Norelco OneBlade QP1924 - Rasoir PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Norelco OneBlade QP1924 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Rasoir électrique |
| Modèle | PHILIPS Norelco OneBlade QP1924 |
| Technologie de coupe | Technologie OneBlade avec lames double face |
| Utilisation | Rasage, stylisation et tonte de la barbe |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Autonomie | 60 minutes d'utilisation sans fil |
| Temps de charge | 1 heure |
| Entretien des lames | Remplacement tous les 4 mois recommandé |
| Étanchéité | Résistant à l'eau, utilisable sous la douche |
| Accessoires inclus | Peigne de tonte, chargeur |
| Poids | 150 grammes |
| Dimensions | Longueur : 15 cm, Largeur : 4 cm |
| Garantie | 2 ans |
| Mesures de sécurité | Ne pas utiliser sur peau irritée ou endommagée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Norelco OneBlade QP1924 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Rasoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Norelco OneBlade QP1924 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Norelco OneBlade QP1924 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Norelco OneBlade QP1924 PHILIPS
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, suivez toujours les mesures de sécurité élémentaires, notamment ce qui suit: Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. DANGER An de réduire le risque d’électrocution: - Pour charger le produit, utilisez uniquement une source d’alimentation USB sur un produit certié avec une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour une charge en toute sécurité dans un environnement humide (par exemple, dans une salle de bains), utilisez uniquement une source d’alimentation IPX4 (résistante aux éclaboussures). Une source d’alimentation appropriée (par exemple Philips HQ87) est disponible sur www.philips.com/support. Si vous avez besoin d’aide pour trouver la bonne source d’alimentation USB, communiquez avec le service d’assistance de Philips à 1-866-800- 9311. L’utilisation d’une source d’alimentation USB non certiée peut entraîner des risques ou des blessures graves. - Gardez le câble et le chargeur USB bien au sec (g. 2). - Ne touchez pas l’appareil branché s’il est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement de la prise de courant. - Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit où il peut tomber dans une baignoire ou un évier. N’immergez pas et ne laissez pas tomber l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. - Le produit ne fonctionne pas lorsqu’il est branché sur la prise de courant. Sauf lors de la recharge, gardez votre produit toujours débranché de la prise de courant. - Débranchez toujours le chargeur et le produit de la prise de courant avant de le nettoyer avec de l’eau. AVERTISSEMENT Pour réduire tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure: - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec le produit. - L’appareil ne doit être utilisé qu’aux ns domestiques décrites dans ce mode d’emploi. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques ou causer des blessures graves. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Philips North America LLC. - N’utilisez pas cet appareil pour vous couper les cheveux. - Pour éviter tout dommage ou blessure, tenez le produit éloigné du cuir chevelu, des sourcils, des cils, des lèvres, des petites lèvres de la zone intime, des vêtements, etc. - Notez que les accessoires comme les sabots ou les grilles de précision peuvent masquer le symbole de remplacement. Remplacez la lame immédiatement si vous constatez une traction accrue sur les poils ou des performances de coupe réduites. - N’utilisez jamais ce produit si son chargeur USB est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement après qu’il soit tombé ou qu’il ait été abîmé, ou bien que le produit ou le chargeur USB soient tombés dans l’eau. Pour obtenir de l’aide, composez le 1-866-800-9311. - Gardez le câble et le chargeur USB hors des surfaces chauantes. - Ne laissez jamais tomber d’objets et n’insérez pas d’objet dans une de ses ouvertures. - N’approchez pas le chargeur USB d’une prise de courant dotée d’un diuseur de parfum électrique ou ne le branchez pas à cette dernière an de ne pas l’endommager. - N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne le faites jamais fonctionner près de produits en aérosol (vaporisateurs) ou dans un endroit où l’on administre de l’oxygène. - Vériez toujours les éléments de coupe et autres accessoires avant d’utiliser le produit. N’utilisez jamais le produit avec un élément de coupe, un accessoire ou une xation endommagés, car vous risquez de vous blesser. - Connectez toujours en premier le câble USB au chargeur, puis au produit, avant de brancher le chargeur à la prise de courant. Pour débrancher l’appareil, réglez toutes les commandes sur la position «arrêt». Ensuite, débranchez le chargeur USB de la prise de courant. - Branchez directement le chargeur USB sur la prise de courant. N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. - Débranchez le chargeur USB avant de brancher ou débrancher le produit. - N'utilisez que des accessoires ou des consommables Philipsoriginaux. - Chargez, utilisez et entreprosez le produit à une température comprise entre 5°C et 35°C. - Gardez le produit et les piles éloignés du feu et ne les exposez pas aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. - Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la recharge prend beaucoup plus de temps que d’habitude, communiquez avec Philips. - Ne placez pas les appareils et leurs piles dans des fours à micro-ondes ou sur des cuisinières à induction. - An d’éviter la surchaue des piles ou la libération de substances toxiques ou dangereuses, veillez à ne pas ouvrir, modier, percer, endommager ou démonter le produit ou les piles. Évitez de court- circuiter, de surcharger ou de recharger les piles en polarité inversée. - Si les piles sont endommagées ou qu’elles fuient, évitez tout contact avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincez immédiatement à l’eau et consultez un médecin. - Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous que vos mains, l’appareil et les piles sont secs. - Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les enroulez pas dans une feuille d’aluminium. Collez du ruban adhésif sur les bornes des piles ou mettez-les dans un sac en plastique avant de les jeter.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Champs électromagnétiques (CEM) Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS - Cet appareil est étanche (g. 3). Il peut être utilisé dans la baignoire ou sous la douche, et peut être nettoyé sous l’eau du robinet. - Pour des raisons d’hygiène, une seule personne devrait utiliser l’appareil. - Éteignez l’appareil avant de retirer ou de xer des accessoires. - Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. - N'utilisez que de l'eau froide ou tiède pour nettoyer l'appareil. - N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou puissants tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. - Ne séchez jamais la tondeuse ni la tête de rasage avec grille avec une serviette, une brosse ou un mouchoir, car cela pourrait les endommager. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour proter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Description générale (g.1) 1 Capuchon de protection 2 Lame SkinProtect 3 Bouton marche/arrêt 4 Témoin de charge de la batterie 5 Prise pour miniche d’adaptateur 6 Sabot corps (3mm) 7 Câble USB Remarque: Une source d’alimentation appropriée (par exemple Philips HQ87) est disponible sur www.philips.com/support. Charge en cours Recharge à l’aide du chargeur USB Chargez le produit avant la première utilisation et lorsqu’il commence à fonctionner plus lentement.
Avertissement: Gardez le câble et le chargeur USB bien au sec
(g. 2). 1 Insérez la petite che du câble USB dans la prise située au bas du manche (g. 4). 2 Insérez la che USB dans le chargeur USB (non inclus) (g. 5). 3 Branchez le chargeur sur la prise murale (g. 6). 4 Lorsque le produit est en charge, le témoin de charge de la batterie s’allume de manière continue (g. 7). 5 Pour charger complètement la batterie, laissez-le en charge pendant 8heures. 6 Débranchez l’adaptateur de la source d’alimentation, puis retirez le chargeur USB du manche. Remarque: Pour des raisons de sécurité, le produit est uniquement prévu pour une utilisation sans le chargeurUSB. 7 Une fois complètement rechargé, le produit dispose d’une autonomie d’environ 30minutes. Utilisation du produit Changement d’accessoire Fixation et retrait de la lame 1 Pour retirer la lame du manche, tenez-la par les deuxcôtés courts et détachez-la du manche (g. 8). 2 Pour xer la lame sur le manche, tenez-la par les deuxcôtés courts et enfoncez-la sur le manche jusqu’à ce qu’elle s’emboîte (g. 9). Fixation et retrait du sabot pour les poils corporels 1 Pour xer le sabot pour les poils corporels sur la lame, tenez-le par les deuxcôtés courts et enfoncez-le sur la lame (g. 10). 2 Pour le retirer, tenez-le par les deuxcôtés courts et détachez-le de la lame (g. 11). Mise en marche et arrêt de l’appareil Pour éteindre ou allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt une fois (g. 12). Suggestion: Si vous ne parvenez pas à allumer l’appareil, vériez qu’il est bien débranché de la source d’alimentation et que la batterie est susamment chargée avant d’appuyer sur le bouton marche/arrêt. Rasage et taille des zones intimes Avant de commencer Avant d’utiliser le produit, vériez toujours que la lame n’est pas endommagée ou usée. N’utilisez pas le produit si la lame est endommagée ou usée, an d’éviter tout accident. 1 Nettoyez soigneusement la zone à raser ou à tailler. 2 Placez-vous de sorte à pouvoir aisément atteindre votre zone intime avec le produit, par exemple: - Placez une jambe sur le rebord d’une baignoire ou sur une chaise (g. 13). - Asseyez-vous sur une chaise. - Asseyez-vous sur la toilette. 3 Écartez les jambes pour que la peau commence à se tendre. Rasage Utilisez la lame SkinProtect pour raser les poils au plus près de la peau de la zone intime. Avertissement pour les hommes: lorsque vous vous rasez au niveau du scrotum, assurez-vous de bien tendre la peau de façon à ce que la lame n’entre pas en contact avec de la peau plissée. Avertissement pour les femmes: lorsque vous vous rasez au niveau de la partie interne des grandes lèvres, assurez-vous de bien étirer les lèvres de façon à ce que la lame n’entre pas en contact avec elles. Protégez les petites lèvres avec l’autre main. 1 Fixez la lame SkinProtect sur le manche. 2 Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour mettre le produit en marche (g. 12). 3 Avec deux doigts de votre main libre, tendez une petite zone de peau pour redresser les poils (g. 14). Tendez toujours bien la peau avant d’y placer la lame. 4 Placez la lame SkinProtect à plat sur la peau. Assurez-vous que la lame est entièrement en contact avec la peau (g. 15). 5 Déplacez lentement le produit dans le sens inverse de la pousse des poils en exerçant une légère pression. Assurez-vous que la peau reste toujours bien tendue lorsque vous déplacez l’appareil (g. 16). 6 Quand vous avez terminé, éteignez et nettoyez le produit (voir «Nettoyage»). Tonte à l’aide du sabot pour les poils corporels Utilisez la lame avec le sabot pour les poils corporels pour tailler les poils de la zone intime à 3mm. 1 Fixez le sabot pour les poils corporels sur la lame (voir «Fixation et retrait du sabot pour les poils corporels»). 2 Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour mettre le produit en marche (g. 12). 3 Placez le sabot pour les poils corporels à plat sur la peau. Assurez- vous que le sabot est entièrement en contact avec la peau (g. 17). 4 Avec deux doigts de votre main libre, tendez une petite zone de peau pour redresser les poils (g. 14). Tendez toujours bien la peau avant d’y placer le sabot pour les poils corporels. 5 Déplacez lentement le produit dans le sens inverse de la pousse des poils en exerçant une légère pression. Assurez-vous que la peau reste toujours bien tendue lorsque vous déplacez l’appareil (g. 17). 6 Quand vous avez terminé, éteignez et nettoyez le produit (voir «Nettoyage»). Nettoyage 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez la protection Skin Protect ou le sabot pour les poils corporels de la lame (voir «Changement d’accessoire»). 3 Enlevez les poils accumulés sur la lame, la protection Skin Protect ou le sabot pour les poils corporels en souant dessus. 4 Allumez le produit et rincez la lame à l’eau froide ou tiède (g. 19). Attention:: N’essuyez pas la lame avec une serviette ou un mouchoir en papier, cela pourrait l’endommager. La lame est fragile. Manipulez-la soigneusement. N’utilisez pas le produit si la lame est endommagée. 5 Rincez la protection Skin Protect et/ou le sabot pour les poils corporels à l’ eau froide ou tiède (g. 19). 6 Retirez l’excès d’eau en secouant délicatement les pièces, puis laissez sécher complètement à l’air toutes les pièces. Ne tapez pas le produit sur le bord du lavabo pour en éliminer l’excédent d’eau car vous risqueriez de l’endommager (g. 20). Remplacement Quand remplacer la lame Pour des performances optimales de coupe et de glissement de la lame, nous vous conseillons de remplacer la lame tous les 4mois ou lorsqu’elle ne vous ore plus les résultats escomptés au niveau du rasage et de la coupe. La durée de vie exacte de la lame peut être plus longue ou plus courte, selon vos habitudes de rasage. Si vous constatez que votre lame est endommagée, remplacez-la immédiatement. Remplacement de la lame 1 Éteignez l’appareil. 2 Tenez la lame par les deuxcôtés courts et détachez-la du manche (g. 8). 3 Tenez la nouvelle lame par les deux côtés courts et enfoncez-la sur le manche (vous entendrez un déclic) (g. 9). Lorsque vous entendez un clic, la nouvelle lame est alors correctement installée et prête à l’emploi. Remarque: Attention, les bords de la lame sont coupants. Commande d’accessoires Visitez le site www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez- vous chez votre détaillant Philips pour acheter des accessoires ou pièces détachées. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Les pièces suivantes sont disponibles: - Lame QP219 lot de1 Mise au rebut - Cet appareil contient une batterie NiMH rechargeable qui doit être mise au rebut de façon appropriée. - Communiquez avec les responsables locaux de votre ville pour obtenir des renseignements sur la mise au rebut des piles. Vous pouvez également appeler au 1888224-9764 ou consulter le site www.call2recycle.ca pour connaître les lieux de mise au rebut des batteries. - Pour obtenir de l’aide, visitez le siteWeb www.philips.com/support ou composez le numéro sans frais 1-866-800-9311. - Votre appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, communiquez avec les responsables des installations locales de gestion des déchets ou visitez le site: www.recycle.philips.com. Garantie complète de deux ans Philips Electronics Ltd garantit ce nouvel appareil (à l’exception des lames) contre les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de deuxans à partir de la date d’achat et accepte de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux. IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un usage abusif, un manque d’entretien, l’ajout d’accessoires non fournis avec le produit, la perte de pièces ou l’alimentation de l’appareil à une tension autre que celle spéciée.* La lame n’est pas couverte par les termes de cette garantie, car elle est sujette à l’usure. L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Pour obtenir un service d’entretien couvert par cette garantie, il sut de visiter le site www.philips.com/support an d’obtenir de l’aide. Pour votre protection, nous vous recommandons d’eectuer vos envois de retour par courrier avec assurance prépayée. Tout dommage résultant de l’expédition n’est pas couvert par cette garantie. REMARQUE: Aucune autre garantie, écrite ou orale, n’est autorisée par Philips Electronics Ltd. Cette garantie vous confère des droits légaux précis; il est possible que vous ayez d’autres droits pouvant varier d’un État à l’autre, d’une province à l’autre ou d’un pays à l’autre. Certains États et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; par conséquent, il est possible que certaines limitations ou exclusions présentées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. *Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
Notice Facile