BB900G - Blender Waring Commercial - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BB900G Waring Commercial au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Blender commercial à haute performance, moteur puissant de 1,5 HP, capacité de 1,8 litre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les smoothies, soupes, sauces et autres préparations culinaires. |
| Maintenance | Nettoyage facile avec un chiffon humide, les lames et le récipient sont démontables pour un nettoyage en profondeur. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré empêchant le fonctionnement si le couvercle n'est pas correctement en place. |
| Informations Générales | Conçu pour un usage commercial, garantie limitée de 1 an, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BB900G Waring Commercial
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BB900G - Waring Commercial et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BB900G de la marque Waring Commercial.
MODE D'EMPLOI BB900G Waring Commercial
3. Il faut une supervision étroite lorsque tout appareil est utilisé par ou
4. Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant tout nettoyage. 5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner tout appareil électroménager avec un cordon
ou une che endommagé(e), ou si l’appareil fonctionne mal, ou est échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour qu’il soit vérié, réparé ou que les éléments électriques ou mécaniques soient ajustés.
7. L’utilisation de tout accessoire, incluant les contenants de mise
en conserve, non recommandé par le fabricant de l’appareil peut provoquer des dangers. 8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir ni
toucher des surfaces chaudes.
10. Garder les mains et les ustensiles loin du contenant en mélangeant
pour éviter la possibilité de blessures graves et/ou des dommages au mélangeur. On peut utiliser un grattoir en caoutchouc, mais seulement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas. 11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
12. Si votre mélangeur utilise un assemblage de lame et de base du
contenant amovible pour éviter les blessures ne jamais placer les lames de coupe de l’assemblage de coupe sur la base sans le contenant bien installé.
13. Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle en place.
14. En mélangeant les liquides chauds, retirez la pièce centrale du
couvercle à deux pièces de ces appareils fournies avec cette construction. Reportez-vous aux instructions de mélanges chauds.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SERVICE Reportez-vous à la liste de centres de service autorisés incluse avec votre mélangeur Waring pour le nom du centre de service le plus près, ou Écrivez à : Waring Factory Service Center 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 (800) 269-6640 Expédiez les mélangeurs pour réparation à l’adresse ci-haut ou à un centre de service autorisé. N’expédiez pas au bureau des ventes Waring. Remarque : Si votre application inclut le traitement de matériaux biologiquement actifs, nous demandons que tous les articles retournés pour leur entretien soient stérilisés avant leur expédition. Ces articles doivent être clairement identiés comme stérilisés par une étiquette sur l’article même et par une déclaration dans la correspondance d’accompagnement. Waring n’acceptera pas de livraison d’articles retournés à moins qu’ils ne soient identiés de cette manière. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange pour vos propres réparations « hors garantie » à l’adresse précédente. GARANTIE Waring garantit tout nouveau MÉLANGEUR WARING COMMERCIAL libre de tous défauts de matériau et de main d’œuvre pendant une période d’un an à partir de la date d’achat lorsqu’il est utilisé avec des aliments, des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides non-abrasifs, pourvu qu’il ne soit pas soumis à des charges dépassant la valeur nominale indiquée.Sous cette garantie, la division commerciale Waring réparera ou remplacera toute pièce qui, suite à notre examen, est défectueuse en termes de matériaux ou de main d’œuvre si le produit est livré prépayé au centre de service Waring à Torrington, CT 06790, ou à tout centre de service approuvé en usine.Cette garantie ne : a) s’applique pas à tout produit qui est devenu usé, défectueux, endommagé ou brisé suite à une utilisation ou à cause de réparations ou de réparations par d’autres que le centre de service Waring ou un centre de service approuvé en usine ou à cause d’abus, de mauvaise utilisation, de surcharge ou d’altération, b) couvre pas les dommages consécutifs de quelque sorte que ce soit.Cette garantie vous donne des droits légaux précis, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Il se peut donc que certaines limitations ou exclusions indiquées ne s’appliquent pas dans votre cas.
AVERTISSEMENT : Cette garantie est ANNULÉE si l’appareil est utilisé sur un courant
continu (c.c.) ou si l’appareil n’a pas été enregistré. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringproducts.com
MANUEL D’UTILISATION
10WC116188 004589 RV19 1010Mode d’emploi Cet appareil est conçu pour le mélange haute vitesse, le dépulpage, le malaxage ou la réduction de tissus animaux, légumes, aliments, matériaux végétaux et autres substances. Voici une séquence de fonctionnement typique :
1. Ajoutez les matériaux à traiter dans le contenant.
2. Placez le couvercle sur le contenant.
3. Avec l’interrupteur à la position OFF (arrêt), placez le contenant sur
le mélangeur. Assurez-vous que le contenant est bien installé et que l’accouplement de commande est bien engagé.
4. Mettez l’interrupteur à la position ON (marche), Low (basse) ou High
5. À la n du traitement, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt).
6. Laissez le moteur s’arrêter complètement avant de retirer le contenant du
mélangeur. Remarque : Les contenants à bases amovibles ont des lets à gauche. Pour resserrer, tournez dans la direction de la èche moulée sous la base amovible. En remontant, assurez-vous que le joint d’étanchéité de caoutchouc est placé entre le contenant et le rebord de l’assemblage de la lame. Important Instructions de Mélange Chaud Pour réduire la possibilité d’échaudage en mélangeant des matériaux chauds, respectez les précautions et procédures suivantes.
1. Limitez la quantité de produit traité à 236 ml (1/2 chopine).
2. Retirez toute la partie centrale du couvercle du contenant à deux
pièces avant de faire démarrer le moteur. (Ceci permettra la ventilation de l’air à expansion et réchauffement rapide à l’intérieur du contenant lorsque le mélangeur fonctionne.)
3. Commencez toujours le mélange à la vitesse la plus basse, puis
augmentez jusqu’à la vitesse recherchée.
4. Ne vous tenez jamais directement au-dessus du mélangeur au
démarrage ou pendant que l’appareil fonctionne. Mode d’emploi du modèle à minuterie seulement Mélangeur Spécifications de capacité d’une pinte (946 ml)
- Valeursnominales 120Vc.a.–50/60Hz–monophase 230Vc.a.–50Hz–monophase
- Moteurs Typeuniverseld’enroulementdesérielubriéeen permanence
- Minuterie Cycledeminuteriesélectifde1à180secondespourun fonctionnement continu automatique
- Bases Couléesouspressionenalliagesdezincavecnid’émail époxydé ou d’acier inoxydable poli
- Contenants Acierinoxydable,verreborosilicaté,plastiquede polycarbonate ou san
- Cordon 1,8m(6pieds)–calibre18–cordonmisàlaterreàtrois conducteurs avec réducteur de tension
- HomologationUL Modèles120seulement Instructions de mise à la terre
- Pourvotreprotection,lesmélangeursWaringCommercialsontdotésd’un cordon amovible à 3 conducteurs.
- Lesappareilsde120voltssontdotésd’unechedemiseàlaterreà3 broches et devraient être utilisés avec une prise mise à la terre et branchée correctement. Si une prise mise à la terre n’est pas disponible, on peut obtenir un adaptateur (montré dans la gure B) pour permettre d’utiliser une sortie murale à 2 fentes avec une che à 3 broches. Reportez-vous à la gure C qui montre que l’adaptateur doit être mis à la terre en attachant sa cosse de mise à la terre sous la vis de la plaque couverture de sortie. Mise en garde : Avant d’utiliser un adaptateur, vous devez déterminer si la vis de la plaque couverture de sortie est bien mise à la terre. Si vous avez des doutes, consultez un électricien qualié. N’utilisez jamais d’adaptateur à moins d’être certain qu’il est bien mis à la terre. Remarque : L’utilisation d’un adaptateur n’est pas permise au Canada. Vert/jaune : Prise de terre Bleu : Neutre Brun : Sous tension
Notice Facile