BCD160DN - Radio UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCD160DN UNIDEN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio scanner numérique |
| Fréquences couvertes | VHF/UHF, bandes publiques et privées |
| Modes de réception | Analogique et numérique |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Programmation | Programmation manuelle et par ordinateur |
| Capacité de mémoire | Plusieurs milliers de canaux programmables |
| Fonctionnalités supplémentaires | Recherche automatique, suivi des fréquences, verrouillage des canaux |
| Alimentation | Alimentation secteur et batterie rechargeable |
| Dimensions | Compact, léger |
| Poids | Environ 1 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires recommandés par le fabricant |
| Garantie | Vérifiez les conditions de garantie auprès du revendeur |
| Informations générales | Idéal pour les amateurs de radio et les professionnels de la sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - BCD160DN UNIDEN
Questions des utilisateurs sur BCD160DN UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCD160DN - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCD160DN de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI BCD160DN UNIDEN
- BCD160DN Guide d’utilisation © 2023 Uniden America Corporation Imprimé au Vietnam Irving, Texas USA U01UB388ZAZ(0)PRÉCAUTIONS Avant d’utiliser ce scanneur, veuillez lire et respecter les points suivants. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES ÉCOUTEURS! Veillez à n’utiliser qu’un écouteur monaural avec ce scanneur. Vous pouvez également utiliser un casque stéréo en option. L’utilisation d’un écouteur incorrect ou d’un casque mono peut être potentiellement dangereuse pour votre audition. La sortie de la prise téléphonique est monaurale, mais vous l’entendrez dans les deux écouteurs. Réglez le volume à un niveau audio confortable à partir du haut-parleur avant de brancher l’écouteur monaural ou le casque, sinon, vous risquez de ressentir un inconfort ou d’éventuelles lésions auditives si le volume devient soudainement trop fort en raison du réglage du volume ou du silencieux (squelch). Cela peut être particulièrement vrai pour le type d’écouteur qui est placé dans le conduit auditif. AVERTISSEMENT RELATIF À L’ÉTANCHÉITÉ! Uniden ne prétend pas que cet appareil est étanche. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. © 2023 Uniden America Corporation, Irving, Texas. Questions? Problèmes? Obtenez de l’aide sur le Web à l’adresse www.uniden.com.CONTENU INFORMATION IMPORTANTE p. 5
- CE QUE LA FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ p. 5
- AVIS MODIFICATION p. 5
- INFORMATION RELATIVE À L’ARTICLE 15 DE LA FCC p. 5
- UTILISER UN SCANNEUR DE MANIÈRE LÉGALE p. 6
- CONFORMITÉ À ISED p. 6
INFORMATION IMPORTANTE CE QUE LA FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ IMPORTANT! Cette radio à balayage a été fabriquée de manière à ce qu’elle ne s’accorde pas sur les fréquences radio attribuées par la FCC pour l’utilisation de téléphones cellulaires. La Electronic Communications Privacy Act de 1986, tel qu’amendé, fait de l’interception intentionnelle des d’intercepter intentionnellement les transmissions des téléphones cellulaires ou sans l ou de commercialiser cette radio lorsqu’elle a été modiée pour les recevoir. L’installation, la possession ou l’utilisation l’installation, la possession ou l’utilisation de cette radio de balayage dans un véhicule à moteur peuvent être interdites, réglementées ou nécessiter un permis dans certains États, villes et/ou régions et/ou juridictions locales. Les autorités locales chargées de l’application de la loi locale devraient être en mesure de vous fournir des informations sur les lois en vigueur dans votre communauté. AVIS MODIFICATION Des changements ou des modications à ce produit qui n’ont pas été expressément approuvés par Uniden, ou l’utilisation de ce produit d’une façon autre que celle décrite dans ce guide d’utilisation peut annuler votre droit d’utiliser ce produit. INFORMATION RELATIVE À L’ARTICLE 15 DE LA FCC Ce scanneur a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux récepteurs de balayage, conformément à l’article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce scanneur génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce scanneur provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le scanneur, nous vous encourageons à essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre le scanneur et le récepteur. Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d’être causées par un autre appareil. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.6 UTILISER UN SCANNEUR DE MANIÈRE LÉGALE Votre scanneur couvre les fréquences utilisées par de nombreux groupes différents, notamment les services de police et d’incendie, les services d’ambulance, les agences gouvernementales, les entreprises privées, les services de radio amateurs, les opérations militaires, les services de téléavertisseurs et les fournisseurs de services laires (téléphone et télégraphe). Il est légal d’écouter presque toutes les transmissions que votre scanneur peut recevoir. Cependant, il existe certaines transmissions que vous ne devez jamais écouter intentionnellement. Il s’agit notamment de :
- Conversations téléphoniques (cellulaires, sans l ou autres moyens privés de transmission de signaux téléphoniques)
- Transmissions de téléavertisseurs
- Toutes transmissions brouillées ou cryptées Selon la loi sur la condentialité des communications électroniques (Electronic Communications Privacy Act, ECPA), vous êtes passible d’amendes et éventuellement d’une peine de prison si vous écoutez, utilisez ou divulguez intentionnellement le contenu d’une telle conversation, à moins que vous n’ayez le consentement d’une partie à la conversation (à moins que cette activité ne soit autrement illégale). Ce scanneur a été conçu pour empêcher la réception de transmissions téléphoniques cellulaires et le décodage de transmissions brouillées. Ceci est fait pour se conformer à l’exigence légale selon laquelle les scanneurs doivent être fabriqués de manière à ne pas être faciles à modier pour capter ces transmissions. N’ouvrez pas le boîtier de votre scanneur pour y apporter des modications qui pourraient lui permettre de capter des transmissions dont la surveillance est illégale. La modication ou l’altération des composants internes de votre scanneur ou son utilisation d’une manière autre que celle décrite dans ce guide peut invalider votre garantie et annuler votre autorisation FCC de l’utiliser. Dans certaines régions, l’utilisation mobile et/ou portable de ce scanneur est illégale ou nécessite un permis. Vériez les lois en vigueur dans votre région. Il est également illégal dans de nombreuses régions (et c’est une mauvaise idée partout) d’interférer avec les fonctions des responsables de la sécurité publique en se rendant sur les lieux d’un incident sans autorisation. CONFORMITÉ À ISED Au Canada, il est nécessaire d’obtenir une licence avant d’acheter et d’utiliser ce scanneur. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada. Selon le Cahier des charges sur les normes radioélectriques pour les récepteurs de balayage numérique, CNR-135, version 2, clause 2.1, “Exigences en matière de licence”, reproduite ici : “L’équipement couvert par cette norme est soumis à l’obtention d’une licence conformément au paragraphe 4(1) de la Loi sur la radiocommunication.” Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable du dispositif.7
CARACTÉRISTIQUES 3 touches de recherche – Vous pouvez affecter 3 des touches numériques au lancement d’une plage de recherche, recherche météo, recherche de tonalité, recherche de service, ou afcher le mode Band Scope. 10 banques de stockage de canaux – Vous pouvez stocker jusqu’à 100 fréquences dans chaque banque, pour un total de 1 000 fréquences, ce qui vous permet d’identier plus facilement les appels. 10 recherches personnalisées – Permet de programmer jusqu’à 10 plages de recherche personnalisées. 25 recherches par service – Les fréquences sont préréglées dans des banques distinctes pour la marine, les chemins de fer, l’aviation, radio B.P., course, diffusion FM, sécurité publique, air militaire, FRS/GMRS, médias et radio amateur pour faciliter la recherche de transmissions spéciques. Délai de balayage/recherche/reprise réglable – Régler un délai jusqu’à 30 secondes ou une reprise forcée jusqu’à 10 secondes. (par canal ou recherche) Atténuateur – Vous pouvez régler l’atténuateur du scanneur pour réduire la force d’entrée des signaux forts d’environ 20 dB par canal, ou bande de recherche. Conguration automatique des canaux – Accepte des fréquences sur n’importe quel pas de canal valide, même s’il n’entre pas dans les pas par défaut du plan de bande. Mode de mesure de la bande – Le mode Band Scope est un mode de recherche spécial dans lequel le scanneur recherche une gamme de fréquences et afche le niveau du signal en temps réel. Écran de diffusion – Permet au scanneur d’ignorer les occurrences sur les fréquences de diffusion connues, y compris les fréquences de télé-signal en mode recherche. Chargeur de piles intégré – Permet de recharger les piles du scanneur à l’aide d’une fonction de temporisation et d’un câble de connexion USB (inclus). Valeurs par défaut de la bande congurables – Permet de régler le pas (5, 6,25, 7,5, 8,33, 10, 12,5, 15, 20, 25, 50 ou 100 kHz) et la modulation (AM, FM, NFM, WFM ou FMB) pour 30 bandes différentes. Décodage des codes CTCSS/DCS/numériques – Permet de rechercher les codes CTCSS, DCS, DMR Color Code, NXDN Area ou NXDN RAN lorsqu’il trouve une fréquence active dans les modes de recherche.8 Alertes personnalisées – Vous pouvez programmer votre scanneur pour qu’il vous avertisse de la réception d’un canal. Pour chaque alerte dans le scanneur, vous pouvez choisir parmi 9 tonalités différentes, 15 niveaux de volume et 2 types de clignotement. Support DMR et NXDN – Vous permet de recevoir des transmissions avec les protocoles de décodage suivants. Alerte de fréquence dupliquée – Vous avertit si vous essayez d’entrer un nom ou une fréquence en double, déjà enregistré dans le scanneur. Décalage du volume de chaque canal – Vous permet de régler le décalage du volume pour chaque canal. Échange de fréquences intermédiaires – Modie la fréquence intermédiaire utilisée pour un canal/fréquence sélectionné an d’éviter les interférences d’image et d’autres produits de mixage. Mode de verrouillage des touches – Empêche la plupart des touches de fonctionner et prévient toute programmation accidentelle indésirable. Afchage ACL rétroéclairé – Facilite la lecture de l’écran ACL en cas de faible luminosité grâce à trois niveaux d’éclairage. Logiciel pour ordinateur – Vous pouvez transférer des données vers et depuis votre scanneur et votre ordinateur personnel et contrôler le scanneur à l’aide d’un ordinateur grâce au logiciel BCDX60DN SS (disponible sur la page du produit à l’adresse www.uniden.com/products). Balayage prioritaire/prioritaire plus – Les canaux prioritaires vous permettent de suivre l’activité sur vos canaux les plus importants tout en surveillant les transmissions sur les autres canaux et vous pouvez balayer uniquement les canaux prioritaires. La fonction de balayage prioritaire ne surveille que les canaux prioritaires. Recherche rapide — Vous permet d’effectuer une recherche à partir de la fréquence ou du canal actuellement syntonisé ou d’entrer une fréquence et de commencer la recherche. Tournez le bouton de commande de délement pour changer le sens de la recherche. Alerte météo/priorité SAME – (avec codes FIPS programmables) permet à votre scanneur de vous alerter lorsqu’une alerte météorologique SAME est transmise sur un canal météorologique NOAA. Le scanneur afche également le type d’alerte. Recherche de verrouillages – Vous pouvez verrouiller jusqu’à 400 fréquences (200 temporaires, 200 permanentes) dans le cadre d’une recherche. Mesure de l’intensité du signal – Indique l’intensité du signal pour les transmissions les plus puissantes. Verrouillage temporaire – Déverrouille automatiquement les canaux/systèmes/ recherches/localisations temporairement verrouillés lorsque vous changez l’alimentation.9 Étiquetage du texte – Vous pouvez nommer chaque canal, plage de recherche personnalisée, Tone-Out, liste de services et groupe SAME, en utilisant jusqu’à 16 caractères par nom. Sortie de tonalité d’attente/recherche de tonalité – Vous permet de congurer le scanneur pour qu’il vous alerte en cas de transmission d’une page séquentielle à deux tons. Vous pouvez dénir jusqu’à 10 réglages (fréquence d’émission, fréquences des tonalités), puis en sélectionner un pour la surveillance en mode veille. Le scanneur recherche et afche également les tonalités inconnues. Recherche turbo – Augmente automatiquement la vitesse de recherche de 100 à 300 pas par seconde pour les bandes avec des pas de 5 kHz.
INCLUS AVEC VOTRE SCANNEUR
La boîte contient les éléments suivants : Non illustré :
- Attache-ceinture (préxée) Scanneur BCD160DN Antenne Matériel imprimé :
- Guide d’utilisation (anglais et français)
Cette section explique le fonctionnement de la numérisation. Vous n’avez pas besoin de tout savoir pour utiliser votre scanneur, mais quelques connaissances de base vous aideront à tirer le meilleur parti de votre BCD160DN.10 QU’EST-CE QUE LE BALAYAGE? Contrairement aux stations de radio AM ou FM standard, la plupart des communications bidirectionnelles ne transmettent pas en continu. Votre BCD160DN balaye les canaux programmés jusqu’à ce qu’il trouve une fréquence active, puis s’arrête sur cette fréquence et reste sur ce canal tant que la transmission se poursuit. Lorsque la transmission se termine, le cycle de balayage reprend jusqu’à ce que le scanneur reçoive une autre transmission. QU’EST-CE QUE LA RECHERCHE? Le BCD160DN peut rechercher des fréquences actives. Ceci est différent du balayage, car vous recherchez des fréquences qui n’ont pas été programmées dans le scanneur. Lorsque vous sélectionnez les bandes de fréquences à rechercher, le scanneur recherche toute fréquence active dans les limites inférieure et supérieure que vous avez spéciées. Lorsque le scanneur trouve une fréquence active, il s’arrête sur cette fréquence tant que dure la transmission. Si vous pensez que la fréquence est intéressante, vous pouvez la mémoriser dans l’une des banques. Dans le cas contraire, vous pouvez poursuivre la recherche.
COMPRENDRE LE BALAYAGE
Qu’est-ce que le CTCSS/DCS? Votre scanneur peut surveiller des systèmes utilisant un système de silencieux (squelch) codé par tonalité continue (CTCSS) et les codes ASN (DCS), qui permet à l’accord silencieux de s’ouvrir uniquement lorsque la tonalité que vous avez programmée sur une fréquence spécique est reçue en même temps qu’une transmission. Les systèmes CTCSS et DCS sont des systèmes de signalisation à tonalité subaudible parfois appelés PL ou DPL (termes de marque déposée de Motorola pour Private Line et Digital Private Line, respectivement). Les systèmes CTCSS et DCS ne sont utilisés que pour les signaux FM et sont généralement associés aux fréquences bidirectionnelles amateurs et commerciales. La tonalité CTCSS et le DCS sont utilisés à de nombreuses ns. Dans de nombreux cas, le CTCSS et les codes ASN (DCS) sont utilisés pour restreindre l’accès à un répéteur commercial, de sorte que seules les unités qui transmettent la tonalité correcte avec leur signal peuvent “parler” au répéteur. Les systèmes CTCSS et DCS sont également utilisés dans les zones d’interférence où plusieurs stations ont des fréquences de sortie proches les unes des autres. Dans ce cas, vous pouvez entendre plusieurs communications sur la même fréquence. Les stations peuvent même se gêner mutuellement au point qu’il est impossible de recevoir clairement l’une d’entre elles. Votre scanneur peut coder chaque fréquence reçue avec une fréquence ou un code CTCSS ou DCS subaudible spécique. Ainsi, lorsque vous recevez plusieurs signaux, vous n’entendez que la transmission avec la tonalité CTCSS ou DCS que vous avez programmée. Si vous ne recevez pas la bonne tonalité avec un signal, le silencieux (squelch) du scanneur reste fermé et vous n’entendez rien.11 Consultez l’annexe A pour les tableaux indiquant les fréquences CTCSS et les codes DCS disponibles. Balayage conventionnel Le balayage conventionnel est un concept relativement simple. Chaque groupe d’utilisateurs d’un système conventionnel se voit attribuer une fréquence unique (pour les systèmes simplex) ou deux fréquences (pour les systèmes à répéteurs). Chaque fois que l’un d’entre eux émet, sa transmission est toujours émise sur la même fréquence. Jusqu’à la n des années 1980, c’était le principal mode de fonctionnement des systèmes radio. Aujourd’hui encore, de nombreux utilisateurs de radios bidirectionnelles utilisent un système conventionnel:
- Utilisateurs de FRS/GMRS
- Nombreux utilisateurs de radios professionnelles Pour mémoriser un système conventionnel, il suft de connaître les fréquences sur lesquelles il fonctionne. Lorsque vous balayez un système conventionnel, le scanneur s’arrête très brièvement sur chaque canal pour voir s’il y a de l’activité. S’il n’y en a pas, le scanneur passe rapidement au canal suivant. S’il y a de l’activité, le scanneur s’arrête sur la transmission jusqu’à ce qu’elle soit terminée. Fonctionnement en mode simplex Les systèmes simplex utilisent une seule fréquence pour l’émission et la réception. La plupart des radios utilisant ce type de fonctionnement sont limitées à un fonctionnement en visibilité directe. Ce type de radio est fréquemment utilisé sur les chantiers de construction et avec des radios grand public bon marché telles que les radios GMRS/FRS. La portée est généralement de 1 à 8 miles, en fonction du terrain et de nombreux autres facteurs. Fonctionnement du répéteur Les systèmes à répéteurs utilisent deux fréquences : l’une transmet de la radio vers un répéteur central; l’autre transmet du répéteur vers les autres radios du système. Dans le cas d’un système à répéteur, le répéteur est situé au sommet d’un grand bâtiment ou sur une tour radio qui offre une grande visibilité sur la zone d’opération. Lorsqu’un utilisateur émet (sur une fréquence d’entrée), le signal est capté par le répéteur et retransmis (sur une fréquence de sortie). La radio de l’utilisateur est toujours à l’écoute de l’activité sur la fréquence de sortie et transmet sur la fréquence d’entrée. Comme le répéteur est situé très haut, la ligne de visée est très large. Les systèmes de répéteurs typiques offrent une couverture dans un rayon de 25 miles autour de l’emplacement du répéteur.12
COMPRENDRE LES BANQUES
Banques de stockage des canaux Pour faciliter l’identication et la sélection des canaux que vous souhaitez écouter, les 1 000 canaux sont divisés en 10 banques de stockage de canaux contenant chacune 100 canaux. Vous pouvez utiliser chaque banque de stockage de canaux pour regrouper les fréquences par département, par lieu, par zone d’intérêt ou de toute autre manière que vous préférez. Vous pouvez écouter tout ou partie des banques en appuyant sur les touches numériques pour activer ou désactiver une banque de canaux. Recherche de services banques Ce scanneur est préprogrammé avec de nombreuses fréquences attribuées à la bande aérienne, à la radio B.P., à la radio FRS/GMRS/MURS, à la radio amateur, à la marine, aux médias, à l’aviation militaire, à la sécurité publique, aux courses et aux chemins de fer. Dix banques sont allouées à ces recherches et peuvent être utilisées comme les banques de stockage de canaux pour rechercher ces fréquences en mode Recherche de service. Recherche de banques personnalisées Ce scanneur est préprogrammé avec de nombreuses fréquences attribuées à la bande aérienne, à la radio B.P., à la radio FRS/GMRS/MURS, à la radio amateur, à la marine, aux médias, à l’aviation militaire, à la sécurité publique, aux courses et aux chemins de fer. Dix banques sont allouées à ces recherches et peuvent être utilisées comme les banques de stockage de canaux pour rechercher ces fréquences en mode Recherche de service.
OÙ ALLER EN SAVOIR PLUS
En soi, ce guide ne fournit qu’une partie de ce qu’il faut savoir pour s’amuser à scanneur - comment programmer et utiliser le scanneur. Le site Web, http://www. radioreference.com, est la première source d’information sur les systèmes radio soutenus par l’utilisateur sur Internet. Ce site n’est pas aflié à Uniden Corporation. Pour plus d’informations sur Uniden et nos autres produits, visitez le site http://www. uniden.com.13
CLAVIER ET BOUTONS DE COMMANDES
Select - Scroll - Volume - Squelch knob Touche Hold Touche Scan-Search Touche Lockout Touche Menu Alimentation-Verrouillage- Rétroéclairage Touche Function Touche Number Chacune des touches et le bouton du BCD160DN produisent des résultats différents selon la manière dont vous les activez. Vous pouvez, par exemple, tourner le bouton et l’enfoncer. Certaines touches permettent une opération lorsqu’elles sont pressées brièvement, tandis qu’une pression prolongée sur une touche ou un bouton donne un résultat différent. De nombreuses commandes et touches se comportent différemment selon le mode dans lequel se trouve votre radio lorsque vous les utilisez. Touche/ commutateur Fonction HOLD Appuyez sur cette touche pour maintenir un canal ou une fréquence dans n’importe quel mode. Appuyez à nouveau sur cette touche pour relâcher la mise en attente. SCAN/srch
- Appuyez sur cette touche pour démarrer/pause le balayage ou la recherche en mode balayage.
- Appuyez sur FUNC puis sur SCAN/srch pour commencer la recherche rapide.14 Touche/ commutateur Fonction L/O
- Appuyez sur cette touche pour verrouiller le canal en cours de surveillance. Basculez pour sélectionner : Temporary > Permanent > Unlock > Temporary. MENU Appuyez pour:
- Accéder au mode du Menu.
- Pour revenir au menu précédent. Appuyez sur FUNC puis sur MENU :
- Pour accéder au menu d’édition du système actuel en mode balayage.
- Pour aller au menu Search for... en mode recherche.
- Pour aller au menu WX Operation dans n’importe quel mode météo.
- Pour aller au menu Tone-Out for...en mode veille/ recherche Tone-Out. Alimentation/ Verrouillage/ Rétroéclairage
- Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour mettrele scanneur en ou hors fonction.
- Appuyez pour mettre le rétroéclairage en ou hors fonction.
- Appuyez sur FUNC puis cette touche pour activer ou désactiver le verrouillage des touches dans n’importe quel mode (pour empêcher l’entrée accidentelle dans le clavier).15 Touche/ commutateur Fonction Multi-function Control Knob (Contrôle du défilement) Tournez :
- Pour changer la direction du balayage/recherche et continuer le balayage/la recherche Scan/Search dans les modes Scan/Search.
- Pour faire déler manuellement les canaux ou les fréquences dans les modes Scan/Search (balayage/ recherche) en attente.
- Pour faire déler jusqu’à un élément de menu dans le mode menu.
- Pour sélectionner les tonalités dans le mode d’attente Tone Out ou Tone-Out Standby.
- Pour sélectionner des caractères lors de l’édition de texte.
- Pour augmenter ou diminuer le volume ou les niveaux du silencieux (squelch). Appuyez sur :
- Pour sélectionner un élément de menu, un caractère alphanumérique/spécial lors de la saisie de texte, une banque (Scan/Scan/hold mode), et channel/ frequency.
- Pour afcher l’écran du niveau de volume; puis tournez pour régler le volume (16 niveaux).
- FUNC puis appuyer sur le bouton de commande de délement pour afcher l’écran Squelch; tourner pour régler le silencieux (squelch). FUNC
- Appuyez sur la touche
puis sélectionner la fonction en lettres orange sur le clavier.
- Appuyez pendant 2 secondes et relâchez pour accéder au mode des fonctions
- Maintenez enfoncé pour verrouiller le mode des fonctions sans délai d’attente.
clignotera et HOLDING apparaîtra. Appuyez à nouveau pour déverrouiller.
- Appuyez sur FUNC et appyez sur pour verrouiller verrouiller le clavier.
- Appuyez sur FUNC puis appuyez la commande de contrôle du délement pour afcher l’écran du silencieux (squelch). Touches numériques Outre la saisie de chiffres, les touches 4 et 6 permettent également de déplacer le curseur vers la gauche et vers la droite.16 Touche/ commutateur Fonction .no(pri) Permet d’introduire un point décimal, d’effacer des valeurs, des erreurs et des messages d’avertissement. Il permet également de sélectionner “No” (non). Yes/E Permet de sélectionner, d’accepter et/ou d’enregistrer une entrée de valeur numérique ainsi que de sélectionner “Yes” (oui). RÉGLAGE DE BASE DU BCD160DN
INSTALLATION DU MATÉRIEL
Branchement de l’antenne Branchez l’antenne sur la borne d’antenne. Pressez et tordez l’antenne sur le connecteur pour la xer. Installation des piles Vous pouvez alimenter votre BCD160DN à l’aide de 2 piles Ni-MH AA rechargeables (incluses) ou de 2 piles alcalines AA non rechargeables (non incluses).
1. Retirez le couvercle des piles et installez 2 piles AA en respectant les symboles
de polarité (+ / -) à l’intérieur du boîtier des piles.
2. Replacez le couvercle.
Recharge des piles au Ni-MH MISE EN GARDE : N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles non rechargeables peuvent chauffer ou éclater si vous essayez de les recharger. Lorsque le scanneur émet un bip toutes les 15 secondes, remplacez ou rechargez les piles. Utilisez le câble USB fourni pour charger les piles rechargeables Ni-MH pendant que les piles restent dans le scanneur ET que le scanneur est éteint. REMARQUE : Si le scanneur détecte des piles qui ne peuvent pas être chargées (telles que des piles alcalines) lorsque vous le congurez pour être chargé, il afche BATTERY ERROR (erreur de piles). Retirez les piles non rechargeables.
1. Si le scanneur est allumé, éteignez-le.
2. Connectez le câble USB (fourni) au BCD160DN. Le port USB se trouve sous le
rabat en caoutchouc sur le côté droit.17
3. Connecter l’autre extrémité du câble USB à un adaptateur mural standard de 5
V (non inclus) ou à une autre source d’alimentation USB. Battery Charge - Start Charging? Yes = E/ No = . apparaît. Appuyez sur Yes/E.
4. Le scanneur commence à se charger et affiche Normal Charging (recharge
normale). La recharge se poursuit en fonction de la durée définie dans le menu MENU/Settings/Battery Operation/Set Charge Time (menu/réglages/ fonctionnement de la pile/réglage de la durée de recharge) (par défaut = 14 hours (heures).
5. Lorsque la recharge est terminée, Charge Complete apparaîtra.
Vérification du niveau de la pile Pour visualiser le niveau de la pile (en volts), appuyez sur la commande de délement pendant le balayage, la recherche ou la réception et regardez les petits chiffres dans la partie supérieure droite de l’écran. Appuyer à nouveau sur la commande de délement pour fermer l’afchage du niveau de tension de la pile; l’afchage se ferme également au bout d’environ 10 secondes. Mise en fonction du scanneur Maintenez enfoncé pendant environ 2 secondes pour mettre le scanneur en fonction. Un message de bienvenue apparaîtra. REMARQUE : Si le scanneur a déjà été utilisé, il revient au mode dans lequel il se trouvait lorsqu’il a été éteint. Si le scanneur est nouveau ou a été réinitialisé, la radio afche Scan Mode Nothing to Scan parce qu’elle n’a pas encore été programmée avec des fréquences à scanneur. Si vous souhaitez rechercher quelque chose immédiatement, réglez les réglages de volume et du silencieux (squelch); ensuite, appuyez sur la touche orange FUNC, puis sur la touche svc/8.
CONFIGURATION DU SCANNEUR
Après avoir allumé le scanneur pour la première fois, configurez-le à votre convenance en réglant le niveau de volume, en ajustant le niveau du silencieux (squelch), et en allant au menu MENU/Settings (page 80) pour personnaliser l’unité. La configuration du scanneur implique les opérations suivantes :
- Régler le niveau de volume.
- Régler le niveau du silencieux (squelch).
- Régler le rétroéclairage.
- Régler le bip des touches.
- Régler les contrastes.
- Régler les valeurs par défaut de la bande. Réglage du niveau de volume
1. Tourner le bouton de contrôle du défilement dans les 10 secondes pour régler
le volume (niveaux 0 - 15).18
2. Tourner le bouton de contrôle du défilement dans les 10 secondes pour régler
le volume (niveaux 0 - 15). Le scanner émet un bip au niveau de volume indiqué.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton de contrôle du défilement pour régler et
fermer la fonction de contrôle du volume; cette fonction s’arrête également au bout de 10 secondes. Réglage du niveau de du silencieux (squelch)
1. Appuyez sur FUNC puis appuyer sur le bouton de commande de défilement
pour afficher l’écran du niveau du silencieux.
2. Tourner le bouton de contrôle du défilement dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit s’arrête (0 - 15 niveaux).
3. Appuyer sur le bouton de commande du défilement pour régler et fermer
la fonction de contrôle de l’accord silencieux; cette fonction s’arrête automatiquement au bout de 10 secondes. Au menu Settings (voir page 80), vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage, ajuster le signal sonore des touches et dénir la valeur du contraste. Vous pouvez également régler d’autres réglages, mais ces trois réglages sont les réglages les plus courants lorsque le scanneur est mis sous tension pour la première fois. Réglage du rétroéclairage Régler le niveau de rétroéclairage à l’aide des menus.
1. Au menu MENU/Settings, délez jusqu’à Set Backlight (Réglage du
rétroéclairage) et appuyez sur Yes/E.
2. Délez jusqu’à Set Mode (mode du réglage) et appuyez sur Yes/E.
3. Set Mode vous permet de déterminer la durée pendant laquelle le
rétroéclairage reste allumé. Sélectionnez l’une des options suivantes :
- 10 sec - Le rétroéclairage reste allumé pendant 10 secondes après avoir appuyé sur .
- 30 sec - Le rétroéclairage reste allumé pendant 30 secondes après avoir appuyé sur .
- Squelch - Le rétroéclairage s’allume lorsque le silencieux (squelch) s’ouvre, puis reste allumé pendant 5 secondes.
- Keypress - Le rétroéclairage s’allume lorsque l’on appuie sur une touche et demeure allumé pendant 10 secondes.
- Innite - Le rétroéclairage s’allume lorsque vous appuyez sur et reste allumé jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur .
4. Après avoir sélectionné un mode, appuyez sur Yes/E. Le menu Set Backlight
(réglage du rétroéclairage) apparaîtra à nouveau.19
5. Défilez jusqu’à Set Dimmer (Régler l’atténuation) et appuyez sur Yes/E.
6. Le menu Set Dimmer (Régler l’atténuation) dénit la luminosité du
rétroéclairage. Lorsque vous faites déler les options, un exemple d’écran s’afche pour cette option. Faites déler jusqu’à High (élevé), Middle (moyen), Low (faible), ou Off (hors fonction) et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
7. Appuyez sur MENU pour retourner au menu Settings (réglages).
Réglage de la tonalité des touches Ce réglage permet d’activer ou de désactiver la tonalité des touches et ce régler le niveau de volume de cette fonction.
1. Au menu MENU/Settings, sélectionnez Adjust Key Beep (Réglage de la tonalité
des touches) et appuyez sur Yes/E.
2. Sélectionnez un niveau de volume de la tonalité des touches (1 - 15), Auto (le
scanneur règle le bip d’alerte sur le niveau de volume principal), ou Off (aucun son n’est émis). REMARQUE : Lorsque vous faites déler les options de niveau de volume, le scanneur émet un bip à ce niveau.
3. Appuyez sur Yes/E pour régler le niveau de bip souhaité et revenir au menu
Settings. Réglage du contraste Ce réglage contrôle le niveau de contraste de l’afchage.
1. Au menu MENU/Settings (menu/réglages), délez jusqu’à Adjust Contrast
(réglage du contraste) et appuyez sur Yes/E.
2. Quinze niveaux de contraste s’afchent. L’écran afche le niveau de contraste
au fur et à mesure que vous faites déler les options. Sélectionnez un niveau de contraste et appuyez sur Yes/E pour l’enregistrer et revenir au menu Settings (réglages). Changer les bandes par défaut Ce réglage vous permet de modier les valeurs “Auto” (par défaut) en fonction de ce que vous pensez que “Auto” devrait être pour chaque bande (par rapport aux valeurs par défaut de la radio). Puisque tous les réglages de pas et de modulation sont par défaut sur “Auto”, cela vous permet d’ignorer ces réglages lors de la programmation. REMARQUE : Ces réglages n’affectent pas les recherches de service.
1. Au menu MENU/Settings/Band Defaults (menu/réglages/bandes par défaut),
délez jusqu’à la bande que vous désirez éditer et appuyez sur Yes/E. Le menu Set Modulation (réglage de la modulation) pour cette bande apparaîtra.20
2. Délez jusqu’à AM, NFM, FM, WFM, ou FMB (Broadcast) et appuyez sur Yes/E
pour sauvegarder et quitter. Le menu Set Step (régler l’échelon) pour cette bande apparaîtra.
3. Délez jusqu’à l’une des options suivantes et appuyez sur Yes/E pour
4. Délez à d’autres bandes à éditer. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
MENU pour retourner au menu Settings (réglages). Verrouillage/déverrouillage du clavier Le verrouillage des touches du clavier prévient les pressions accidentelles des touches.
1. Appuyez sur FUNC puis pour verrouiller le clavier. Les seuls touches et
boutons qui fonctionnent lorsque le clavier est verrouillé sont les suivants FUNC, HOLD, et la commande de délement du volume.
2. Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur FUNC et de nouveau sur .
UN REGARD SUR L’AFFICHEUR
Le graphique suivant montre les différents éléments de l’écran et l’endroit où ils apparaissent. Tous les éléments ne s’afchent pas sur tous les écrans.
Les trois écrans suivants sont des exemples de différents types d’écrans, montrant comment les éléments du premier graphique sont afchés.21 Exemple d’écran de balayage Exemple d’écran de recherche de service Exemple d’écran de recherche rapide Option Signification 1 Canal prioritaire 2 CTCSS/DCS/Color Code data (C67.0/DCS023/CC1, etc.) 3 BNK Numéro de la banque (1 - 9, 0) 4 Type de modulation (AM, NFM, FM, WFM, ou FMB)
- CAP. Site Capacity Plus/Linked Capacity Plus site’s voice, voix et données du site dans le système MotoTRBO.
- CON. Site Connect Plus, voix et données dans le système MotoTRBO.
- DT3. Site Trunked DMR site’s voice, voix et données du site dans le système ETSI Standard Tier 3.
- DMR. Site DMR à fréquence unique voix et données/Simplex DMR voice.
- IDS. IDAS dans un système NXDN.
- ND4. NXDN 4800 fréquence directe.
- ND9. NXDN 9600 fréquence directe.
- NXD. Système NXDN inconnu.
- XPT. Site Hytera XPT voix et données sans le système MotoTRBO.
- P25/DAT. Apco Project 25. La radio saute les signaux P25 pendant la recherche ou le balayage. REMARQUE : Ceux-ci s’affichent au même endroit que l’icône DMR dans l’illustration et également en mode conventionnel/recherche.22 Option Signification 6 ATT - Cette icône apparaît lorsque l’atténuateur est activé. G-ATT - Cette icône apparaît lorsque l’atténuateur global est activé. 7 IFX Indique que la fréquence actuelle est réglée sur IFX (IF Exchange). 8 WX Indique que le mode de balayage prioritaire des alertes météo est activé. 9 PRI PRI indique le mode de balayage prioritaire; il clignote lorsque le balayage Priority Plus est activé. indique le mode prioritaire Ne pas déranger Priority Do-Not-Disturb (DND). 10 V-3/V-2/V-1/V+1/V+2/V+3. Apparaît lorsque le décalage du volume est activé.
L’icône clignote lorsque :
- La tension de la pile est faible.
- Une mauvaise pile est installée, puis un adaptateur CA est connecté. 12 L’icône indique que le verrouillage des touches est activé. 13 Cette barre affiche l’intensité du signal reçu (0 - 5). 14 L/O indique qu’un canal ou une fréquence est bloqué en permanence. TL/O indique d’un canal ou une fréquence est temporairement bloqué. 15 HOLD Maintenir un canal. Appuyer à nouveau sur la touche pour relâcher la mise en attente et poursuivre le balayage. 16 Indique que le mode FUNC (fonction) est activé (Le mode des fonctions s’arrête après 3 secondes). Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de trois secondes pour passer en mode de maintien de la fonction Function Hold; l’icône clignote et le mode de maintien de la fonction ne s’arrête pas au bout de trois secondes.23 MENUS Les procédures de ce guide se réfèrent aux menus du BCD160DN pour la programmation des canaux, des fréquences, des banques et d’autres opérations. Appuyez sur MENU pour afcher la liste du menu principal :
- WX Operation (fonctionnement météorologique)
- Tone-Out for . . . (tonalités pour...)
- Settings (réglages) Appendice B de la page 71 offre les détails de chaque menu et la structure des sous-menus qui en découlent.
UTILISATION DES MENUS
Après avoir appuyé sur MENU, le menu principal apparaîtra. Tourner le bouton de contrôle du délement dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire déler les éléments dans l’ordre. Tourner le bouton de contrôle du délement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour faire déler les éléments dans l’ordre inverse (en arrière).
Pour les écrans nécessitant une saisie (saisie d’un nom, modication d’une fréquence, etc.), suivez les conventions suivantes :
- Pour saisir un caractère, tournez la commande de délement jusqu’à ce que le caractère souhaité s’afche. Les caractères s’afchent dans l’ordre suivant : Toutes les majuscules, toutes les minuscules, les chiffres, les caractères spéciaux, le blanc. Appuyez sur la commande de délement ou sur Yes/E pour le sélectionner.
- Pour déplacer le curseur vers la gauche, appuyez sur 4.
- Pour déplacer le curseur vers la droite, appuyez sur 6.
- Pour effacer un caractère, appuyez sur ./No.24
- Pour effacer tous les caractères, appuyez deux fois sur ./No.
- Pour enregistrer et quitter lorsque vous avez terminé, appuyez sur Yes/E ou appuyez sur la commande de délement. Plages de fréquences valides Lorsque vous programmez des canaux dans une banque, vous assignez des fréquences à ce canal. La gamme de fréquences de la bande prise en charge est comprise entre 25,000 et 960,0000 MHz, deux gammes n’étant pas prises en charge : 513.0000 - 758.000 et 823.9900 - 849.0100. Le scanneur arrondit automatiquement le nombre saisi au pas le plus proche. Par exemple, si vous entrez 151,473 MHz, le scanneur l’arrondit à 151,475.
Vous devez programmer au moins une fréquence dans un canal avant de pouvoir commencer à balayer. Pour personnaliser votre scanneur, vous devez également :
- Congurer et programmer les canaux en banques.
- Dénir les plages de recherche (fréquence).
- Dénir les caractéristiques de recherche telles que les noms des listes de services, les délais, etc.
- Dénir des recherches personnalisées.
- Congurer des recherches rapides.
- Congurer les fonctions météorologiques. Lorsque vous avez conguré votre scanneur, vous pouvez commencer à utiliser les banques de services préprogrammées de votre scanneur, les banques de recherche personnalisées ou la fonction Weather Scan/Alert (balayage/alerte météo).
PROGRAMMATION DES CANAUX
REMARQUE : Voir MORE DE RECHERCHE (page 31) si vous souhaitez rechercher en continu toutes les fréquences ou des plages spéciques de fréquences ou des fréquences de service préprogrammées au lieu de balayer les canaux programmés. Avant de rechercher des transmissions, vous devez congurer des banques de canaux et programmer des fréquences dans ces canaux. Vous pouvez enregistrer 100 canaux dans chacune des 10 banques de canaux (1 000 canaux au total). Si vous le souhaitez, regroupez les chaînes similaires dans une seule banque pour faciliter l’écoute, et nommez les chaînes/dénissez les attributs pour chaque canal. Après avoir programmé les canaux dans les banques, appuyez sur SCAN/srch pour scanner ces entrées. Le scanneur commence à balayer la banque 1 et continue jusqu’à la banque 10 (afchée comme BANK 0 (banque 0) avant de répéter le25 processus de balayage. Les chiffres clignotants en bas de l’écran indiquent la banque en cours de balayage. S’il y a des banques que vous ne voulez pas scanner, appuyez sur le numéro de cette banque pour la désactiver. Appuyez à nouveau sur ce numéro pour le réactiver et le rendre disponible pour le balayage Édition des banques et des canaux
1. Au menu MENU/Program Channel/Select Bank (menu/programmation du
canal/sélection des bandes), vous pouvez sélectionner une banque et la renommer. Après avoir entrée un nouveau nom de banque, appuyez sur MENU pour retourner à l’écran précédent. Sélectionnez Edit Channel. Au menu MENU/Program Channel/Select Bank
2. Select Bank (sélection d’une banque). Vous pouvez sélectionner la banque 1
(Bank 1) à 9 et 0 (Bank 9 et Bank 10). Le premier chiffre (1, 2, etc.) est le numéro de la banque (Bank 1, Bank 2, etc.) qui correspond au numéro afché au bas de l’écran lorsque le balayage commence. MISE EN GARDE : Les fréquences doivent être enregistrées dans ces banques avant que le balayage puisse commencer. Nothing to Scan (rien à balayer) s’afche si vous essayez de balayer une banque vide.
3. Edit Name (édition d’un nom). Après avoir sélectionné une banque et appuyé
sur le bouton de commande de délement pour la régler, la liste des actions de cette banque s’afche. Si vous ne souhaitez PAS modier le nom de la banque, le nom de la banque sera par défaut Bank 1, Bank 2, etc. Si vous souhaitez modier le nom de la banque, sélectionnez Edit Name 23 pour la procédure de saisie de texte. REMARQUE : Le nom de la banque apparaît en haut de l’écran pendant le balayage. Par exemple, si vous placez les fréquences de la sécurité publique dans 1:Bank 1 et que vous la renommez 1:Public Safety, vous pouvez voir quels services sont en cours de balayage dans BNK:1. Après avoir sélectionné une banque et l’avoir renommée si nécessaire, vous pouvez sélectionner un canal dans cette banque et l’éditer.26 Après avoir entré un nouveau nom de canal, appuyez sur MENU pour retourner à l’écran précédent. Sélectionnez Edit Frequency.
4. Edit Channel (éditer un canal). Entrez les fréquences dans les canaux de
la banque une par une. Si vous avez déjà saisi une fréquence, vous pouvez modier jusqu’à 100 fréquences enregistrées dans chaque banque. La banque 1 commence à CH001 et se termine à CH100: la banque 2 commence à CH101 et se termine à CH200, etc. REMARQUE : Le scanneur arrondit automatiquement le nombre saisi à la fréquence supportée la plus proche. Par exemple, si vous entrez 151,473 MHz, le scanneur l’arrondit à 151,475. Si vous entrez une fréquence qui a déjà été entrée ailleurs, le numéro de canal et Frequency Exists - Accept? (Y/N) s’afchent. Si vous avez saisi la fréquence par erreur, appuyez sur ./No et saisissez la fréquence correcte. Si vous appuyez sur Yes/E pour accepter, cette fréquence sera saisie deux fois. Vous pouvez spécier 11 réglages pour chaque canal sélectionné :
- Edit Name (éditer le nom). Vous pouvez dénir un nom pour le canal et le modier si nécessaire. Si vous ne modiez pas le nom du canal, il sera par défaut “BANK 1-001, etc.” REMARQUE : When a frequency is received and scanning stops, the name of that channel displays on the screen.
- Edit Frequency (éditer la fréquence). Saisissez une fréquence dans la plage de fréquences prise en charge par cette radio. Les nombres décimaux peuvent être arrondis en fonction de la fréquence cela n’affecte pas les performances. Si vous saisissez une fréquence qui a déjà été enregistrée, la radio afche Frequency Exists Accept? (Y/N). Reportez-vous à la page 25 pour détails de la fréquence. REMARQUE : Consultez les sites Web pour connaître les fréquences qui peuvent être reçues dans votre région. Uniden recommande de visiter le site www.radioreference.com, qui contient beaucoup d’informations sur les radios à balayage et les fréquences.Vous pouvez également utiliser un détaillant qui vend des scanneurs qui offrent un service (payant) de programmation des fréquences.27
- Select Audio Type (régler le type d’audio). Sélectionnez l’un des trois types audio suivants : All, Digital Only; Analog Only (tous, numérique uniquement; et analogique uniquement). ALL (tout) : La radio détectera automatiquement le signal et le recevra dans le mode approprié. Sélectionnez ALL si vous ne savez pas quel mode est utilisé pour cette fréquence. IMPORTANT : Dans ce mode, quel que soit le signal, la radio émet un signal audio et reste sur cette fréquence aussi longtemps que dure le signal reçu. Même pour un signal numérique qui ne peut pas être démodulé ou un signal de contrôle qui ne contient pas de son, la radio le reconnaît comme un signal analogique de sorte que, après l’avoir reçu, la radio reste sur cette fréquence que vous ne voulez pas entendre jusqu’à ce que le signal disparaisse. Si vous savez que la communication numérique est utilisée sur ce signal, il est fortement recommandé de régler le réglage “Audio Type” (Type audio) à “Digital Only” (numérique uniquement). Digital Only (numérique seulement) : La radio effectue un balayage en supposant que seuls des signaux numériques sont reçus. Les communications numériques qui ne peuvent pas être démodulées et les signaux de données (tels que les signaux de contrôle) sont ignorés; le balayage reprend lorsque les signaux du canal de données sont reçus. MISE EN GARDE : Il peut sembler que le réglage du silencieux (squelch) n’est pas efcace en mode numérique uniquement, car il n’y a pas de changement apparent lorsque l’on ajuste le niveau du silencieux. Cependant, pendant le balayage, la valeur du réglage du silencieux (squelch) est effectivement utilisée pour déterminer la présence ou l’absence d’un signal. Si vous commencez à balayer avec le silencieux (squelch) réglé sur ouvert, il faudra vérier à chaque fois s’il y a ou non un signal numérique qui peut temporairement faire une pause et démoduler même sur les canaux sans signal. Cela ralentirait le processus de balayage. Par conséquent, avant de commencer le balayage en mode numérique uniquement, il faut toujours s’assurer que le silencieux (squelch) n’est pas ouvert. Il est recommandé de régler la valeur du silencieux (squelch) au niveau utilisé lors de la réception de signaux analogiques ou de prérégler le niveau du silencieux (squelch) à environ 2 ou 3 avant de commencer le balayage. Possibilité de recherche et de ltrage des codes numériques par code couleur, code RAN et zone IDAS.28 Analog Only (analogique seulement) : La radio effectue un balayage en supposant que seuls des signaux analogiques sont émis. - Le signal numérique n’étant pas démodulé, il devient un son de données. - Le silencieux (squelch) est activé. Vérier le niveau du silencieux (squelch). - Les CTCSS/DCS inclus dans le signal reçu peuvent être recherchés et ltrés.
- Set Modulation (réglage de la modulation). Lorsque vous sélectionnez AUTO, la radio utilise le mode par défaut pour la fréquence sélectionnée. Si vous souhaitez modier intentionnellement le mode et la largeur de bande, vous pouvez le faire manuellement. Appuyez sur Func + 9(mod) pendant le mode de maintien du balayage pour annuler la modulation.
- Set Delay Time (régler la durée du délai). Faites déler jusqu’au délai souhaité et appuyez sur Yes/E pour enregistrer et quitter. - 0, 1, 2, 5, 10, 30 secondes. Dénit le temps de maintien sur cette fréquence après la n de la transmission. Cela vous permet d’attendre une réponse différée à cette transmission. S’il est réglé sur 0, le balayage commencera dès la n de la transmission; s’il y a une réponse après 1 seconde, vous risquez de la manquer. L’augmentation de ce délai ralentira la durée totale de la recherche. - -2, -5, -10, -30 secondes. Si cette valeur est négative sur cette fréquence, la radio reste sur cette fréquence pendant la durée dénie après la réception d’un signal. Par exemple, si vous sélectionnez -2 secondes, vous n’entendrez que les 2 premières secondes d’une transmission de 10 secondes.
- Set Attenuator (réglage de l’atténuateur). Ajouter une atténuation par fréquence individuelle. L’atténuation peut également être réglée globalement. Si une source de signal puissant existe à proximité de la fréquence souhaitée, elle peut interférer avec la réception de la fréquence souhaitée. L’activation de la fonction ATT affaiblit le signal reçu, mais peut améliorer la clarté de la communication. Dans des circonstances normales, l’utiliser avec OFF. - Appuyez sur FUNC + att/7 pour annuler ce réglage en mode Scan/Hold mode.29 - Maintenez enfoncé FUNC + att/7 pour activer l’atténuateur global.
- Set Priority (réglage de la priorité). Sélectionnez une ou plusieurs fréquences à activer (ou désactiver) en tant que canaux prioritaires. Les canaux activés peuvent être classés par ordre de priorité pendant le balayage. Voir le menu Balayage prioritaire à la page 76 pour plus de détails.
- Set Alert (réglage de l’alerte). Lorsque l’alerte est activée et que cette fréquence spécique est reçue, une brève alerte retentit et le rétroéclairage clignote. - Set Alert Tone (réglage de la tonalité d’alerte). Choisissez parmi 9 sons d’alerte (1 - 9) ou Off. La radio émet chaque son au fur et à mesure qu’il est sélectionné. Après avoir sélectionné la tonalité, Set Alert Level s’afche. Sélectionnez le volume de la tonalité (Auto, 1 - 15). - Set Alert Light (réglage de la lumière de l’alerte). Le rétroéclairage ACL de la radio s’allume/clignote en fonction de ce réglage lorsque cette fréquence est reçue.
- Allumé. Lors de la réception, le rétroéclairage s’allume et reste allumé pendant 5 secondes.
- Clignotement lent. Le rétroéclairage clignote lentement jusqu’à trois fois.
- Clignotement rapide. Le rétroéclairage clignote jusqu’à 5 fois à intervalles rapprochés. REMARQUE : Les opérations peuvent se chevaucher en fonction des réglages du rétroéclairage. (MENU/Settings/Set Backlight/Set Mode - voir la page 80).
- Set Lockout (régler le verrouillage). Le réglage d’une fréquence en mode verrouillage permet d’ignorer cette fréquence lors du balayage. - Unlock (déverrouiller). Déverrouille une fréquence verrouillée. Invalide si elle est sélectionnée pour une fréquence déjà déverrouillée. - Temporary Lockout (TL/O). Verrouille une fréquence si elle est déverrouillée (voir Déverrouillage ci-dessus) ou si la radio est mise sous tension. Les fréquences TL/O ne sont pas conservées en mémoire.30 - Lockout (L/O) (verrouillage L/O) : Verrouillé jusqu’à ce qu’il soit déverrouillé (voir Déverrouillage ci-dessus). L’état L/O est sauvegardé en mémoire lors des cycles d’alimentation.
- Adjust Volume Offset (réglage du décalage volume). Permet de régler avec précision le niveau audio pour chaque fréquence de réception. Le niveau audio peut varier en fonction de la communication reçue. Vous pouvez aplanir manuellement la différence de niveau audio de réception pour chaque fréquence. Appuyez sur Func + 5(lvl) pendant le mode de maintien du balayage pour annuler le décalage du volume.
- Set Digital Waiting (définir l’attente numérique). Dénir le temps nécessaire au scanneur pour déterminer si une transmission est numérique ou analogique. Pendant ce temps, le scanneur évalue le signal et, s’il détecte un signal numérique, il ouvre immédiatement le silencieux (squelch). Si un signal numérique n’est PAS détecté avant l’expiration du délai, le scanneur ouvre le silencieux (squelch) à la n du délai. Cela permet d’éviter les problèmes de “faux décodage” (bruit numérique au début des transmissions). Le réglage par défaut est de 400 ms. Ce réglage n’affecte que les canaux dont le type d’audio est réglé sur ALL. REMARQUE : Pour les transmissions analogiques, si le type d’audio est réglé sur ALL la première partie de la transmission sera perdue pendant le temps d’attente réglé ici.
- Clear Channel (effacer un canal). Efface un canal spécique. Le canal effacé devient un canal vide (0,0000 MHz) et est verrouillé et exclu du balayage.
5. Copy Bank (copier une banque). Vous pouvez copier le contenu d’une banque
déjà créée et le coller dans une autre banque.
- Déplacez la barre de délement jusqu’à la banque que vous souhaitez copier et sélectionnez-la.
- Ensuite, sélectionnez Copy Bank (copier la banque) du menu Select Bank (sélectionner la banque).
- Sélectionnez la banque dans laquelle vous souhaitez coller les informations bancaires et appuyez sur Yes/E pour la réécrire. REMARQUE : Le nom de la banque n’est pas copié; veuillez le renommer après la copie.
6. Clear Bank (effacer la banque). Efface le contenu de la banque et rétablit les
réglages d’usine par défaut.31
La dénition de plages de recherche vous permet de rechercher des fréquences préprogrammées. Il existe trois types de recherche :
- Service Search (recherche de service). Recherche de fréquences de service préprogrammées (police, pompiers, aviation civile, etc.).
- Custom Search (rechercher personnalisée). Dénissez des limites inférieures et supérieures de fréquence et d’autres critères de recherche.
- Quick Search (recherche rapide). Commencez la recherche à la fréquence afchée ou à une fréquence spécique saisie. Recherche de service Si vous n’avez pas de référence pour les fréquences dans votre région, utilisez une recherche sur Internet pour trouver des transmissions. Vous pouvez rechercher les fréquences de bande aérienne, radio B.P., FRS/GMRS/MURS, radio Ham, maritime, média, aération militaire, sécurité publique,course, et ferroviaire sans connaître les fréquences spéciques de votre région. Les listes de services du scanneur sont préprogrammées en usine avec toutes les fréquences allouées à ces services. Liste
1 Public Safety (sécurité publique) Pub. Safety (sécurité publique) LOW Pub. Safety (sécurité publique HI Pub. Safety (sécurité publique) UHF Pub Safety (sécurité publique)
Broadcast (diffusion FM) 11 Military Air (aérien militaire) Military Air (aérien militaire) 12 Custom 1 (personnalisé
13 Custom 2 (personnalisé
14 Custom 3 (personnalisé
Il y a trois façons de lancer une recherche de service:
1. Appuyez sur FUNC puis sur svc/8 pour afcher une liste de services.
Sélectionnez le service souhaité et appuyez sur Yes/E.
2. Appuyez sur MENU/Search for .../Service Search pour afcher une liste de
services. Sélectionnez le service souhaité et appuyez sur Yes/E.
3. Attribuez à l’avance un service spécique à la touche sr; appuyez sur FUNC et
ensuite sur la touche sr2 pour commencer. (Voir la page 41.) REMARQUE : Préréglages d’usine sr2 est préréglé sur Sécurité publique. Appuyez sur FUNC puis sur sr2 pour lancer la recherche des chaînes de sécurité publique. Les canaux de sécurité publique sont eux-mêmes divisés en quatre bandes de fréquences et assignés aux banques SVC 1, 2, 3 et 4. SVC : 1 2 3 4 s’afche sur la ligne inférieure de l’écran.
- SVC:4 = Pub. Safety 800 REMARQUE : Les numéros de banque de service désactivés ou vides ne sont pas afchés. Le numéro de la banque actuellement recherchée clignote. Vous pouvez activer/désactiver les banques de services à l’aide des touches 1-9/0; toutefois, une33 banque de services doit être activée. Une tonalité d’erreur retentit si vous essayez de désactiver le dernier numéro de banc de service restant. REMARQUE : Vous pouvez modier les noms et les combinaisons des listes de services; cependant, les fréquences enregistrées pour chaque service ne peuvent pas être modiées. De même, la modulation pour chaque service ne peut pas être remplacée en appuyant sur la touche FUNC + 9(mod). Lorsque le scanneur trouve une transmission, il s’arrête dessus. À la n de la transmission, le scanneur reprend la recherche en fonction du délai réglé (voir la page 34). Lors d’une recherche de service, la ligne supérieure afche le nom du service en cours. La ligne inférieure afche la fréquence de recherche et l’indicateur de direction (↑ et ↓). Recherche de service/modes de réception et d’attente Pour maintenir une fréquence, appuyez sur HOLD. Pour passer d’une fréquence à l’autre, tournez le bouton de contrôle du délement lorsque vous êtes en mode Hold. Appuyez à nouveau sur HOLD pour reprendre le balayage. Pendant la surveillance d’une transmission, la ligne supérieure afche le nom de la banque de service actuelle. La ligne inférieure afche le nom du canal (s’il est déni) et la fréquence actuelle avec l’indicateur de direction (↑ et ↓). Tout CTCSS/DCS reçu (s’il est activé) apparaît également à l’écran. Pour mémoriser une fréquence, appuyez sur Yes/E. Pour verrouiller temporairement une fréquence, appuyez sur L/O. Pour verrouiller dénitivement une fréquence, appuyez deux fois rapidement sur L/O. Voir aussi Modier les options de recherche personnalisées à la page 35 ou le délai d’attente, réglages CTCSS/DCS, et verrouillage/révision/ déverrouillage des fréquences. Définir les listes de services
1. Allez à MENU/Search For.../Set Service List (voir la page 74). Une liste
prédénie de 11 services s’afche (sécurité publique, médias, radioamateurs, etc.), ainsi que 3 listes personnalisées (vierges).
2. Faites déler jusqu’à la liste de services que vous souhaitez modier et
appuyez sur la commande de délement pour sélectionner cette liste de services.
3. Deux options de menu s’afchent: Edit Name (éditer le nom) et Select Service
(sélectionner un service). Éditer un nom Sélectionnez cette option de menu pour modier le nom de la liste de services.
1. Sélectionnez Edit Name (éditer nom). L’écran Edit Name apparaîtra.34
2. Éditez le nom. Consultez la page 23 pour les options de saisie du texte.
Appuyez sur Yes/E lorsque vous avez terminé.
3. Le nouveau nom de la banque s’afche en haut de l’écran pendant la
recherche. Sélectionner un service Sélectionnez jusqu’à 10 services à inclure dans une liste de services disponibles pour le service sélectionné dans Dénir la liste des services précédemment et affectez-les à une banque.
1. Faites déler jusqu’à la banque que vous souhaitez modier ou ajouter.
Appuyez sur Yes/E ou appuyez sur le bouton de commande du délement pour afcher la liste des services de la banque.
2. Sélectionnez le service à attribuer à cette banque dans la liste des services et
appuyez sur Yes/E ou sur le bouton de commande du délement. Vous pouvez également sélectionner (BLANK) lorsque vous n’attribuez pas de service à la banque. Les numéros de banque dont l’affectation est vide ne sont pas afchés. Éditer un service Vous pouvez congurer les réglages suivants pour chaque service :
- Set Delay Time (régler la durée du délai)
- Set Attenuator (régler l’atténuation)
- Digital Waiting (régler l’attente numérique) REMARQUE : Contrairement au mode balayage, ces réglages sont effectués par service et non par fréquence. Régler la durée du délai À : 0, 1, 2, 5, 10, 30 secondes: Dénit le temps de maintien sur cette fréquence après la n de la transmission. REMARQUE : Vous pouvez attendre une réponse différée à cette transmission. S’il est xé à 0, le balayage commence dès la n de la transmission; si une réponse est reçue après 1 seconde, vous risquez de la manquer. L’augmentation de ce délai ralentira l’ensemble du balayage. À : -2. -5, et -10 secondes: Si des valeurs négatives sont dénies pour une fréquence, le scanner reste sur cette fréquence pendant la durée dénie après la réception d’un signal. Par exemple,35 si vous réglez cette valeur à -2 secondes, vous n’entendrez que les 2 premières secondes d’une transmission de 10 secondes. Faites déler jusqu’au délai souhaité et appuyez sur Yes/E pour enregistrer et quitter. Réglage de l’atténuation Ajouter un atténuateur par fréquence. Si une source de signal puissant existe à proximité de la fréquence souhaitée, elle peut interférer avec la réception de la fréquence souhaitée. L’activation de la fonction ATT affaiblit le signal reçu, mais peut également améliorer la clarté de la communication. Normalement, il faut l’utiliser avec OFF. REMARQUE : Utilisez FUNC + 7/att pour régler l’atténuateur pour des fréquences individuelles. Maintenez la touche FUNC + 7/att enfoncée pour régler l’atténuateur global. Régler l’attente numérique Ce réglage donne au scanneur le temps de déterminer si une transmission est numérique ou analogique. Pendant ce temps, le scanneur évalue le signal et, s’il détecte un signal numérique, il ouvre immédiatement l’accord silencieux. Si aucun signal numérique n’est détecté avant l’expiration du délai, le scanneur ouvre le silencieux (squelch) à la n de ce délai. Cela permet d’éviter les problèmes de “faux décodage” (bruit numérique au début des transmissions). Le réglage par défaut est de 400 ms. Ce réglage n’affecte que les canaux dont le type d’audio est réglé sur ALL. REMARQUE : Toutes les transmissions analogiques sur les canaux dont le type audio (Audio Type) est réglé sur ALL perdront la première partie de la transmission, jusqu’au temps d’attente réglé ici. Recherche personnalisée La conguration d’une recherche personnalisée vous permet de modier les 10 plages de recherche personnalisées. Les noms des plages de recherche personnalisées par défaut s’afchent comme suit : Custom 1, Custom 2, etc. Custom 1 refers to SRCH Bank 1 (SRC:1), Custom 2 to SRCH Bank 2 (SRC: 2), etc. Ces numéros de banque de recherche correspondent au numéro afché au bas de l’écran lors du lancement des recherches personnalisées. Les plages de fréquence de recherche par défaut sont les suivantes :
- Custom 10 (SRC:10) 806.0000MHz à 960.0000MHz Modier les options de recherche personnalisée
1. Sélectionnez MENU/Search for.../Edit Custom. Une liste des 10 banques de
2. Faites déler jusqu’à la banque de recherche que vous souhaitez modier et
appuyez sur Yes/E ou sur le bouton de commande du délement. Une liste d’options à modier s’afche :
- Edit Name (éditer le nom)
- Edit Srch Limit (éditer la limite de la recherche)
- Set Step (régler les échelons)
- Set Delay Time (régler le délai)
- Set Modulation (régler la modulation)
- Set Attenuator (régler l’atténuateur)
- Digital Waiting (attente numérique) Éditer le nom REMARQUE : Si vous ne souhaitez pas modier le nom de la banque, ignorez cette option. Le nom de la banque afche le nom par défaut Custom 1, Custom 2, etc.
1. Sélectionnez Edit Name dans la liste des options d’édition disponibles. L’écran
Édit Name (éditer le nom) le nom s’afche avec le nom de la banque de recherche et le premier caractère en surbrillance. Consultez la page 23 pour les options de saisie du texte.
2. Appuyez sur Yes/E ou appuyer sur le bouton de commande de délement
lorsque vous avez terminé la modication pour enregistrer l’entrée, quitter et revenir au menu précédent. Le nouveau nom s’afche en haut de l’écran pendant la recherche. Éditer la limite de la recherche Cette option de recherche vous permet de dénir les fréquences inférieure et supérieure à rechercher. Veillez à introduire correctement la fréquence selon les informations de la page 23.37
1. Sélectionnez Edit Srch Limit (éditer la limite de la recherche) dans la liste des
options d’édition disponibles. L’écran Set Lower Limit (régler la limite de la recherche) che la fréquence de la limite inférieure avec le premier chiffre en surbrillance.
2. Entrez la nouvelle fréquence inférieure sur le clavier. Les chiffres saisis
s’afchent au fur et à mesure que vous les appuyez.
- Pour déplacer le curseur d’un caractère vers la droite, tourner le bouton de contrôle du délement dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Pour déplacer le curseur d’un caractère vers la gauche, tourner le bouton de contrôle du délement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Pour effacer un caractère, appuyez sur ./No.
- Pour effacer tous les caractères, appuyez deux fois sur ./No.
3. Appuyez sur Yes/E ou appuyez sur le bouton de commande de délement
lorsque vous avez terminé l’édition pour sauvegarder l’entrée, quitter et afcher l’écran Set Upper Limit (régler la limite du haut).
4. Entrez la nouvelle fréquence supérieure sur le clavier. Les chiffres saisis
s’afchent au fur et à mesure que vous les appuyez.
5. Appuyez sur Yes/E ou appuyer sur le bouton de commande de délement
lorsque vous avez terminé l’édition pour enregistrer l’entrée, quitter et revenir au menu précédent. Régler l’étalonnage
1. Sélectionnez Set Step (réglage de l’étalonnage) dans la liste des options
d’édition disponibles et appuyez sur Yes/E pour le sélectionner. L’écran Set Step afche une liste de pas en KHz à sélectionner. Auto 5 KHz 6.25 KHz 7.5 KHz
2. Faites déler jusqu’à l’étape que vous souhaitez régler. Appuyez sur Yes/E ou
appuyez sur le bouton de commande du délement lorsque vous avez terminé la modication pour enregistrer l’entrée, quitter et afcher le menu précédent.38 Réglage du délai d’attente À : 0, 1, 2, 5, 10, 30 secondes : Dénit le temps de maintien sur cette fréquence après la n de la transmission. REMARQUE : Vous pouvez attendre une réponse différée à cette transmission. Si ce délai est xé à 0, la recherche commence dès la n de la transmission ; si une réponse est reçue après 1 seconde, vous risquez de la manquer. L’augmentation de ce délai ralentit la recherche globale, mais laisse le temps d’entendre la réponse. À : -2. -5, -10, -30 secondes : Si des valeurs négatives sont dénies pour une fréquence, le scanneur reste sur cette fréquence pendant la durée dénie après la réception d’un signal. Par exemple, si vous réglez cette valeur à -2 secondes, vous n’entendrez que les 2 premières secondes d’une transmission de 10 secondes. Faites déler jusqu’au délai souhaité et appuyez sur Yes/E pour enregistrer et quitter. Réglage de la modulation Lorsque vous sélectionnez AUTO, la radio utilise le mode par défaut pour cette fréquence. Si vous souhaitez modier spéciquement le mode et la largeur de bande, vous pouvez le faire manuellement. Les options de modulation sont les suivantes :
- FMB REMARQUE : Appuyez sur FUNC + 9(mod) en mode recherche pour annuler la modulation. Régler l’atténuateur Appuyez sur FUNC + 7/att pour ajouter un atténuateur par fréquence pour une banque de recherche individuelle. Si une source de signal puissant existe à proximité de la fréquence souhaitée ou à la fréquence de l’image, elle peut interférer avec la réception de la fréquence souhaitée. L’activation de la fonction ATT affaiblit le signal reçu, mais peut améliorer la clarté de la communication. Normalement, il faut l’utiliser avec OFF. Maintenez enfoncé FUNC + 7/att pour permuter entre les atténuateurs globaux. REMARQUE : Pendant une recherche, appuyez sur FUNC + 7/att pour réécrire le réglage. Réglage de l’attente numérique39 Ce réglage donne au scanneur le temps de déterminer si une transmission est numérique ou analogique. Pendant ce temps, le scanneur évalue le signal et, s’il détecte un signal numérique, il ouvre immédiatement l’accord silencieux. Si aucun signal numérique n’est détecté avant l’expiration du délai, le scanneur ouvre le silencieux (squelch) à la n de ce délai. Cela permet d’éviter les problèmes de “faux décodage” (bruit numérique au début des transmissions). Le réglage par défaut est de 400 ms. Ce réglage n’affecte que les canaux dont le type d’audio est réglé sur ALL. REMARQUE : Toutes les transmissions analogiques sur les canaux dont le type audio est réglé sur ALL perdront la première partie de la transmission, jusqu’au temps d’attente réglé ici. Recherche rapide Dénissez une fréquence de départ pour la recherche. Il existe deux méthodes pour lancer une recherche rapide: Méthode 1 :
1. Appuyez sur HOLD pendant que la radio effectue un balayage ou une
recherche pour l’arrêter sur une fréquence spécique.
2. Appuyez sur FUNC + SCAN/srch pour commencer le balayage à partir de
cette fréquence. Tourner le bouton de commande de délement pour changer les directions de recherche. Méthode 2 :
1. Sélectionnez MENU/Search for.../Quick Search. L’écran Start Frequency
2. Entrer la fréquence de recherche initiale et appuyer sur le bouton de
commande de délement Yes/E pour la régler. La radio commence le balayage. Lorsque vous entrez une fréquence pour lancer une recherche rapide, le scanneur arrondit automatiquement le nombre entré à la fréquence valide la plus proche. Par exemple, si vous entrez 151,473 MHz, le scanneur commence la recherche à 151,475 MHz. Cependant, si vous entrez une fréquence non valide, le message Out of Band (hors bande) s’afche et le scanneur émet trois bips. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir à l’écran précédent et entrer une fréquence valide. Voir page 24.40 REMARQUE : Utilisez le bouton de commande du délement pour déplacer le curseur an de modier la fréquence un numéro à la fois ou appuyez deux fois sur ./No pour effacer la fréquence entière et en saisir une valide. Vous pouvez également tourner le bouton de contrôle du délement pour changer la direction de la recherche. Régler la recherche rapide Sélectionnez Set Quick Search du menu MENU/Search For... pour établir les réglages de recherche (temps de retard, atténuation et attente numérique). Ces réglages s’appliquent à chaque service et non à chaque fréquence.
Régler la durée du délai À : 0, 1, 2, 5, 10, 30 secondes : Sélectionnez la durée pendant laquelle vous resterez sur cette fréquence après la n de la transmission. Appuyez sur Yes/E pour enregistrer et quitter. REMARQUE : Vous pouvez attendre une réponse différée à cette transmission. Si ce délai est xé à 0, la recherche commence dès la n de la transmission; si une réponse est reçue après 1 seconde, vous risquez de la manquer. L’augmentation de ce délai ralentira la recherche globale. À : -2. -5, -10, -30 secondes : Si des valeurs négatives sont dénies pour une fréquence, le scanner reste sur cette fréquence pendant la durée dénie après la réception d’un signal. Par exemple, si vous réglez cette valeur à -2 secondes, vous n’entendrez que les 2 premières secondes d’une transmission de 10 secondes. Faites déler jusqu’au délai souhaité et appuyez sur Yes/E pour enregistrer et quitter. Régler l’atténuateur Appuyez sur FUNC + 7/att pour ajouter un atténuateur par fréquence. Si une source de signal puissant existe à proximité de la fréquence souhaitée ou à la fréquence de l’image, elle peut interférer avec la réception de la fréquence souhaitée. L’activation de la fonction ATT affaiblit le signal reçu, mais peut améliorer la clarté de la communication. Normalement, il faut l’utiliser avec OFF.41 Appuyez sur FUNC + 7/att pour activer/désactiver l’atténuateur (ON/OFF); maintenez enfoncé FUNC + 7/att pour activer l’atténuation globale. Régler l’attente numérique Ce réglage donne au scanneur le temps de déterminer si une transmission est numérique ou analogique. Pendant ce temps, le scanneur évalue le signal et, s’il détecte un signal numérique, il ouvre immédiatement l’accord silencieux. Si aucun signal numérique n’est détecté avant l’expiration du délai, le scanneur ouvre le silencieux (squelch) à la n de ce délai. Cela permet d’éviter les problèmes de “faux décodage” (bruit numérique au début des transmissions). Le réglage par défaut est de 400 ms. Ce réglage n’affecte que les canaux dont le type d’audio est réglé sur ALL. REMARQUE : Toutes les transmissions analogiques sur les canaux dont le type audio (Audio Type) est réglé sur ALL perdront la première partie de la transmission, jusqu’au temps d’attente réglé ici. Régler les touches sr1 - 3 Le scanneur dispose de trois touches sr (recherche) auxquelles vous pouvez attribuer des plages de recherche spéciales. Les touches de recherche sont réglées sur les touches numériques 1, 2 et 3. Cela vous permet de lancer une recherche personnalisée, un balayage des canaux météorologiques, une recherche de tonalité ou une recherche de service de portée de bande sans avoir à entrer dans les menus.
1. Pour programmer une touche de recherche, appuyez sur MENU.
2. Délez jusqu’à Search for... et appuyez sur Yes/E.
3. Délez jusqu’à Set SR1-3 Keys et appuyez sur Yes/E.
4. À l’option Select SR Key, sélectionnez la touche SR (SR1, SR2, ou SR3) et
5. L’écran Select Item (sélectionner un élément) afche les options
programmables de la touche SR :
- Custom Search (recherche personnalisée)
- Weather Channels (canaux météorologiques)
- Tone-Out (tonalités)
- Band Scope (gamme de fréquence)
- Service list (liste de services)
6. Sélectionnez une option pour la touche SR et appuyez sur Yes/E.
7. Répétez pour toutes les autres touches SR que vous désirez programmer.
Les réglages par défaut sont :
- SR3: Band Scope Mode42 REMARQUE : Si vous souhaitez laisser une touche SR vierge (non affectée), sélectionnez Ne pas affecter. Une tonalité d’erreur retentit si vous sélectionnez une touche SR qui n’est pas affectée. BALAYAGE PRIORITAIRE En fonction du réglage de l’intervalle de vérication des priorités, le BCD160DN interrompt les banques de balayage pour vérier l’activité des canaux prioritaires. Le scanneur ne peut pas scanner plus de 100 canaux prioritaires en même temps. La ou les banques contenant des canaux prioritaires doivent être activées et déverrouillées, sinon le scanner afche Priority Scan (balayage prioritaire) pas de canal et une tonalité d’erreur retentit. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au mode de balayage. Au MENU, sélectionnez Priority Scan. REMARQUE : Réglez d’abord les canaux prioritaires pour pouvoir utiliser le balayage prioritaire. Voir page 53. Le balayage prioritaire (Priority Scan) fonctionne dans les modes Scan (balayage) et Scan Hold (attente du balayage). Le balayage prioritaire est doté des modes suivants :
- Priority Off : La fonction prioritaire est désactivée.
- Priority On : Le scanneur vérie les canaux prioritaires toutes les 2 secondes. L’icône PRI s’afche.43
- Plus On : Le scanneur ne balaye que les canaux prioritaires des banques activées. L’icône PRI clignote. BANK 2 SCAN ↑ BNK: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PRI
- DND : Le scanneur inhibe le contrôle des priorités lorsqu’il reçoit. Appuyez sur FUNC + pri./No pour changer de mode dans l’ordre suivant : DND → ON → Plus → OFF →DND → REMARQUE : Appuyez sur FUNC + pri./No avant la touche FUNC s’éteint en 3 secondes et la touche FUNC se verrouille. La touche FUNC se verrouille également si vous la maintenez enfoncée pendant 3 secondes. Régler l’intervalle Dénir la fréquence à laquelle le scanneur vérie les canaux prioritaires.
1. Au menu MENU/Priority Scan, sélectionner Set Interval (réglage de l’intervalle)
et appuyez sur Yes/E.
2. Entrez le nombre de secondes (1 - 10) et appuyez sur Yes/E.44
CH/PRI-SCN max. Dénit le nombre maximum de canaux prioritaires qui peuvent être balayés au cours d’une seule interruption de balayage prioritaire. S’il y a plus de canaux prioritaires que la valeur dénie ici, les canaux sont divisés en groupes et chaque groupe est balayé à tour de rôle. Par exemple, si le nombre maximum de canaux à balayer est de 20 et qu’il y a 100 canaux prioritaires, le scanneur vérie ces 100 canaux par groupes de 20 et prend 5 intervalles pour terminer le balayage prioritaire.
1. Au menu MENU/Priority Scan, select MaxCHs/PRI-Scan et appuyez sur Yes/E.
2. Entrez le nombre de canaux à vérier (1 - 100) et appuyez sur Yes/E pour
sauvegarder et quitter.
FONCTIONNEMENT MÉTÉOROLOGIQUE
Votre scanneur vous permet de rechercher une émission météorologique locale de la NOAA et de le congurer pour qu’il émette une alerte lorsqu’une alerte météorologique du même type est diffusée sur une chaîne météorologique de la NOAA. Vous pouvez également programmer des codes FIPS dans le scanneur et utiliser la priorité d’alerte météo pour vérier toutes les 5 secondes si un signal d’alerte météo est émis sur le canal météo. Pour éditer les options météorologiques en commençant par appuyer sur MENU.
1. Délez jusqu’à WX Operation et appuyez sur Yes/E. Les options suivantes
seront afchées : Weather Scan (balayage méréorologique) Weather Alert (alerte météorologique) Program SAME (programmation SAME) Set Delay Time (réglage du temps de délai) Set Attenuator (réglage de l’atténuation) WX Alt Priority (alerte prioritaire météo)
2. Délez à travers les options et appuyez sur Yes/E pour sélectionner une option.
3. Appuyez sur SCAN/srch pour retourner au balayage lorsque l’édition est
Le scanneur commence à balayer les fréquences météorologiques préprogrammées et s’arrête au premier bon signal. Si le signal est perdu, le scanneur reprend la recherche d’une autre transmission météorologique. REMARQUE : Vous pouvez également activer le balayage météorologique en appuyant sur FUNC puis en maintenant la touche wx/0 pendant 3 secondes en mode Scan (balayage) ou Search (recherche).45
1. Au menu MENU/WX Operation/WX Scan, appuyez sur Yes/E. Le scanneur
commence à balayer les canaux WX et s’arrête lorsqu’il y a des transmissions.
2. Appuyez sur SCAN pour quitter.
En mode balayage météorologique, si vous désirez :
- Recherchez un autre canal météo, tournez la molette de délement.
- Pour commencer e réglage de l’alerte météo, appuyez sur FUNC puis wx/0. Délez jusqu’è Alert Only, SAME 1-5, ou All FIP et appuyez sur Yes/E.
- Pour retourner au balayage météorologique, à partir de l’alerte météo, appuyez sur FUNC puis wx/0.
- Activez ou désactivez l’échange de fréquences intermédiaires, appuyez sur FUNC puis sur ifx/4.
- Pour activer ou désactiver l’atténuation, appuyez sur FUNC puis sur att/7. Vous pouvez également utiliser le menu MENU/WX Operation/Set Attenuator.
- Pour entrer une station en mémoire, appuyez sur Yes/E. Voir la page 24.
- Allez au menu Weather Operation à partir de n’importe quel mode météorologique; appuyez sur FUNC puis MENU.
ALERTE MÉTÉOLOGOGIQUE
Ce réglage active les alertes météorologiques et détermine les types de signaux qui déclenchent l’alerte. Il met le scanneur en sourdine et ne scrute que le canal météo. REMARQUE : Vous pouvez également activer l’alerte météo en mode balayage météo en appuyant sur FUNC et sur la touche wx/0. Faites déler jusqu’à Alert Only, SAME 1-5, ou All FIP et appuyez sur Yes/E.
1. Au menu MENU/WX Operation, défilez jusqu’à Weather Alert a(alerte
météorologique) et appuyez sur Yes/E.
2. Défilez jusqu’à l’une des sept options et appuyez sur Yes/E.
Alert Only (alerte seulement) - Le scanneur émet immédiatement une sirène d’alerte météo lorsqu’il détecte la tonalité d’alerte météo de 1 050 Hz, puis ouvre le silencieux (squelch) et reste sur ce canal météo. SAME 1-5 - Le scanneur émet une sirène d’alerte météo pour le comté programmé, puis ouvre le silencieux () et reste sur ce canal météo. All FIPS - Le scanneur émet une sirène d’alerte météo pour n’importe quel comté programmé, puis ouvre le silencieux (squelch) et reste sur ce canal météo.
PROGRAMMATION DES GROUPES SAME
SAME (Specic Area Messaging System) est un système développé par le National Weather Service (NWS) pour réduire le nombre d’alertes reçues par les consommateurs en leur permettant de n’entendre que les alertes concernant le(s) comté(s) qui les intéresse(nt). Chaque alerte contient des informations sur le type et la gravité de l’alerte, ainsi que sur les lieux géographiques spéciques concernés par l’alerte.46 En outre, il est possible d’attribuer des régions spéciales et des réglages de remplacement. Votre scanneur peut recevoir tous les signaux d’alerte SAME diffusés dans un rayon de 50 miles autour de l’endroit où vous l’utilisez. Pour recevoir les alertes SAME et les diffusions concernant les conditions météorologiques survenant uniquement dans certains comtés de cette zone, vous pouvez programmer jusqu’à 5 groupes de 8 codes FIPS (40 codes) dans la mémoire du scanneur. Cela vous permet d’éviter d’entendre une alerte qui s’applique à une zone située dans un rayon de 80 km, mais pas nécessairement à votre comté ou à votre paroisse. Pour la diffusion des informations météorologiques, le NWS a divisé les États-Unis en région par État et par comté (ou paroisse, le cas échéant), puis a attribué un code FIPS à 6 chiffres pour identier chaque comté ou paroisse. Par exemple, le code du comté de Tarrant, au Texas, est 048439. Le premier chiffre d’un code FIPS identie la subdivision du comté, les deux chiffres suivants identient l’État et les trois derniers chiffres identient le comté ou la paroisse. La plupart des codes FIPS commencent par 0, ce qui signie que le code représente un comté entier. Le NWS prévoit toutefois de subdiviser à terme certains grands comtés. Dans ce cas, chaque subdivision se verra attribuer un chiffre de 1 à 9, ce qui donnera des codes tels que 148439, 248439, etc. Pour obtenir le code FIPS de l’endroit où vous avez installé votre scanneur, appelez le NWS au numéro gratuit 1-888-697-7263 et suivez les instructions qui vous sont données. Les codes FIPS sont en format nSSCCC: n : Un indicatif spécial de sous-comté. Pour un comté entier, utiliser 0. SS : Le code de l’État. CCC : Le code du comté.
1. Défilez au menu MENU/WX Operation/Program SAME et appuyez sur Yes/E.
2. À l’option Select SAME, défilez jusqu’à un groupe SAME (1-5) et appuyez sur
3. Sélectionnez Edit Name (éditer le nom) pour changer le nom SAME par défaut
de SAME X à un autre nom. Appuyez sur Yes/E.
4. Sélectionnez Edit County et appuyez sur Yes/E. Les sélections de numéros de
5. Sélectionnez un numéro de code (1 - 8) et appuyez sur Yes/E.
6. À l’option Edit FIPS Code (édition du code FIPS) entrez le code FIPS et
appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
7. Défilez au numéro de code suivant et répétez.
8. Appuyez deux fois sur MENU pour retourner à l’écran Select Same et
sélectionnez un groupe SAME différent.
9. Appuyez sur MENU pour sauvegarder et quitter.47
RÉGLER LA DURÉE DU DÉLAI Dénit le nombre de secondes que le scanneur doit attendre après l’arrêt d’une transmission avant de passer au canal suivant lors d’un balayage météorologique. Un délai négatif force la reprise après ce nombre de secondes. Le réglage par défaut est de 2 secondes.
1. Défilez jusqu’au menu MENU/WX Operation/Set Delay Time et appuyez sur
2. Défilez jusqu’au délai désiré (-10, -5, -2, 0, 1, 2, 5, 10, or 30 secs.) et appuyez
sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
RÉGLER L’ATTÉNUATEUR
Règle l’atténuateur (20 dB) pour les opérations météorologiques. Le réglage par défaut est “Off”.
1. Défilez jusqu’au menu MENU/WX Operation/Set Attenuator et appuyez sur
2. Sélectionnez On ou Off et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
REMARQUE : Vous pouvez également alterner l’atténuation pour le balayage météorologique en appuyant sur FUNC puis sur att/7.
3. Appuyez sur MENU pour retourner au menu précédent.
ALERTE MÉTÉOROLOGIQUE “WX” (ALT) PRIORITÉ L’activation de la priorité aux alertes météorologiques permet au scanneur de vérier les canaux météorologiques toutes les 5 secondes pour un signal d’alerte météorologique de 1 050 Hz, tout en continuant à balayer ou à rechercher. Si vous recevez une alerte, vous entendrez un son fort puis le son du canal météo. WX s’afche lorsque la priorité aux alertes météo est activée. AVERTISSEMENT! Les notications d’alerte sont diffusées à plein volume.
1. Délez jusqu’à WX Alt Priority et appuyez sur Yes/E. On et Off apparaîtra.
2. Sélectionnez On ou Off et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter
l’écran WX Operation (fonctionnement météorologique). REMARQUE : Appuyez sur FUNC + wx/0 pour permuter entre les modes WX Alert Priority in Scan (priorité du balayage) et Search (recherche).
OPTION “TONE-OUT FOR...”
Cette fonction permet au scanneur de surveiller jusqu’à 10 canaux différents pour les tonalités de télé-signal :
- Deux tonalités séquentielles
- Tonalité de groupe REMARQUE : Utilisez le mode d’attente Tone-Out si vous connaissez et utilisez les tonalités programmées. Utilisez le mode de recherche de tonalité si vous ne connaissez pas et n’utilisez pas les tonalités programmées.
1. Allez au menu MENU/Tone-Out for...et appuyez sur Yes/E. L’écran Tone-Out
for... affichera les deux options : Sélectionnez Tone-Out Standby si vous connaissez et utilisez les tonalités programmées. L’écran Tone-Out active apparaîtra. Sélectionnez Tone-Out Setup si vous ne connaissez pas les tonalités.
2. Défilez jusqu’à Tone-Out Setup, et appuyez sur Yes/E. L’écran Select Tone-Out
3. Défilez jusqu’à Tone-Out X et appuyez sur Yes/E.
4. Défilez jusqu’à Edit Name et appuyez sur Yes/E. Saisissez le nom de l’unité de
tonalité et appuyez sur Yes/E.
5. Défilez jusqu’à Set Frequency et appuyez sur Yes/E.
6. À l’option Edit Frequency, appuyez sur Yes/E. Saisissez la fréquence à
surveiller le Tone-Out et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
7. Défilez jusqu’à Set Modulation et appuyez sur Yes/E.
8. Défilez jusqu’à Auto, NFM, ou FM et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et
9. Défilez jusqu’à Set Attenuator et appuyez sur Yes/E.
10. Défilez jusqu’à l’option On ou Off et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et
11. Appuyez sur MENU pour retourner aux options Tone-Out X.
12. Défilez jusqu’à l’option Set Tone et appuyez sur Yes/E.
REMARQUES : Pour les télé-signaux à deux tonalités, entrez les tonalités (en Hz) pour la tonalité A et la tonalité B. Pour les pages à tonalité unique utilisant des tonalités courtes entre 1,25 et 3,75 secondes, entrez ton pour la tonalité A et 0 pour la tonalité B. Pour les pages à tonalité longue, telles que les pages de groupe de plus de 3,75 secondes, entrez 0 pour A et la tonalité pour B. Pour rechercher des tonalités, laissez les tonalités de A et B à 0.
1. Au menu Set Tone, défilez jusqu’à Edit Tone A et appuyez sur Yes/E.
2. Entrez la tonalité et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
3. Défilez jusqu’à l’option Edit Tone B et appuyez sur Yes/E.
4. Entrez la tonalité et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder.49
5. Appuyez sur MENUpour retourner aux options Tone-Out x.
6. Défilez jusqu’à l’option Set Delay Time et appuyez sur Yes/E.
7. Défilez jusqu’à l’un des réglages suivants et appuyez sur Yes/E pour
sauvegarder et quitter.
- 0 - le scanneur reprendra l’attente dès que la porteuse se termine après un télé-signal.
- 1, 2, 5, 10, 30 (secondes) - Le scanneur revient en mode veille après la chute de la porteuse et l’expiration du délai sélectionné.
- Innite - vous devez appuyer sur HOLD après un télé-signal pour retourner au mode de veille.
8. Défilez jusqu’à l’option Set Alert et appuyez sur Yes/E.
9. Défilez jusqu’à l’option Set Alert Tone et appuyez sur Yes/E.
10. À l’option Set Tone, défilez à travers les options (Off ou Alert 1 - 9) et appuyez
sur Yes/E après avoir sélectionné une option. Le scanneur émet chaque tonalité au fur et à mesure que vous les faites défiler. Set Level apparraîtra.
11. À l’option Set Level, défilez jusqu’à Level 1-15 vous entendre les niveaux
de volume ou jusqu’à Auto (le scanneur règlera le signal sonore d’alerte sur le niveau de volume principal) et appuyez sur Yes/E. Set Alert apparaîtra à nouveau.
12. Défilez jusqu’à l’option Set Alert Light et appuyez sur Yes/E.
13. Défilez jusqu’à On (en fonction), Off (hors fonction), Slow Blink (clignotement
lent), ou Fast Blink (clignotement rapide) et appuyez sur Yes/E. L’écran Set Alert (réglage de l’alerte) apparaîtra à nouveau et s’allumera selon l’option sélectionnée.
14. Appuyez deux fois sur MENU et répétez pour programmer plus de tonalités.
Nom du canal “Tone-Out” Tonalité A et fréquences B Nom du canal “Tone-Out” État des tonalités “Tone-Out” = Veille50 Numéro du canal “Tone Out” Tonalité A, Fréquence B = 0,0 Hz Nom du canal “Tone-Out” État des tonalités “Tone-Out” = Recherche UTILISATION DE LA MISE EN VEILLE “TONE-OUT”/
RECHERCHE PAR TONALITÉ
(Voir la section Tonalités ‘Tone Out” , de la page 47.)
1. Appuyez sur MENU. Délez jusqu’à l’option Tone-Out for... et appuyez sur
2. Délez jusqu’à l’option Tone-Out Standby et appuyez sur Yes/E. L’écran Tone
Out apparaîtra. REMARQUE : Vous pouvez également assigner Tone-Out à 1 des 3 touches de recherche (sr).
3. Le nom de tonalité Tone-Out Name, le numéro de canal (1-10) et les réglages
de tonalité s’afchent. Toute transmission reçue sur cette fréquence ne sera pas entendue, mais les barres d’intensité du signal resteront afchées. Tous les canaux de sortie qui ont la même fréquence (et la même modulation/ atténuation) que celui que vous avez sélectionné seront également (et uniquement)51 surveillés, de sorte que vous pouvez surveiller jusqu’à 10 canaux de sortie pour une fréquence. Dans ce cas, le scanneur afche chaque canal “Tone-Out” pendant deux secondes. Il ne les balaye pas; “Tone-Out” surveille la fréquence de tous les canaux “Tone-Out” ayant la même fréquence. Indépendamment de l’afchage en cours, le scanneur émet une alerte sur tout canal de tonalité reçu qui correspond à un réglage mémorisé (canal) pour la fréquence. Si vous appuyez sur HOLD alors que vous êtes en mode Standby/Search, le scanneur sort temporairement et vous pourrez entendre toutes les transmissions sur cette fréquence. Aucune alerte n’est émise, même si une tonalité de sortie correspond à celle que vous avez programmée en mode attente. Appuyez à nouveau sur la touche Hold pour revenir au mode Standby/Search. EN MODE TONE-OUT STANDBY (VEILLE)
- Pour sélectionner un autre “Tone-Out”, tourner la commande de délement.
- Pour enregistrer les tonalités trouvées en mode de recherche de tonalité, appuyez sur Yes/E à l’option Save Found Tones?
- Pour activer ou désactiver l’échange de fréquences intermédiaires Frequency Exchange, appuyez sur FUNC puis sur ifx/4.
- Pour activer ou désactiver l’atténuation, appuyez sur FUNC puis sur att/7.
- Pour permuter la modulation, appuyez sur FUNC puis sur mod/9.
MODE DE MESURE DE LA BANDE
Le mode Band Scope recherche une gamme de fréquences et afche le niveau du signal en temps réel. L’écran afche la fréquence dont la valeur augmente de gauche à droite, et un indicateur d’intensité du signal afche les signaux. Vous pouvez régler la fréquence centrale et la plage de fréquences. En mode Hold, vous pouvez surveiller la fréquence afchée. Le scanneur effectue un balayage rapide entre les extrémités de la gamme de fréquences sélectionnée et met à jour chaque segment de barre avec l’intensité relative du signal à chaque passage. Utilisez l’oscilloscope en mode normal (les barres sont toutes mises à jour avec l’intensité du signal le plus récent) ou en mode Max Hold (les barres ne sont mises à jour que s’il y a un signal plus fort qu’un signal précédemment enregistré pour la position actuelle).52 Cette fonction vous permet d’obtenir une “image” de l’activité du spectre dans la gamme sélectionnée, d’identier les fréquences actives par intermittence, de vérier les performances de l’antenne, de contrôler la qualité du câble coaxial et d’identier les interférences. UTILISATION DU MODE DE MESURE DE LA BANDE Pour lancer le mode Band Scope, appuyez sur HOLD sur n’importe quel canal ou fréquence, puis appuyez sur FUNC + sr3/3. Cette fréquence devient la fréquence centrale. Le mode Band Scope est attribué par défaut à cette touche de recherche (sr3/3). Appuyez sur pri./No pour accéder aux champs Search Span (SPN), Center Frequency (CF) et Search Step (STP) dans l’ordre. Appuyez sur L/O pour quitter. SPN (Recherche Span)
CF (Fréquence du centre) MHz STP (Recherche d’échelon) Hz REMARQUE : Le mode Band Scope ne peut être activé que par la touche sr3/3. Le menu Band Scope dispose des trois modes suivants :
- HOLD (Hold) Mode de recherche (SRCH) Mode de recherche Barres de puissance du canal Plage de départ de la fréquence Fréquence plage de n Marqueur de la fréquence du centre Marqueur
fréquence “SRCH” s’afche et le scanneur recherche et afche les signaux de la gamme de fréquences en temps réel. La gamme de fréquences est afchée sous forme de barres déterminées par la fréquence centrale et la portée. Pendant la recherche, le marqueur de fréquence centrale (qui indique la fréquence actuelle) clignote. Le scanneur part de la fréquence la plus basse de la gamme de fréquences et cherche jusqu’à la fréquence la plus élevée de cette gamme. Si le scanneur trouve une transmission, il afche le niveau de signal le plus récent dans la barre pour chaque fréquence de la gamme.53 Le marqueur de fréquence centrale clignote pendant la recherche et la recherche de maintien maximum. Lorsque vous déplacez le marqueur à l’aide du bouton de commande du délement, la fréquence de la barre d’intensité du signal s’afche au-dessus du marqueur. Lorsque vous tournez le bouton de commande du délement, le marqueur se déplace généralement en fonction du pas préréglé (STP). (Voir page 55 pour modier la plage de recherche). Si la plage de balayage est large, une seule barre contiendra plusieurs plages de fréquences. C’est pourquoi le marqueur se déplace lentement même lorsque vous tournez le bouton de contrôle du délement. Si vous souhaitez localiser précisément la fréquence, réglez la plage de balayage sur une valeur plus étroite. (Voir page 55 pour modier la plage de représentation.) REMARQUE : Si vous souhaitez écouter le signal à la position du marqueur, voir page 53. REMARQUE : Lors du balayage d’une bande avec une large fréquence occupée, telle que la radiodiffusion FM, plusieurs barres apparaissent en raison de la séparation entre les fréquences. Appuyez sur FUNC puis sur L/O pour ramener le marqueur à la position de la fréquence centrale, ce qui a pour effet d’effacer l’historique et de reprendre le balayage depuis le début. Mode de recherche de maintien maximum (MAX) Si vous souhaitez passer au mode de recherche en attente MAX, appuyez sur FUNC + SCAN/srch pour basculer entre le mode SRCH et le mode de recherche en attente MAX. Mode MAX. “Max “ s’afche à l’écran et ge les barres d’intensité du signal à leur niveau le plus élevé. Pour basculer entre le mode de recherche et le mode de recherche Max Hold, appuyez sur FUNC + SCAN/srch.54 Mode d’attente “HOLD” (HOLD) Mode d’attente “HOLD” “HOLD” s’afche et vous permet de maintenir le balayage, puis de déler jusqu’à cette fréquence et de l’écouter. Vous pouvez utiliser le bouton de commande de délement pour déplacer le marqueur de fréquence vers d’autres emplacements, y compris la fréquence centrale, et écouter cette fréquence. Pour basculer entre le mode Hold et le mode Search/Max Hold Search, appuyez sur HOLD. Le marqueur de fréquence centrale cesse de clignoter en mode Hold. REMARQUE : Si la plage de balayage est large, une seule barre de signal contiendra plusieurs plages de fréquences. C’est pourquoi le marqueur se déplace lentement même lorsque vous tournez le bouton de contrôle du délement. Si vous souhaitez préciser la fréquence, réglez la plage de représentation plus étroite. (Voir la page 55.) REMARQUE : Avec le maintien MAX, la barre de signal reste visible même pour les signaux de courte durée. Par conséquent, même si vous déplacez le marqueur sur cette fréquence, il se peut que vous ne puissiez pas recevoir le signal parce qu’il s’agit d’une information passée. Pour ramener le marqueur à la position de la fréquence centrale en mode HOLD, appuyez sur FUNC puis sur L/O. Appuyez sur HOLD pour revenir au mode de recherche. Modier la fréquence centrale SPN (Étentue de la recherche) Hz CF (Fréqu. du centre) MHz STP (Échelon de la recherche) Hz Saisir une fréquence spécique
1. Pour modier la fréquence centrale, appuyez sur ./no jusqu’à ce que CF
clignote, puis appuyez sur Yes/E. Le menu Edit Center Freq s’afche.
2. Utilisez le clavier pour entrer la nouvelle fréquence centrale. Appuyez sur Yes/E
pour enregistrer et quitter.55 REMARQUE : Le mode de conguration se termine automatiquement si aucune entrée n’est effectuée pendant 10 secondes. Régler la position du marqueur de fréquence actuel sur la fréquence centrale
1. Appuyez sur pri./No jusqu’à ce que CF clignote.
2. Pour dénir la fréquence à la position du marqueur de fréquence comme
fréquence centrale, appuyez sur Yes/E. Le menu Edit Center Freq s’afche.
3. Utilisez le clavier pour entrer la fréquence centrale; appuyez sur L/O pour
quitter le menu s’il n’y a pas d’autres réglages. Modier la portée de la recherche
1. Pour modier la plage de recherche, appuyer sur ./no jusqu’à ce que SPN
2. Utiliser la commande de délement pour sélectionner 0,2 - 500 MHz; appuyer
sur L/O pour quitter. Régler une plage de 100, CF est à 50. Modier l’étendue de la recherche
1. Pour modier l’étape de recherche, appuyer sur ./no jusqu’à ce que STP
2. Tournez le bouton de commande du délement pour modier les options
d’étape de recherche à l’écran. Arrêtez-vous à l’étape de recherche souhaitée.
3. Appuyez sur L/O pour quitter.
Modier la modulation
1. Appuyez sur FUNC + mod/9 pour accéder aux options de modulation.
Continuez à appuyer rapidement sur mod/9 pour passer d’une option à l’autre. Normalement, utilisez l’option par défaut AUTO. REMARQUE : Lorsqu’il est réglé sur AUTO, une modulation par défaut est automatiquement sélectionnée pour chaque fréquence.
2. Lorsque vous voyez l’option souhaitée, arrêtez d’appuyer sur mod/9.56
Modier l’atténuation
1. Appuyez sur FUNC + att/7 pour activer ou désactiver l’atténuateur. Continuez à
appuyer rapidement sur att/7 pour passer de On à Off. REMARQUE : Maintenez enfoncé att/7 pour régler l’état de l’atténuation globale. ATT clignote lorsque l’atténuation globale est réglée.
2. Lorsque vous voyez l’option souhaitée, arrêtez d’appuyer sur att/7.
REMARQUE : Appuyez sur FUNC pour vérier le mode de modulation actuel et les réglages de l’atténuateur. RÉGLAGES
RÉGLER LE RÉTROÉCLAIRAGE
Pour utiliser le rétroéclairage, appuyez sur . Il existe 5 façons différentes d’utiliser le rétroéclairage et 3 intensités lumineuses.
1. Au menu MENU/Settings, sélectionnez Set Backlight et appuyez sur Yes/E.
2. Sélectionnez Set Mode et appuyez sur Yes/E.
3. Faites déler jusqu’à l’une des cinq options et appuyez sur Yes/E pour la
- 10 sec - Le rétroéclairage reste allumé pendant 10 secondes après avoir appuyé sur .
- 30 sec - Le rétroéclairage reste allumé pendant 30 secondes après avoir appuyé sur .57
- Squelch - Le rétroéclairage s’allume lorsque le silencieux (squelch) s’ouvre et reste allumé pendant 5 secondes.
- Appui sur une touche - Le rétroéclairage s’allume lorsque l’on appuie sur une touche et reste allumé pendant 10 secondes.
- Innite - Le rétroéclairage s’allume après avoir appuyé sur et reste allumée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur .
4. Délez jusqu’à Set Dimmer et appuyez sur Yes/E pour le sélectionner. Trois
5. Délez jusqu’à High, Middle, ou Low et appuyez sur Yes/E pour sélectionner
l’option désirée. Appuyez sur MENU pour retourner.
RÉGLER LA TONALITÉ DES TOUCHES
Ce réglage permet d’activer et de désactiver le signal sonore des touches et de régler son niveau de volume.
1. Au MENU/Settings, délez jusqu’à Adjust Key Beep et appuyez sur Yes/E.
2. Sélectionnez Set Level et appuyez sur Yes/E.
3. Les options de bip de touche sont Auto (le scanneur règle le bip d’alerte sur le
niveau de volume principal), Niveau 1 - 15 (le scanneur émet un son au fur et à mesure que vous faites déler les niveaux) et Off. Faites déler jusqu’à une sélection et appuyez sur Yes/E pour la sélectionner et revenir au menu Setting.
Les options de la pile vous permettent d’activer ou de désactiver l’option d’économie de la pile et de régler le temps de charge de la pile. Régler l’économie de pile Le scanneur s’éteint pendant 1 seconde et se rallume pendant 300 ms lorsque vous restez sur un canal/fréquence qui n’a pas été actif pendant plus d’une minute. REMARQUE : Aucune icône n’apparaît sur l’écran pour indiquer Battery Save status (On ou Off).
1. Au menu Menu/Settings/Battery Option, délez jusqu’’à l’option Set Battery
Save et appuyez sur Yes/E.
2. Sélectionnez On ou Off et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
Régler le temps de charge de la pile
1. Au menu Menu/Settings/Battery Option, pour déler jusqu’à l’option Set Charge
Time et appuyez sur Yes/E.
2. Le temps de charge maximum en heures, 14, s’afche. Utilisez les touches
numériques pour dénir un temps de charge entre 1 et 14 (par défaut = 8). Appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.58
Ce réglage permet de contrôler le contraste de l’écran.
1. Au menu MENU/Settings, délez jusqu’à Adjust Contrast et appuyez sur Yes/E.
2. Quinze niveaux de contraste s’afchent. L’écran afche le niveau de contraste
au fur et à mesure que vous faites déler les options. Sélectionnez un niveau de contraste et appuyez sur Yes/E pour l’enregistrer et revenir au menu Settings.
Ce réglage vous permet de modier les valeurs “Auto” par défaut que vous pouvez sélectionner lors de la programmation des fréquences, des recherches, etc., en fonction de ce que vous pensez que “Auto” devrait être pour chaque bande (par rapport aux valeurs par défaut de la radio). Puisque tous les réglages de pas et de modulation sont réglés par défaut sur “Auto”, ce réglage vous permet d’ignorer ces réglages lors de la programmation. REMARQUE : Ces réglages n’affectent pas les recherches de service.
1. Au menu MENU/Settings/Band Defaults, faites déler jusqu’à la bande que
vous souhaitez modier et appuyez sur Yes/E. Le menu Set Modulation pour cette bande s’afche.
2. Délez jusqu’à AM, NFM, FM, WFM, ou FMB (Broadcast) et appuyez sur Yes/E
pour sauvegarder et quitter. Le menu Set Step de cette bande apparaîtra.
3. Délez à l’une des options et appuyez sur Yes/E pour sauvegarder et quitter.
4. Faites déler jusqu’aux autres bandes à modier. Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur MENU pour revenir au menu Settings.
RÉINITIALISATION PAR DÉFAUT
AVERTISSEMENT : La réinitialisation du scanneur efface toutes les données
et tous les réglages que vous avez saisis. Il n’est pas possible de restaurer les données programmées par l’utilisateur qui ont été effacées. Seuls les réglages d’usine d’origine peuvent être rétablis.
1. Au menu MENU/Settings, délez jusqu’à Factory Reset et appuyez sur Yes/E.
Cancel et OK apparaîtront.
2. Sélectionnez OK pour réinitialiser le scanneur aux réglages par défaut, ou
Cancel pour retourner au menu Settings. Appuyez sur Yes/E.
3. Si vous réinitialisez le scanneur aux réglages d’usine, l’appareil s’éteint après
l’effacement des données et le rétablissement des réglages par défaut.59 REMARQUE : Pour sauvegarder les réglages, Uniden recommande d’utiliser le programme BCDX60DN SS pour les sauvegarder avant de les réinitialiser. Référez- vous à www.uniden.com pour le logiciel BB_VUP.
VERSION DU MICROPROGRAMME
Ce menu vous permet de visualiser la version du microprogramme, le numéro de série et la somme de contrôle. Uniden recommande de télécharger et d’installer la dernière mise à jour du microprogramme du scanneur si vous ne l’avez pas déjà.
1. Au menu MENU/Settings, délez jusqu’à Firmware Version et appuyez sur
2. La version du micrologiciel, le numéro de série et la valeur de contrôle
3. Appuyez sur MENU pour retourner au menu Settings.
Verrouiller le clavier pour éviter toute saisie accidentelle.
1. Appuyez sur FUNC puis pour verrouiller le clavier. Les seuls touches et
boutons qui fonctionnent lorsque le clavier est verrouillé sont FUNC, HOLD et la commande de délement du volume.
2. Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur FUNC puis à nouveau sur .
VISIONNEMENT DU NIVEAU DE LA PILE
1. Pour afcher le niveau de la pile (en volts), appuyez sur le bouton de
commande du délement. De petits chiffres s’afchent dans la partie supérieure droite de l’écran.
2. Appuyer à nouveau sur le bouton de contrôle du délement pour fermer
l’afchage du niveau de la pile; il se fermera également au bout de 10 secondes. VISUALISATION DU TAUX D’ERREUR DU DÉCODEUR NUMÉRIQUE
1. Pour afcher le taux d’erreur du décodeur numérique, appuyez sur le bouton de
commande de délement pour entrer dans le réglage du volume (ou appuyez sur FUNC puis sur le bouton de commande de délement pour entrer dans le réglage de l’accord silencieux).
2. Appuyez à nouveau sur la commande de délement pour afcher l’écran du
code d’erreur numérique.60 Un nombre ERR : Plus petit signie qu’il y a moins d’erreurs. Ce mode ne s’arrête jamais.
3. Appuyez sur le bouton de commande du délement pour quitter ce mode.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
De temps à autre, Uniden publiera des mises à jour du micrologiciel an d’améliorer les fonctionnalités existantes, d’ajouter de nouvelles fonctions ou de résoudre des problèmes liés au fonctionnement de l’appareil. Le logiciel BC_VUP peut être téléchargé à partir de la page produit du BCD160DN à l’adresse www.uniden.com, Customer Support. Après avoir téléchargé le logiciel BC_VUP sur votre PC, connectez simplement votre scanneur à votre PC à l’aide du câble USB fourni et sélectionnez “Mass Storage” (stockage de masse). Ensuite, dans BC_VUP, sélectionnez “Model/Version” (modèle/ version) et suivez les instructions à l’écran. COMMENT PUIS-JE. . . ? Comment puis-je . . . ? Réglage Faites ceci Assigner des canaux Allez su menu : MENU/ Program Channel. Sélectionnez la banque que vous souhaitez utiliser pour le service personnalisé et donnez-lui un nom. Sélectionnez Edit Channel. Les sélections de menus suivantes permettent d’assigner une fréquence à un canal de la banque sélectionnée et de régler les caractéristiques de ce canal. Voir page 71 pour plus de détails. Commencer le balayage . Appuyez sur SCAN/srch. Effectuer une pause et recommencer le balayage Appuyez sur HOLD pour effectuer une pause dans le balayage. Appuyez à nouveau sur HOLD pour reprendre le balayage.61 Comment puis-je . . . ? Réglage Faites ceci Balayer une banque différente de la banque actuelle. Appuyez sur 0 - 9 pour désactiver les banques que vous ne voulez PAS scanner. Le scanneur balayera les banques actives. Balayage des canaux météorologiques Appuyez sur MENU/WX Operation/Weather Scan. Créer une recherche rapide Soyez en mode Scan ou en mode Tone-Out. Appuyez sur les touches FUNC et SCAN/srch. Le scanneur commencera le balayage de toutes les fréquences. Créer une recherche personnalisée Allez au menu MENU/ Search For.../ Edit Custom. Sélectionnez une rechercher personnalisée (1 - 10) et saisissez les limites inférieure et supérieure. Recherche de canaux de service Allez au menu : MENU/ Search For.../Service Search. Faites défiler les types de service et sélectionnez-en un. Ces fréquences de service sont préchargées dans le BCD160DN.62 Comment puis-je . . . ? Réglage Faites ceci Créer une recherche de service personnalisée Recherche sur Internet des fréquences de services spécifiques souhaitées. Allez au menu: MENU/ Program Channel. Sélectionnez une banque pour y programmer vos fréquences de recherche spécifiques. Modifiez le nom pour qu’il corresponde aux fréquences de service que vous entrez. Sélectionnez ensuite Edit Channel. Faites défiler jusqu’à un canal de messagerie et entrez la fréquence de recherche de service à cet endroit. Définir un canal comme canal prioritaire Maintien d’un canal/ d’une fréquence. Allez au menu MENU/ Priority Scan/Set Priority.63 APPENDICE A
VALEURS PAR DÉFAUT DES BANDES
Fréquence Portée Échelon (kHz) Mode Bande Fréquence Portée Échelon (kHz) Mode Bande 25.000-26.9600 5 AM Petroleum 162.0000-
5 NFM VHF High64 Fréquence Portée Échelon (kHz) Mode Bande Fréquence Portée Échelon (kHz) Mode Bande REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez AUTO pour la modulation ou le pas d’un canal ou d’un mode, ces valeurs sont utilisées SAUF si vous avez modié les valeurs par défaut de la bande. Bien que les bandes de télévision soient répertoriées, le scanneur ne décode pas le son de la télévision numérique.
CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES
Canal Fréquence Canal Fréquence
Standard Code d’événement Avertissement Veille Avis Descr. ADR Message administratif
Message administratif AVA Veille d’avalanche O Avalanche AVW Avertissement d’avalanche
Avalanche BHW Avertissement sur les risques biologiques
Biologique BWW Avertissement de faire bouillir l’eau
Bouillir l’eau BZW Avertissement de blizzard
Blizzard CAE Urgence enlèvement d’enfants
Urgence enfant CDW Avertissement de danger civil
URG civille65 Standard Code d’événement Avertissement Veille Avis Descr. CFA Veille des inondations côtières
Inondations côtières CFW Alerte aux inondations côtières
Inondations côtières CHW Avertissement sur les risques chimiques
Chimique CWW Avertissement concernant l’eau contaminée
Contamin. de l’eau DBA Surveillance des barrages
Rupture de barrage DBW Avertissement de rupture de barrage
Rupture de barrage DEW Avertissement concernant les maladies contagieuses
Contagion DMO Pratique/Démo
Démo. du syst;me DSW Avertissement de tempête de poussière
Tempête de poussière EAN Notification des mesures d’urgence
URG terminée EQW Avertissement de tremblement de terre
Tremblement de terre EVA Veille d’évacuation
Remarque d’évacuation EVI Évacuation immédiate
Remarque d’évacuation EWW Avertissement de vent extrême
Vents extrêmes66 Standard Code d’événement Avertissement Veille Avis Descr. FCW Avertissement de contamination alimentaire
Aliments FFA Veille de crue éclair
Inondations soudaines FFS Déclaration sur les crues éclair
Inondations soudaines FFW Avertissement de crue éclair
Inondations soudaines FLA Veille inondations O Inondations FLS Déclaration sur les inondations
Inondations FLW Avertissement d’inondation
Inondations FRW Avertissement en cas d’incendie
Gel rapide FZW Avertissement de gel O Gel HLS Déclaration sur les ouragans
Ouragan HMW Avertissement concernant les matières dangereuses
Incendie industriel67 Standard Code d’événement Avertissement Veille Avis Descr. LAE Urgence locale O URG locale LEW Avertissement des forces de l’ordre
Application de la loi LSW Avertissement en cas de glissement de terrain
Information nationale NMN Message de notification du réseau
Message du réseau NPT Test périodique national
Observation de silence national NUW Avertissement concernant les centrales nucléaires
Centrale nuclaire POS Avis de panne d’électricité
Panne d’électricité RHW Avertissement sur les risques radiologiques
Radiologique RMT Test mensuel obligatoire
Mensuellement RWT Test hebdomadaire obligatoire
Quotidiennement SMW Avertissement maritime spécial
Maritime spécial SPS Bulletin météorologique spécial
MÉTÉO spéciale SPW Avertissement de mise à l’abri sur place
Abri68 Standard Code d’événement Avertissement Veille Avis Descr. SSA Surveillance des ondes de tempête
Montée des eaux de tempête SSW Avertissement d’ondes de tempête
Montée des eaux de tempête SVA Veille d’orages violents
Orage SVR Avertissement d’orages violents
Orage SVS Déclaration de conditions météorologiques défavorables
MÉTÉO sévère TOA Veille tornade O Tornade TOE 911 urgence en cas de panne de téléphone
Interruption du service 911 TOR Avertissement de tornade
Tornade TRA Veille de tempête tropicale
Tempête tropicale TRW Avertissement de tempête tropicale
Tsunami TXB Sauvegarde de l’émetteur activée
TX sauveg. E/F TXF Porteuse de l’émetteur désactivée
TX posteuse E/F TXP Porteuse de l’émetteur activée
Volcan69 Standard Code d’événement Avertissement Veille Avis Descr. WFA Surveillance des incendies de forêt
Incendie de forêt WFW Avertissement sur les incendies de forêt
incendie de forêt WSA Veille de tempête hivernale
Tempête hivernale WSW Avis de tempête hivernale
Tempête hivernale **A Surveillance non reconnue
Non reconnu Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS) and Digital Coded Squelch (DCS) are two methods used to prevent interference by other radio communications. Your scanner can receive transmissions that use these codes. Les systèmes CTCSS et DCS utilisent tous une forme ou une autre du silencieux (squelch) codé. L’accord silencieux codé implique la transmission d’un signal codé spécial avec le son d’une transmission radio. Un récepteur doté d’un silencieux (squelch) codé ne s’active que lorsque le signal reçu a le bon code. Cela permet à de nombreux utilisateurs de partager une même fréquence et de réduire les interférences causées par des émetteurs distants sur le même canal. Dans toutes les grandes zones métropolitaines des États-Unis, chaque canal radio disponible est attribué à plus d’un utilisateur.
Le menu Program Channel vous permet de créer des banques de canaux, d’assigner des fréquences aux canaux et de dénir les caractéristiques des canaux. Au menu MENU/Program ChannelSelect Bank Select Bank (Bank 1 - Bank 10) Edit Name Text Entry Screen (écran de saisie du texte) Edit Channel, puis Select Channel Edit Name (éditer le nom) Text Entry Screen (écran de saisie du texte) Edit the Frequency (éditer la fréquence) Frequency Entry Screen (écran d’édition de la fréquence Set Audio Type (régler le type audio) All (tout) Digital Only (numérique seulement) Search (recherche) Set Color Code (régler le code couleur) Set NEXEDGE RAN (régler NEXEDGE RAN) Set IDAS Area (régler la zone IDAS) Analog Only (analogique seulement) Search (recherche) CTCSS DCS Set Lockout (régler le verrouillage) Set Modulation (régler la modulation) Auto
WFM FMB Set Delay Time (régler le délai) -10, -5, -2, 0, 1, 2, 5, 10, 30 secondes Set Attenuator (régler l’atténuateur) On, Off Set Priority (régler priorité) On, Off72 Au menu MENU/Program ChannelSelect Bank Set Alert (réglage de l’alerte) Régler la tonalité d’alerte : Off (hors fonction) Alert 1 - 9 (alerte 1 -9) Régler le niveau de la tonalité d’alerte Auto Level 1 - 15 (niveau 1 - 5) Réglage du voyant de l’alerte : Off (hors fonction) On (en fonction) Slow Blink (clignotement lent) Fast Blink (clignotement rapide) Set Lockout (régler le verrouillage) Unlocked (déverrouiller) Temporary L/O (verrouillage temporaire) Lockout (verrouillé) Volume Offset (décalage du volume) -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3 Digital Waiting (attente numérique) En ms : 1, 100, 200 -
Clear Channel (effacer des canaux) Confirm (confirmer) Copy Bank (copier une banque) Confirm Copy Bank (confirmer la copie d’une banque) Clear Bank (effacer une banque) Confirm Clear Bank (confirmer l’effacement d’une banque)73
RECHERCHE DES OPTIONS DU MENU
Les options de recherche vous permettent de dénir 3 options de recherche :
- Freq Lockouts (fréquences verrouillées)
- Broadcast Screen (écran de diffusion)
- Tone/Code Search (recherche de tonalité/code) Au menu MENU/Search Options Freq Lockouts (fréquences verrouillées) Unlock All (déverrouiller tout) RVW Search LA (RVW recherche LA) Broadcast Screen (écran de diffusion Set All Band On (activation de toutes les bandes) On (en fonction) Set All Band Off (désactivation de toutes les bandes) Off (hors fonction) Set Each Band (réglage de chaque bande) Pager
Ce menu vous permet d’établir des caractéristiques pour différentes recherches.
- Service Search (recherche de service)
- Set Service List (dénir la liste des services)
- Edit Service (éditer un service)
- Custom Search (recherche personnalisée)
- Edit Custom (éditer personnalisée)
- Quick Search (recherche rapide)
- Set Quick Search (régler la recherche rapide)
Racing (course) FM Broadcast (diffusion FM) Military Air (air militaire) Custom 1 - 3 (personnalisé 1 - 3) REMARQUE : Chaque option vous permet de modier le nom et de sélectionner une option/banque dans cette catégorie de service. Edit Service (éditer un service) Delay Time (durée du délai) Attenuator (atténuateur) Record (enregistrement) Digital Waiting (attente numérique) Custom Search (recherche personnalisée) Searches established (recherches établies) custom searches (recherches personnalisées) Edit Custom (éditer personnalisé) Select a custom list and select characteristics to edit/ set. (Sélectionner une liste personnalisée et sélectionner les caractéristiques à éditer/à définir.)76 Au menu MENU/Search For. . . Quick Search (recherche rapide) Enter Start Freqnency (Entrer la fréquence de départ) Enter End Frequency (Entrer la fréquence de fin) Set Quick Search (régler la recherche rapide) Set Delay Time (régler le délai) Set Attenuator (régler l’atténuateur) Digital Waiting (attente numérique) Set SR1 - 3 Keys Select an SR key (sélectionner une touche SR) Régler la caractéristique pour éditer/régler. Not Assign (non assigné) Custom Search (recherche personnalisée) Weather Channel (canal météorologique) Tone Out Band Scope Public Safety (sécurité publique) Ham Radio (radio HAM)
Custom 1 - 3 (personnalisé 1-3)
MENU DE BALAYAGE PRIORITAIRE
Le balayage prioritaire vérie les canaux prioritaires toutes les 2 secondes pendant le balayage normal. Le scanneur peut balayer jusqu’à 100 canaux prioritaires. S’il y a plus de 100 canaux prioritaires, seuls les 100 premiers seront balayés. S’il n’y a pas de canaux prioritaires ou si tous les canaux prioritaires sont verrouillés, le message Priority Scan No Channel s’afche.77 Au menu MENU/Priority Scan Set Priority (régler la priorité) Off (hors fonction) On (en fonction) Plus On DND (Do Not Disturb) (ne pas déranger) Set Interval (régler l’intervalle)
(secondes) MaxCHs/Pri-Scan 1 - 100 channels (canaux) FONCTIONNEMENT DU MENU MÉTÉOROLOGIQUE “WX” Voir la page 44 pour plus de détails à propos du fonctionnement météorologique. Le fonctionnement météorologique établit les réglages du balayage météorologique.
- Weather Scan (balayage météorologique)
- Weather Alert (alerte météorologique)
- Program SAME (programmation SAME)
- Set Delay Time (régler le délai)
- Set Attenuator (régler l’atténuateur)
Set Attenuator (régler l’atténuateur)
Off WX Alt Priority (régler la priorité météo)
Voir la page 50 pour plus de détails à propos du fonctionnement “Tone-Out”. La tonalité fait référence à un signal d’urgence indiquant que la situation d’urgence nécessite plus de personnel que celui qui est en service. Ce menu dénit les réglages de la tonalité physique de sortie de secours.
Edit Name (éditer le nom) Set Frequency (régler la fréquence) Edit Frequency (éditer la fréquence) Edit Modulation (éditer la modulation) Set Attenuator (régler l’atténuateur) Set Tone (régler la tonalité) Edit Tone A (éditer la tonalité A) Edit Tone B (éditer la tonalité B) Set Delay Time (régler le délai) 0, 1, 2, 5, 10, 30 sec Infinity (à l’infini) Set Alert (régler l’alerte) Set Alert Tone (régler la tonalité d’alerte) Tone: Off, Alert 1 - 9 (Tonalité: hors fonction, alerte 1 - 9) Level: Auto,
Set Alert Light (régler le voyant de la tonalité d’alerte) Off (hors fonction)
(en fonction) Slow Bink (clignotement lent) Fast Blink (clignotement rapide)80
Le menu Settings (réglages) permet de dénir certains éléments physiques du scanneur:
- Set Backlight (régler le rétroéclairage)
- Adjust Key Beep (réglage de la tonalité des touches)
- Band Defaults (bandes par défaut)
- Factory Reset (réinitialisation des réglages par défaut)
- Firmware Version (version du microprogramme) Au menu MENU/Settings Set Backlight (régler le rétroéclairage) Set Mode (mode de réglage) 10 sec 30 sec Squelch (suppression) Keypress (pression des touches) Infinite (à l’infini) Set Dimmer (régler l’atténuation) High (élevé) Middle (moyen) Low (faible) Adjust Key Beep (régler la tonalité des touches) Auto Level 1 - 15 Off (hors fonction) Battery Operation (fonctionnement sur piles) Set Battery Save (régler l’économie des piles) On (en fonction) Off (hors fonction) Set Charge Time (régler la durée de recharge)
Adjust Contrast (régler contraste) Contrast 1 - 1581 Au menu MENU/Settings Band Defaults (bandes par défaut) Sélectionnez une bande dans la liste des bandes et de leurs valeurs par défaut. Réglez ensuite la modulation:
VFM FMB Set Step (régler les échelons) Factory Reset (réinitialisation par défaut) Cancel (annuler)
Firmware Version (version du microprogramme) Affiche la version du micrologiciel, SN et CHECKSUM.82
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couverture des bandes : 30 bandes Dimensions : 2,64 in (L) x 1,29 in (P) x 4,532 in (H) (sans antenne, bouton, attache- ceinture, et autres projections) 67 mm (L) x 32,7 mm (P) x 115 mm (H) (sans antenne, bouton, attache-ceinture et autres projections) Poids : 6,2 oz. (175 g.) (sans antenne ni piles) Température de fonctionnement : Nominal : – 4º F (– 20º C) à + 140º F (+ 60º C) Température pendant la recharge : + 50º F (+ 10º C) à + 104º F (+ 40º C ) Température d’entreposage : – 22º F (– 30º C) à + 158º F (+ 70º C ) Exigences électriques : 2 piles x AA au Ni-MH rechargeables (2 300 mAh - incluses) 2 piles alcalines AA (non incluses) 5,0 V CC ± 5 % - Connecter au PC avec un câble miniUS USB (inclus) Afchage ACL : 64 x 128 écran ACL matriciel avec rétroéclairage orange Haut-parleur interne : 24 ohms, 0,8 W max. Certié conforme aux règlements de la FCC, article 15, sous-partie C, à la date de fabrication. Canaux météorologiques : 7 canaux Puissance de sortie audio:
- Avec un haut-parleur interne de 24 Ω 218 mW nominal pour les bandes NFM 245 mW nominal pour les bandes FMB, WFM 240 mW nominal pour les bandes AM
Dans le cadre de notre engagement à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles, Uniden participe volontairement à un programme industriel de la RBRC visant à collecter et à recycler les piles Ni-MH aux États-Unis et au Canada. Veuillez composer le 1-800-BATTERY
pour obtenir de l’information sur le recyclage des piles Ni-MH dans votre région. (RBRC est une marque déposée de call2recycle, Inc.)
INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE
GARANTIE PAR : UNIDEN AMERICA CORPORATION (Uniden) ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Uniden garantit, pour une période d’un an, au propriétaire original, que ce produit Uniden est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, sous réserve des restrictions ou exclusions énoncées ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie accordée à l’utilisateur initial prend fin et n’a plus d’effet 12 mois après la date de la vente au détail initiale. La garantie n’est pas valable si le produit est (A) endommagé ou non entretenu de manière raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un kit de conversion, d’un sous-ensemble ou d’une configuration non vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) entretenu ou réparé par quelqu’un d’autre qu’un centre de service autorisé Uniden pour une défectuosité ou une défectuosité couverte par cette garantie, (E) utilisé en conjonction avec de l’équipement ou des pièces ou en tant que partie d’un système non fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par quelqu’un d’autre que ce qui est décrit dans le Guide d’utilisation de ce produit. DÉCLARATION DE RECOURS : Dans l’éventualité où le produit ne serait pas conforme à la présente garantie à tout moment pendant la durée de celle-ci, le fabricant réparera le défaut et vous le retournera sans frais pour les pièces, le service ou tout autre coût (à l’exception des frais d’expédition et de manutention) encourus par le fabricant ou ses représentants dans le cadre de l’exécution de la présente garantie. LA GARANTIE LIMITÉE EXPOSÉE CI-DESSUS EST LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE RELATIVE AU PRODUIT ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT EXPRESSE, IMPLICITE OU DÉCOULANT DE L’APPLICATION DE LA LOI, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE NI NE PRÉVOIT LE REMBOURSEMENT OU LE PAIEMENT DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des86 dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette garantie est nulle en dehors des États-Unis d’Amérique. PROCÉDURE POUR OBTENIR L’EXÉCUTION DE LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions de ce guide d’utilisation, vous êtes certain que le produit est défectueux, emballez soigneusement le produit (de préférence dans son emballage d’origine). Joignez la preuve de l’achat d’origine et une note décrivant le défaut qui vous a poussé à le renvoyer. Le produit doit être expédié en port payé, par des moyens traçables, ou livré au garant à l’adresse suivante : Uniden America Corporation C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, Texas 762628788
Notice Facile