseillons de la charger environ deux fois par an pendant environ 15 minutes afin d’éviter qu’elle ne se décharge complètement.
  • Pour protéger les cartes mémoire, ne les rangez que dans le boîtier antistatique correspondant.
  • Ne rangez pas la carte mémoire dans un endroit où elle pourrait être exposée à des températures élevées, au rayonnement solaire direct, à des champs magnétiques ou à des décharges électrosta- tiques. Retirez systématiquement la carte mémoire lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée.
  • Il est conseillé de formater la carte mémoire de temps à autre, étant donné que la fragmentation résultant de l’effacement des données peut partiellement bloquer sa capacité de stockage.ENTRETIEN/STOCKAGE

Les légers dépôts de poussière sur le capteur peuvent être facilement éliminés. Cette fonction fait légèrement vibrer le capteur, ce qui « se- coue et détache » les particules de poussière non adhérentes. Cette fonction doit être exécutée lorsque cela est nécessaire.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Nettoyage automatique du capteur
  • Le nettoyage automatique du capteur est effectué.
  • L’appareil photo vibre un instant.
  • L’indication Veuillez redémarrer l'appareil photo apparaît.
  • Éteignez et rallumez l’appareil photo

Au fil du temps, des pixels défectueux apparaissent sur le capteur des appareils photo numériques. L'appareil photo corrige automatique- ment ces points incorrects de l'image à partir des informations ac- quises par les pixels voisins. Pour cela, les pixels défectueux doivent être détectés et enregistrés au cours d'un procédé appelé « mappage de pixels ». Ce dernier s'effectue automatiquement toutes les deux se- maines. En cas de besoin, cette fonction peut également être lancée manuellement.

  • Dans le menu principal, sélectionnez Réglages de l’appareil photo
  • Sélectionnez Mappage de pixels
  • Le mappage de pixels est effectué. Ceci peut durer un moment.
  • L’indication Veuillez redémarrer l'appareil photo apparaît.

FAQ Problème Cause possible/à examiner propositions de remède Problèmes avec la batterie La batterie se vide très rapidement Batterie trop froide Réchauffer la batterie (par ex. dans la poche du pantalon) et l’insérer juste avant la prise de vue Batterie trop chaude Laisser refroidir la batterie Luminosité de l’écran ou de l’EVF réglée très haut Réduire la luminosité Mode économique d’énergie inactif Activer Arrêt auto Mode AF actif en permanence Sélectionner un autre mode Connexion WLAN permanente Désactiver le WLAN en cas de non-utilisation Utilisation permanente de l’écran (par ex. du mode Live View) Désactiver la fonction La batterie a été chargée de nombreuses fois La batterie a atteint la fin de sa durée de service Remplacer la batterie Tracking-AF actif avec mode AFc Utiliser les modes AFs ou MF Aperçu des photos enregistrées (Lecture auto) actif Désactiver la fonction Le processus de charge ne démarre pas Orientation de la batterie ou branchement du chargeur incorrect Contrôler l’orientation et le branchement Le processus de charge dure longtemps Batterie trop froide ou trop chaude Charger la batterie à la température de la pièce Le témoin de charge s’allume, mais la batterie ne charge pas Il y a de la saleté sur les contacts de la batterie Nettoyer les contacts avec un chiffon doux et sec La batterie a été chargée de nombreuses fois La batterie a atteint la fin de sa durée de service Remplacer la batterie Problèmes avec l’appareil photo L’appareil photo s’éteint brusquement Batterie vide Charger ou remplacer la batterie L’appareil photo ne se déclenche pas Batterie vide Charger ou remplacer la batterie Batterie trop froide Réchauffer la batterie (par ex. dans la poche du pantalon) L’appareil photo s’éteint juste après la mise en marche Batterie vide Charger ou remplacer la batterie L’appareil photo chauffe Production de chaleur pour les enregistrements vidéo haute résolution (4K) ou la fonction de prises de vue en rafale avec DNG Pas de dysfonctionnement, laisser refroidir l’appareil photo en cas de forte chauffeFAQ

L’appareil photo ne reconnait pas la carte mémoire La carte mémoire n’est pas compatible ou défectueuse Remplacer la carte mémoire La carte mémoire est formatée incorrectement Formater la carte mémoire présente dans l’appareil photo (Attention : perte de données !) Menus et affichages Le viseur électronique est sombre Luminosité EVF réglée trop bas Régler la luminosité EVF L’affichage n’est pas en français - Dans le menu Language, sélectionnez l’option Français Le viseur électronique est sombre Commutation réglée incorrectement entre EVF et LCD Sélectionner le réglage adéquat L’image de viseur est floue Contrôler le réglage des dioptries. Le cas échéant, adapter le réglage des dioptries L’écran est trop clair ou trop foncé/difficile à reconnaître La luminosité est réglée incorrectement Régler la luminosité de l’écran Angle d’observation trop faible Regarder l’écran le plus possible à la perpendiculaire Capteur de luminosité couvert Veiller à ne pas couvrir le capteur de luminosité Le menu Favoris n’apparaît pas Le menu Favoris ne contient aucune entrée Ajouter au moins une fonction Live View s’arrête brusquement ou ne démarre pas Appareil photo fortement chauffé par une haute température ambiante, un mode Live View prolongé, un enregistrement prolongé de films ou de prises de vue en rafale Laisser refroidir La luminosité en mode Live View ne correspond pas à celle des images Les paramétrages de luminosité de l’écran n’ont aucun effet sur les images En cas de besoin, adapter les paramétrages de luminosité Aperçu de l’exposition inactif Activer la fonction Après la prise d’une photo, le nombre d’images restantes n’est pas réduit La photo nécessite peu d’espace de stockage Aucun dysfonctionnement, le nombre des photos restantes est défini approximativement Prise de vue Sur l’écran/dans le viseur, le bruit numérique apparait lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier point de résistance L’amplification est accrue comme aide pour la composition d’image, lorsque le motif est éclairé faiblement et que l’ouverture du diagramme est réduite Aucun dysfonctionnement, les images ne sont pas concernées L’écran/le viseur s’arrête au bout d’un temps très court Paramétrages d’économies d’énergie activés En cas de besoin, modifier les paramétrages L’affichage s’éteint après la prise de vue/l’écran s’assombrit après la prise de vue Le flash se charge une fois la prise de vue effectuée, l’écran s’éteint pendant ce temps Patienter jusqu’à ce que le flash soit chargéFAQ

Le flash ne se déclenche pas Le flash ne peut pas être utilisé avec les paramétrages actuels Noter la liste des paramétrages compatibles avec la fonction de flash Batterie vide Charger ou remplacer la batterie Appuyer sur le déclencheur pendant que le flash charge encore Patienter jusqu’à ce que le flash soit complètement chargé Fonction de verrouillage électronique sélectionnée Adaptation du réglage Mode de bracketing d’exposition automatique ou de prises de vue en rafale actif Adaptation du réglage Le flash n’éclaire pas complètement le motif Motif hors de la portée du flash Amener le motif dans la portée du flash La lumière du flash est masquée Veiller à ce que la lumière du flash ne soit pas masquée par un doigt ou des objets L’appareil photo ne se déclenche pas/ déclencheur désactivé/aucune prise de vue possible La carte mémoire est pleine Remplacer la carte mémoire La carte mémoire n’est pas formatée Reformater la carte mémoire (Attention : perte de données !) La carte mémoire est protégée en écriture Désactiver la protection en écriture sur la carte mémoire (petit cran sur le côté de la carte mémoire) Saleté sur les contacts de la carte mémoire Nettoyer les contacts avec un chiffon doux en coton ou en lin Carte mémoire endommagée Remplacer la carte mémoire Capteur en surchauffe Laisser refroidir l’appareil photo L’appareil photo s’est arrêté automatiquement (Arrêt auto) Rallumer l’appareil photo en cas de besoin, désactiver l’arrêt automatique Des données image sont en cours de transfert sur la carte mémoire et la mémoire tampon est pleine Patienter La fonction de réduction des bruits fonctionne (par ex. suite à des prises de vue nocturnes avec longs temps d’exposition) Patienter ou désactiver la réduction des bruits Batterie vide Charger ou remplacer la batterie L’appareil photo traite une image Patienter La numérotation des photos est épuisée Voir la section « Gestion des données » L’image n’est pas mise automatiquement au point de manière nette La fonction AF n’est pas activée Activer la fonction AFFAQ

Pas de reconnaissance des visages/le visage n’est pas reconnu Visage couvert (lunettes de soleil, chapeau, cheveux longs etc.) Retirer les objets perturbateurs Le visage prend trop peu de place dans l’image Modifier la composition de l’image Visage incliné ou horizontal Maintenir le visage droit L’appareil photo est maintenu de travers Maintenir l’appareil photo droit Le visage est mal éclairé Utiliser le flash, améliorer l’éclairage L’appareil photo sélectionne le mauvais objet/ motif Un objet sélectionné par erreur est plus proche du milieu de l’image que l’objet principal Sélectionner le cadrage ou prendre la photo à l’aide de l’enregistrement de la netteté L’objet sélectionné par erreur est un visage Arrêter la reconnaissance des visages Prise de vue en continu impossible L’appareil photo est en surchauffe et la fonction a été désactivée provisoirement pour le protéger Laisser refroidir l’appareil photo L’image s’affiche brouillée à l’écran Fonction de renforcement de l’éclairage de l’écran en cas d’environnement sombre Aucun dysfonctionnement, les images ne sont pas concernées L’enregistrement des images dure très longtemps Réduction du bruit activé pour l’exposition prolongée Désactiver la fonction Carte mémoire insérée trop lente Utiliser une carte mémoire appropriée Balance des blancs manuelle impossible Motif trop clair ou trop foncé L’appareil photo ne se met pas au point de manière nette Élément de motif trop près de l’appareil photo Sélectionner le mode Macro Élément de motif souhaité très éloigné Quitter le mode Macro Motif inadéquat pour AF Utiliser le blocage de focalisation/l’enregistrement de la netteté ou sélectionner la focalisation manuelle Champ de mesure AF marqué en rouge avec fonction AF active, images floues Mise au point non réussie Retenter la mise au point Aucun champ de mesure AF sélectionnable La bague de mise au point n’est pas en position AF Régler la bague de mise au point sur la position AF La commande automatique du champ de mesure ou la reconnaissance des visages est sélectionnée au mode AF Sélectionner une autre commande Lecture de l’image active Arrêter la reproduction de l’image Appareil photo en veille Appuyez sur le déclencheur jusqu’au premier point de résistance L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas L’appareil photo est en mode Prise de vues vidéo Changer de mode Fonction inactive Activer la fonction AFFAQ

Enregistrements vidéo Enregistrement vidéo impossible L’appareil photo est en surchauffe et la fonction a été désactivée provisoirement pour le protéger Laisser refroidir l’appareil photo L’enregistrement vidéo s’arrête par soi-même Durée maximale atteinte d’une prise de vue unique La vitesse d’écriture de la carte mémoire est trop basse pour la résolution vidéo/compression sélectionnée Insérer une autre carte mémoire ou modifier la méthode de mémoire En mode vidéo, L-Log n’est pas sélectionnable Aucun format 10 bits n’a été choisi comme format vidéo Commuter sur le format 10 bits ou sur MOV en format vidéo Au mode vidéo, je vois ASA au lieu d’ISO, angle au lieu de vitesses d’obturation et valeur d’ouverture T au lieu de valeurs F Comme mode de prise de vue, Cine a été sélectionné Commutation de Cine sur Vidéo Lors du zoom, des sauts d’exposition visibles se produisent L’appareil photo est réglé sur Auto ISO Activer Floating ISO Lecture et gestion des images Les images sélectionnées ne peuvent pas être effacées Certaines des images sélectionnées sont protégées en écriture Ôter la protection en écriture (avec l’appareil avec lequel le fichier a été protégé en écriture à l’origine) La numérotation des fichiers ne commence pas par 1 Des images sont déjà présentes sur la carte mémoire Voir la section « Gestion des données » Les paramétrages d’heure et de date sont incorrects ou manquants L’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une période prolongée (en particulier lorsque la batterie était retirée) Insérer une batterie chargée et procéder à de nouveaux paramétrages Les tampons horaires et de date sur les photos ne sont pas corrects Heure réglée incorrectement Régler correctement l’heure Attention : en cas de non-utilisation/stockage avec des batteries vides, les paramétrages d’heure se perdent Les tampons horaires et de date sur les photos sont indésirables Paramétrage non respecté Non effaçables ultérieurement Désactiver la fonction en cas de besoin Les images sont endommagées ou absentes La carte mémoire a été ôtée pendant que l’affichage de disponibilité clignotait Ne pas retirer la carte pendant que l’affichage de disponibilité clignote. Charger la batterie. Formatage de la carte erroné ou endommagé Reformater la carte mémoire (Attention : perte de données !) La dernière image n’apparaît pas à l’écran Aperçu inactif Activer Lecture auto Des parties de mes scènes vidéo ne sont pas complètement dans l’image Différence des rapports de côtés entre l’appareil photo et le support de lecture Régler le rapport de côtés correct dans l’appareil photoFAQ

Qualité d’image Image trop claire Capteur de lumière recouvert lors de la prise de vue Assurer à la prise de vue que le capteur de lumière soit libre Bruit numérique Longs temps d’exposition (> 1 s) Activer la fonction de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée Sensibilité ISO réglée trop haute Réduire la sensibilité ISO Couleurs artificielles Balance des blancs non/mal réglée Adapter la balance des blancs à la source de lumière ou l’effectuer manuellement Taches blanches rondes, semblables à des bulles de savon Prise de vue au flash dans un environnement très sombre : réflexions de particules de poussière Arrêter le flash Les images sont floues L’objectif est encrassé Nettoyer l’objectif L’objectif est bloqué Maintenir les objets à l’écart de l’objectif L’appareil photo a été bougé pendant la prise de vue Utiliser le flash Fixer l’appareil photo sur un trépied Utiliser une vitesse d’obturation plus rapide Fonction Macro Sélectionner le mode en conséquence Les images sont surexposées Flash actif également dans un environnement lumineux Modifier le mode du flash Forte source de lumière dans l’image Éviter les fortes sources de lumière dans l’image Un (semi-)contre-jour tombe dans l’objectif (même issu de sources de lumières en dehors de la zone de prise de vue) Utiliser un parasoleil ou changer le motif Temps d’exposition choisi trop long Choisir un temps d'exposition plus court Flou/Le stabilisateur d’image ne fonctionne pas Prise de vue sans flash dans des lieux sombres Utiliser un trépied Image pixellisée ou bruit numérique Sensibilité ISO réglée trop haute Réduire la sensibilité ISO Rayures horizontales Prise de vue avec verrouillage électronique sous des sources de lumière comme une lampe fluorescente ou une lampe LED Essayer des vitesses d’obturation plus rapides Couleurs et luminosités altérées Prise de vue en présence de sources de lumière artificielles ou de luminosité extrême Effectuer une balance des blancs ou sélectionner les paramétrages préliminaires d’éclairage qui conviennent Aucune photo n’est affichée Carte mémoire absente Insérer une carte mémoire Les images ont été réalisées avec un autre appareil photo Transmettre les images en vue de l’affichage sur un autre appareil Les images ne peuvent pas être affichées Le nom de fichier de l’image a été modifié avec un ordinateur Utiliser le logiciel adéquat pour la transmission d’images de l’ordinateur sur l’appareil photoFAQ

Qualité vidéo Enregistrement de films avec scintillement/ effet de bande Interférence de la source lumineuse en cas d’éclairage artificiel À la fonction Profils de vidéo sélectionnez une autre fréquence d’image (compatible avec la fréquence réseau de courant alternatif locale) Bruits de caméra sur les enregistrements vidéo Molettes droite/gauche actionnées Pendant l’enregistrement vidéo, ne pas utiliser les molettes droite/gauche si possible Son absent à la lecture vidéo Le volume de lecture est réglé trop faible Augmenter le volume de lecture Microphone couvert lors de la prise de vue À la prise de vue veiller à maintenir le microphone dégagé Les haut-parleurs sont couverts À la lecture, dégager les haut-parleurs Le micro était désactivé lors de la prise de vue Activer le micro Vacillement ou rayures horizontales sur les vidéos Les capteurs CMOS présentent ce phénomène en présence de sources de lumière comme les lampes LED ou les tubes fluorescents Amélioration possible par sélection manuelle d’une vitesse d’obturation fixe (p. ex. 1⁄100 s) Smartphones/WLAN La connexion WLAN est coupée L’appareil photo se désactive en cas de surchauffe (fonction de sécurité) Laisser refroidir l’appareil photo Appariement impossible avec un appareil mobile Pour l’appareil mobile, un appariement a déjà été effectué avec l’appareil photo Sur l’appareil mobile, effacer l’enregistrement de l’appareil photo mémorisé dans les paramétrages Bluetooth et répéter l’appariement La connexion avec l’appareil mobile/la transmission d’images ne fonctionne pas Appareil mobile trop éloigné Réduire l’écart Perturbation par d’autres appareils à proximité, par ex. des téléphones portables ou des fours à micro-ondes Agrandir l’écart aux sources de perturbations Perturbation par plusieurs appareils mobiles dans l’entourage Restaurer la connexion/supprimer les autres appareils mobiles L’appareil mobile est déjà connecté avec un autre appareil Contrôler la connexion L’appareil photo n’est pas affiché sur l’écran de configuration WLAN de l’appareil mobile L’appareil mobile ne reconnait pas l’appareil photo Éteindre et rallumer la fonction WLAN sur l’appareil mobile315VUE D’ENSEMBLE DU MENU

Les éléments de commande suivants sont disponibles pour l’accès direct (voir p. 76).

Disponible pour les touches de fonction

= Réglage par défaut des touches de fonctionVUE D’ENSEMBLE DU MENU

Fonction PHOTO VIDÉO/CINE Control Center Touches de fonction Control Center Touches de fonction Photo <> Vidéo

Commuter Gamma Vidéo

Niveau Audio (Gain du micro + Volume des écouteurs)

l l (9) Mode d’exposition u u Mode de mise au point

l l (10) Réglages mise au point Réglages de l'AF l l Profils AF

Assistance mise au point

Illuminateur d’assistance AF lVUE D’ENSEMBLE DU MENU

Fonction PHOTO VIDÉO/CINE Control Center Touches de fonction Control Center Touches de fonction Grossiss. auto l l AF tactile l l AF tact. si utilisation EVF l l Limitation de focale (macro) l l Plage de rotation l l Mesure de l'exposition

Réglages auto ISO l l (uniquement en mode vidéo) Floating ISO l l Incrément ISO l l Incrément EV l l Mode déclenchement

Prises de vue par intervalles

Bracketing d'exposition

Carte de gris neutre l l Température de couleur l l Format de fichier

Fonction PHOTO VIDÉO/CINE Control Center Touches de fonction Control Center Touches de fonction Résolution DNG

Réglages JPG Résolution JPG

Réduction du bruit (JPG) Leica Looks

Réduction du bruit (longue expos.)

Contrôle de la perspective

Stabilisation d’image l l Mode d'orientation Format d’image

Mode flash Correction de l'exposition flash

Moment de déclench. flash Réglages personnalisés Molettes (objectifs AF) l l Molettes (objectifs MF) l lVUE D’ENSEMBLE DU MENU

Fonction PHOTO VIDÉO/CINE Control Center Touches de fonction Control Center Touches de fonction Verrouillage des molettes l l Verrouillage du joystick l l Assistants de prise de vue l l Overlay image

Moniteur de forme d'onde

Réglages Live View Aperçu exposition

Charger par USB l l Mode USB Wi-FiVUE D’ENSEMBLE DU MENU

Fonction PHOTO VIDÉO/CINE Control Center Touches de fonction Control Center Touches de fonction Profil utilisateur l l Réglages de l’appareil photo Réglages affichage EVF < > LCD l l (20) l l (20) Économies d'énergie Profils de l'objectif l l Unité de distance Signal sonore l l Date & Heure Remise à zéro numér. images Nettoyage automatique du capteur Mappage de pixels Réinitialiser appareil photo Informations de l’appareil Language Correction de l'exposition

ISO (photo & vidéo)* Exposure Index (Cine)*

l l (3) Profils de vidéo

Fonction PHOTO VIDÉO/CINE Control Center Touches de fonction Control Center Touches de fonction Réglages Log

HDMI avec son Audio Gain du micro

Réduction du bruit de fond

Enregistrement segmenté

  • Certaines fonctions ne sont disponibles que par accès direct. Elles sont indiquées au début du tableau.VUE D’ENSEMBLE DU MENU

Fonction Lecture (photo/vidéo) Menu Lecture Touches de fonction Changer de profil d’information l l (25) Classer l l (3) EVF < > LCD l l (20) Agrandissement (uniquement pour les photos) l l (10) Supprimer une à une l l l (4) Supprimer plusieurs l l l (9) Supprimer tous sans ★ l lINDEX

  • Sans bruit p. 90
  • Saturation des couleurs, propriétés de l’image (photo) p. 97
  • Saturation des couleurs, propriétés de l’image (vidéo) p. 198
  • Saturation, propriétés de l’image (photo) p. 97
  • Saturation, propriétés de l’image (vidéo) p. 198
  • Sensibilité, ASA p. 262
  • Sensibilité, capteur d’œil p. 87
  • Sensibilité ISO p. 139
  • , 258 Série de prises de vue , 163, 165INDEX p. 162
  • Zone, mise au point p. 127
  • , 242 Zones claires, propriétés de l’image (photo) p. 97
  • Zones claires, propriétés de l’image (vidéo) p. 198
  • Zones sombres, propriétés de l’image (photo) p. 97
  • Zones sombres, propriétés de l’image (vidéo) INDEX p. 198

APPAREIL PHOTO DésignationDésignation Leica SL3 Type d’appareil photoType d’appareil photo Appareil photo à système plein format non réfléchissant N° de typeN° de type

N° de commandeN° de commande

10 607 EU/US/CN, 10 608 JP, 10 609 ROW

Mémoire tamponMémoire tampon 8 Go Capacité approximative (nombre d’images possibles dans la mémoire tampon) en fonction de la fréquence d’images et du format d’image Prise de vues en rafaleDNG DNG + JPG JPG 15 ips, 12 bit 60 ips 60 ips 60 ips 9 ips, 12 bit 75 ips 65 ips 75 ips 7 ips, 12 bit 80 ips 70 ips 80 ips 6 ips, 14 bit 90 ips 75 ips 90 ips 5 ips, 12 bit, AF 90 ips 75 ips 90 ips 4 ips, 14 bit, AF 100 ips 80 ips 105 ips 2 ips, 14 bit, AF 400 ips 120 ips illimité Les valeurs dépendent du type de carte mémoire utilisé (SD ou CFex- press) / de la résolution Support d’enregistrementSupport d’enregistrement UHS-II (conseillé), UHS-I, carte SD/SDHC/SDXC + carte CFexpress Type B (conseillé) MatièreMatière Boîtier entièrement métallique : magnésium et aluminium, housse en si- milicuir, protégé contre les projections d’eau selon la norme CEI 60529 (type de protection IP54) Raccordement de l’objectifRaccordement de l’objectif Baïonnette Leica L avec barrette de contacts pour la communication entre l’objectif et l’appareil Conditions de fonctionnementConditions de fonctionnement De -10 °C à +40 °C InterfacesInterfaces – Griffe porte-accessoires ISO avec contacts de commande supplé- mentaires – Interface Timecode – Prise HDMI 2.1 de type A – USB 3.1 Gen1 de type C – Sortie audio 3,5 mm / Entrée audio 3,5 mm – Interface de communication dans la semelle pour poignée multifonc- tions Filetage pour trépiedFiletage pour trépied A 1⁄4 DIN 4503 (1⁄4”) en acier inoxydable dans la semelle PoidsPoids Env. 769,7 g (sans batterie, carte SD, ni couvercle à baïonnette de l’appareil) CAPTEUR Taille du capteurTaille du capteur Capteur CMOS, 62,39 MP/60,3 MP (total/effectif) ProcesseurProcesseur Série Leica Maestro (Maestro IV) Stabilisation d’imageStabilisation d’image Stabilisation de l'image sur 5 axes, jusqu'à 5 niveaux d'exposition FiltresFiltres Filtre couleurs RGB, Filtre UV/IR, pas de filtre passe-bras Formats de fichierFormats de fichier Photo : DNG™ (données brutes), DNG + JPG, JPG (DCF 2.0, Exif 2.31)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3472 x 2304 8,0 MP 3476 x 2314 8,0 MP Taille de fichierTaille de fichier DNG™ : env. 70 Mo, dépend de la résolution et du contenu de l’image JPG : Dépend de la résolution et du contenu de l’image Vidéo : la longueur max. dépend de la température ambiante et de l’es- pace mémoire disponible Profondeur des couleursProfondeur des couleurs DNG™ : 14 bits (12 bits également possible en fonction du mode de prise de vues en rafale) JPG : 8 bits Espace de couleursEspace de couleurs Photo : sRGB Vidéo : Rec. 709/Rec. 2020 (HLG/L-Log) Mode de prise de vue vidéoMode de prise de vue vidéo Mode vidéo : P - A - S - M Mode Cine : M Résolution vidéoRésolution vidéo Résolution C8K (17:9) 8192 x 4320 8K (16:9) 7680 x 4320 C4K (17:9) 4096 x 2160 4K (16:9) 3840 x 2160 Full HD (16:9) 1920 x 1080 Fréquence d’images vidéo/débit binaireFréquence d’images vidéo/débit binaire

OBTURATEUR Type d’obturateurType d’obturateur Obturateur à rideaux commandé électroniquement/Electronic Shutter Vitesses d’obturationVitesses d’obturation Obturateur méc. : 60 min. à 1/8000 s Fonction Obturateur électron. : 60 s à 1⁄16000 s Synchronisation au flash : jusqu’à 1⁄200 s DéclencheurDéclencheur À double détente (1er niveau : activation du système électronique de l’appareil y compris l’autofocus et la mesure de l’exposition ; 2e niveau : déclenchement) RetardateurRetardateur Temps de latence : 2 s, 6 s, 12 s ou 30 s Mode déclenchementMode déclenchement Un seul, Prise de vues en rafale, Prises de vue par intervalles, Bracketing d'exposition Prises de vue en rafale: Réglage Type d’obturateur Mode de fonctionnement autofocus en cas de prise de vue en rafale 2 ips, 14 bit, AF Obturateur mécanique ou électronique AFc, même si AFs ou AF intelli- gent est sélectionné 4 ips, 14 bit, AF 5 ips, 12 bit, AF 6 ips, 14 bit* Aucune mise au point ultérieure 7 ips, 12 bit* 9 ips, 12 bit* Obturateur électronique 15 ips, 12 bit* *Les réglages automatiques (réglages d’exposition dans les modes P/A/S, balance des blancs automatique et autofocus) sont déterminés avant la première prise de vue et s’ap-pliquent alors à toutes les prises de vue suivantes de la même série.

Plage de travailPlage de travail Dépend de l’objectif Mode de mise au pointMode de mise au point Automatique ou manuel En cas de réglage manuel : au choix fonction de loupe (Agrandissement) et marquage des bords (Focus Peaking) disponibles comme assistance de mise au point Système autofocusSystème autofocus AF hybride combinant la mesure du contraste, la carte des profondeurs et la détection de phase avec les points de mesure AF dans le capteur. Modes de fonctionnement autofocusModes de fonctionnement autofocus AF intelligent (refait automatiquement la mise au point dès que quelque chose change dans la scène), AFs, AFc, réglage AF enregistrable, en option AF tactile Méthodes de mesure autofocusMéthodes de mesure autofocus Multi-Zone, Spot (décalable), Champ (décalable et ajustable), Zone (dé- calable et ajustable), Poursuite, Détection des personnes, Détection des animaux (Beta) Champs de mesure de l’autofocusChamps de mesure de l’autofocus

EXPOSITION Mesure de l’expositionMesure de l’exposition TTL (mesure de l’exposition à travers l’objectif) Méthodes de mesure de l’expositionMéthodes de mesure de l’exposition Spot, Pondérée centrale, Priorité aux zones claires, Multi-Zone Modes d’expositionModes d’exposition Programme automatique (P) Mode priorité ouverture (A) : réglage manuel de l’ouverture Mode priorité vitesse (S) : réglage manuel du vitesse d’obturation Manuel (M) : réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouvertureCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Correction de l’expositionCorrection de l’exposition ±3 EV par incréments de 1⁄3 EV ou 1⁄2 EV Bracketings d’exposition automatiquesBracketings d’exposition automatiques 3 ou 5 prises de vue, niveaux entre les prises de vue jusqu’à 3 EV, par incréments de 1⁄3 EV, correction supplémentaire de l’exposition en option : jusqu’à ±3 EV Plage de sensibilité ISOPlage de sensibilité ISO Photo Vidéo Vidéo L-Log HLG Auto ISO ISO 100– ISO 100 000 ISO 100– ISO 100 000 ISO 200– ISO 100 000 ISO 400– ISO 100 000 Manuel ISO 50– ISO 100 000 ISO 50– ISO 100 000 ISO 200– ISO 100 000 ISO 400– ISO 100 000 Réglage ISO double baseRéglage ISO double base Photo Vidéo Vidéo L-Log HLG ISO base basse ISO 50– ISO 280 ISO 50– ISO 280 ISO 200– ISO 560 ISO 400– ISO 1100 ISO base haute ISO 320– ISO 100 000 ISO 320– ISO 100 000 ISO 640– ISO 100 000 ISO 1200– ISO 100 000 Balance des blancsBalance des blancs Automatique (Auto), préréglages (Soleil, Nuageux, Ombre, Éclairage ar- tificiel, HMI, Néon (chaud), Néon (froid), Flash), mesure manuelle (Carte de gris neutre (pipette), Carte de gris neutre), réglage manuel de la tem- pérature des couleurs (Température de couleur, 2000 K à 11500 K)

COMMANDE D’EXPOSITION AU FLASH

Prise flashPrise flash Au-dessus de la griffe porte-accessoires Prise Synchro flashPrise Synchro flash Pour la synchronisation du flash (uniquement en mode Photo) Attention : en mode vidéo, aucun flash ne doit être raccordé, ni utilisé ! Vitesse de synchronisation du flashVitesse de synchronisation du flash : 1⁄200 s, possibilité d’utilisation de vitesses d’obturation plus lentes si la vitesse de synchronisation minimale n’est pas atteinte : bascule- ment automatique en mode flash linéaire TTL avec flashs système Leica compatibles HSS Mesure de l’exposition au flashMesure de l’exposition au flash Par mesure TTL centrale pondérée de pré-éclair avec flashs Leica (SF 26, SF 40, SF 58, SF 60, SF 64) ou flashs conformes au système à télécommande de flash SF C1 Correction de l’exposition au flashCorrection de l’exposition au flash SF 40 : ±2 EV par incréments de 1⁄2 EV SF 60 : ±2 EV par incréments de 1⁄3 EV ÉQUIPEMENT MicrophoneMicrophone Stéréo interne + entrée de microphone jack 3,5 mm stéréo Haut-parleurHaut-parleur Mono interne + sortie d’écouteurs jack 3,5 mm stéréo WLANWLAN L’appli « Leica FOTOS » est nécessaire pour utiliser la fonction WLAN. Elle est disponible sur l’Apple App Store™ ou le Google Play Store™. 2,4 GHz 5 GHz EU/ US/

IEEE802.11b/g/n :canaux 1–11 (2412–2462 MHz )Client mode :(uniquement pour une utilisation en intérieur)IEEE802.11a/n/ac : canaux 36–64 (5180–5320 MHz)Access point + client mode : IEEE802.11a/n/ac : canaux 149–165 (5745–5825 M Hz) Access point + client mode :(uniquement pour une utilisation en intérieur)IEEE802.11a/n/ac : canaux 36–48 (5180–5240 MHz)Client mode :(uniquement pour une utilisation en intérieur)IEEE802.11a/n/ac : canaux 52–144 (5260 –5720 MHz) ROW

Méthode de chiffrement : compatible WLAN WPA2™CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

GPSGPS Activable via l’appli Leica FOTOS, non disponible partout pour des rai- sons de législations spécifiques aux différents pays. Les données sont éditées dans l’en-tête Exif des fichiers d’images. BluetoothBluetooth Bluetooth 5.0 LE : Canaux 0–39 (2402–2480 MHz) Langues du menuLangues du menu Anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, russe, japo- nais, chinois simplifié, chinois traditionnel, coréen ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Batterie (Leica BP-SCL6)Batterie (Leica BP-SCL6) Batterie lithium-ion, tension nominale de 7,2 V (DC) ; capacité : 2200 mAh (minimum), 260 images (selon la norme CIPA), 1350 images (selon la norme CIPA avec cycle de prise de vue adapté*), fabricant : Panasonic Energy (Wuxi) Co. Ltd., fabriquée en Chine Bloc secteur USB-C (Leica ACA-SCL6)Bloc secteur USB-C (Leica ACA-SCL6) (disponible en option) Entrée : courant alternatif 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,25 A, inversion auto- matique ; sortie : courant continu 5 V/9 V, 3 A ; fabricant : Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd., fabriqué en Chine Chargeur double (Leica BC-SCL7)Chargeur double (Leica BC-SCL7) (disponible en option) Entrée : courant continu 5 V/3 A, 9 V/3 A, inversion automatique ; sortie : courant continu 8,4 V, 850 mA/1000 mA ; fabricant : Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd., fabriqué en Chine Charger par USBCharger par USB Pendant le fonctionnement : 9 V/3 A (27 W minimum) Appareil photo éteint : 5 V/1500 mA (2,5 W ou plus) *Cycle 1 : mise en marche, 1er déclenchement après 5 s, une image toutes les 3 s, extinction de l’appareil photo après 10 images (Arrêt auto) et remise en marche après un temps d’attente de 5 min. *Cycle 2 : mise en marche, 1er déclenchement après 5 s, une image toutes les 3 s, extinction de l’appareil photo après 50 images (Arrêt auto) et remise en marche après un temps d’attente de 5 min. Ces cycles se répètent en alternance jusqu’à ce que la batterie soit déchargée.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Pour l’entretien de votre équipement Leica ainsi que pour tout conseil concernant l’ensemble des produits Leica et les informations néces- saires pour se les procurer, le service Customer Care de Leica Came- ra AG se tient à votre disposition. En cas de réparations nécessaires ou de dommages, vous pouvez également vous adresser au Customer Care ou directement au service de réparation d’une des représenta- tions nationales Leica. LEICA ALLEMAGNE Leica Camera AG Leica Customer Care Am Leitz-Park 5 35578 Wetzlar Allemagne Téléphone : +49 6441 2080-189 Fax : +49 6441 2080-339 E-mail : customer.care@leica-camera.com https://leica-camera.com

VOTRE REPRÉSENTANT NATIONAL

Vous trouverez le Customer Care compétent pour votre lieu de rési- dence sur notre site Internet : https://leica-camera.com/fr-FR/contactLEICA AKADEMIE

LEICA AKADEMIE Vous trouverez notre programme de formations complet avec de nombreux workshops intéressants sur le thème de la photographie sur le site : https://leica-camera.com/fr-FR/leica-akademie-france

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LEICA

Modèle : SL3

Catégorie : Appareil photo