DT-585NS - Système audio/vidéo LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DT-585NS LG au format PDF.
| Type d'appareil | Système cinéma maison combiné |
| Formats supportés | DVD, VHS, CD, MP3 |
| Technologies audio | DTS, Dolby Digital |
| Compatibilité vidéo | PAL, SECAM |
| Unité centrale | Non précisé |
| Enceintes | Non précisées |
| Fonctionnalités supplémentaires | Lecture multi-format |
| Connectivité | Non précisée |
| Alimentation | Non précisée |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Langue du manuel | Français |
| Utilisation | Lecture et enregistrement audio/vidéo |
| Type de média | DVD, VHS, CD |
| Support audio numérique | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - DT-585NS LG
Téléchargez la notice de votre Système audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DT-585NS - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DT-585NS de la marque LG.
MODE D'EMPLOI DT-585NS LG
(Unité centrale : DT-585NS, Enceintes : DTE-530TE, DTE-550WE)




MP3


Avant de raccorder, de faire fonctionner ou de régler cet apparéil, Veuillez litre attentivement ce livre d'instruction en entier.
Précaution de sécurité / Remarques importantes pour contrôle cet apparéil

AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUE NE PAS OUVIRI

AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L'ARRIERE) CONTIENT DES PIECES D'ENTRETIEN QUI NÉ SONT PAS A L'USAGE DE L'UTILISATEUR CONFIER L'ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE

Ce témoin clignotant avec le symbole d'une flèche dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'u-tilisateur de la présence d'un voltage dangereux non isolé, dans le boîtier de l'appareil, qui peut s'avérer d'une amplitude suffisante pour provoquer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation qui se trouve dans un triangle équilatéral à pour but d'avertir l'utilisateur de la présence de directives de fonctionnement ou d'entretien importantes dans le livre qui accompagne l'appareil.
AVERTISSEMENT: AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

ATTENTION:
Ce lecteur DVD numérique utilise un dispositif laser.
Afin de garantir une utilisation correcte de cet apparéil, veuillez dire attentivement ce manuel de d'utilisation et conservez le pour vous le consulter ultérieurement.
Si l'appareil a besoin d'une réparation, veuillez contacter un réparateur/agree : reportez-vous au chapitre 'Procedure de réparation'
L'utilisation de contrôle, de réglages ou l'exécution de procédures autres que celle spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition à un rayonnement dangereux.
Afin d'éviter une exposition directe au rayon laser, n'essayez pas d'ouvrir le coffret.
Le rayonnement est visible quand l'appareil est en marche. NE PAS FIXER DU REGARD LE RAYON
ATTENTION: L'appareil ne doit pas receivevoir de gouttes ou d'éclaboussures d'eau et ne placez aucun object rempli de liquide comme par exemple un vase sur l'appareil.

Ce produit est fabriqué en conformité avec la DIRECTIVE 89/336/CEE, 93/68/CEE et 73/23/CEE relative aux interférences.

Remarques sur les droits d'auteur :
Il est illégal de copier, d'enregistrer, d'enregistrer au moyen du cable, de diffuser en public ou de louver sans autorisation du matériel protégé par des droits d'auteur.
Ce produit est muni du dispositif de protection contre la recopie créé par Macrovision. Des signaux de protection contre la copie sont enregistrés sur certains disques.
Une technologie de protection des droits d'auteur protégée au moyen de poursuites de certains brevets américain ainsi que d'autres droits à la propriété intellectuelle propriété de
Macrovision est intégrée à cet apparéil. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et elle est conçue pour une diffusion dans le cadre familial et autres diffusions limitées à l'exception d'une autorisation différente de Macrovision Corporation.
Il est interdit de le faire fonctionner en marche arrêté ou de le démonter.
NUMERO DE SERIE: Le numéro de série se trouve à l'arrière de l'appareil. Ce numéro est unique et exclusif à cet apparéil. Il faut noter les informations requises ici et conserver définitivement ce guide comme preuve d'achat.
Modèle No.
No de série.
Dispositifs:
- Possibilité de jour les cassettes DVD, VCDs, CDs, VHS, DVD-R, DVD-RW ou DVD+RW.
- Regarder un DVD pendant que vous enregistrez un programme à la TV sur le VCR
- Telecommande des plateaux DVD et VCR.
- Enregistrer à partir de DVD à un VCR (excepté si le DVD est protégé par Macrovision).
- Amplificateur intégré au lecteur DVD
- Decodeur Dolby Digital
- Decodeur DTS
- Stereo Hi-Fi VCR.
Remarques importantes pour contrôler cet articleil
Cet apparéil utilise un ensemble de commandes pour faire fonctionner à la fois le DVD et le VCR. Les boutons suivants peuvent vous aider pour commande chaque partie.

Bouton MARCHE
Appuyez sur le bouton MARCHE sur la télékommande ou sur l'avant du panneau pour allumer cet apparéil.

Bouton DVD
Appuyez sur le bouton DVD sur la télécommande lorsque vous désirez le contrôle du DVD. L'indicateur DVD s'allumera sur l'affichage du panneau avant pour montré que le DVD est selectionné.

BoutonVIDEO
Appuyez sur le bouton VIDEO sur la télécommande lorsque vous désirez le contrôle du VCR L'indicateur VIDEO s'allumera sur l'affichage du panneau avant pour montré que le VCR est selec-tionné

Passer du DVD au VCR
Appuyez sur le bouton DVD/VIDEO sur l'avant du panneau pour faire basculer la commande entre le DVD et le VCR

Bouton CHOIX DE LA SORTIE
Selectionnez une des sources de sortie pour voir sur l'écran TV
Tables de matières
Introduction
Précaution de sécurité 2
Remarques importantes pour contrôle cet apparéil . . 2
Tables de matieres 3
Avant d'utiliser 4-5
Les disques 4
Précautions 5
Remarques sur les disques 5
A propos des symboles 5
Panneau avant et fenetre d'affichage 6
Télécommande 7
Panneau arriere 8
Preparation
Branchements 9-10
Branchements a la TV & Decodeur (ou Satellite) 9
Branchement des haut-parleurs 10
Disposition Haut-Parleurs. 10
Avant le fonctionnement 11-13
Mini Glossaire du Mode Son. 11
Mode Son 12
Niveau sonore 12
Tonalité d'essai 12
Réglage du temps de retard. 13
Réglage du temps de retard dans les modes
Dolby Digital et Dolby Pro Logic (II) 13
Avant le fonctionnement - VCR 14-17
Utiliser notre VCR pour la première fois 14
Positionner l'horloge manuellement 14
Pour positionner le système de couleur 14
Commentutiliserle menuprincipal 15
Tourner les stations TV automatiquement. 15
Tourner les stations TV manuellement 16
Changer les autres stations 17
Annuler les stations TV 17
Avant le fonctionnement - DVD 18-20
Explication générale. 18
Affichage sur I'ecran 18
Programmations initiales. 19-20
- Programmations initiales, fonctionnement général 19
- Langues 19
Image 19
PBC 19 - Contrôle des parents 20
Fonctionnement
Fonctionnement avec la cassette 21-23
Jouer une cassette 21
- Sauter CM (Message Commercial) 21
- OPR (Optimum Picture Response) 21
Instant Timer Recording (ITR) 22
Minuterie de l'Enregistrement en utilisant affichage
d'écran 23
Fonctionnement avec les disques DVD et Video. 24-26
Jouer un CD Video et DVD 24
Dispositifs généraux. 24
-AlleràunautretITRE. 24
- Aller à un autre CHAPITRE/PISTE. 24
Ralenti. 24
- Arrêt de l'Image(pause) et playbach scène par-scène 25
- Recherche. 25
- Random 25
Repeter. 25
- Répéter A-B. 25
Temps de recherche 25
- Zoom. (agrandissement). 26
- Recherche d'une marque. 26
Dispositifs spéciaux de DVD 26
- Menu des titres 26
- Menu des Disc. 26
Angle de la Camera. 26 - Changer la langue Audio 26
Sous titres 26
Fonctionnement avec les CD et les Disques MP3. . . 27
Comment jouer un CD Audio et les disques MP3. . . 27
- Pause 27
- Aller sur une autre piste 27
- Repeter Track/All/Off 27
- Rechercher 27
- Random(recherche aléatoire). 27
Repeter A-B 27 - Changer les chaînes Audio 27
Playback Programme avec les CD Audio et les
disques MP3 28
- Lecture programme avec CD audio et . . .
disque MP3 28 - Programme le playback avec le CD Video . 28
- Repétition des plages programmes 28
- Effacer une piste de la liste du programme . 28
- Effacer la liste complète du programme . . . . 28
Fonctionnement supplémentaire - VCR 29-30
Affichage sur écran 29
Mémoire du compteur pour arrêt 29
Docteur pour Video (Auto-Diagnostique). 29
Smart repeat 29
Système de son stéreo Hi-Fi 30
Compatibilité du grand écran 16:9 30
Pourprogrammerledecodeur 30
Fonctionnement supplémentaire - DVD. 31
Derniere condition de la mémoire 31
Economiseur d'écran 31
Programmation du Mode Video 31
Remarques sur les disques MP3 31
Enregistrement special 32
Copier à partir d'un DVD à un VCR 32
Enregister à partir d'un autre magnétoscope . . . 32
Référence
Dépannage 33
Listedes codes pour langues. 34
Listedes codes pour pays 35
Ca tréristiques 36
Apropos des symboles des instructions
Indique les dangers susceptibles d'endommager l'appareil ou d'autres matériels.
N Indique des fonctions spécifiques à cet apparéil.
T Indique des astuces et des conseils pour faciliter la tache.
Avant d'utiliser
Les disques
| DVD VIDEO | DVD (disques de 8 cm / 12 cm) |
| COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | Video CD (VCD) (disques de 8 cm / 12 cm) |
| COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | CD Audio (disques de 8 cm / 12 cm) |
En plus, cet apparéil peut jouer un CD-R ou CD-RW contenant des titres audio ou des fichiers MP3.

Remarques
- Certains disques CD-R/RW, selon l'etat du matériel d'enregistrement ou du CD-R/RW lui-même, ne peuvent pas fonctionner dans cet apparéil.
- L'appareil ne fonctionne pas avec des disques qui ne contiennent pas de données ou contiennent différentes sortes de données dans des formats autres que le MP3 et les données CD-DA
- Ne fixez aucun label ou étiquette sur une des faces d'un disque (face étiquetée ou face gravée)
- N'utilisez pas de CD de forme irrégulière (par exp. En forme de cœur ou d'octogone). Cela peut provoquer un dysfonctionnement.

Remarques sur les DVDs et les CDs.
Quelques fonctionnements de playback de DVDs et de CDs Video CDs peuvent être fixés intentionnellement par les fabricants. Parce que les DVDs et les Cds Video jouent en accord avec le contentu du disque désigné par le fabricant du logiciel, quelques dispositifs de playback de l'appareil peuvent ne pas être disponibles ou d'autre applications peuvent être ajoutées.
Référez-vous également aux instructions appliquées avec les DVDs et les CDs video.
Quelques DVDs faites pour le business peuvent ne pas etre jour sur I'appareil.
Code régional du lecteur DVD et des DVD
Ce lecteur de DVD est conçu et fabriqué pour la lecture d'un logiciel de DVD encodé pour la région "2"
Ce code de région qui se trouve sur les étiquettes de certains disques DVD indique le genre de lecteur capable de dire ces disques. Cet apparéil peut dire uniquement les disques étiquétés “2” ou “ALL” (toutes les régions). Si vous essayez de dire d'autres disques, le message “Vérifiez le code régional” apparait sur l'écran de télévision. Il est possible que certains DVD n’aient pas d'étiquette de code régional même si leur lecture est interdite à cause des limites de zone.
Termes relatifs au disque
Titre (DVD uniquement)
Contenu du film principal ou des caractéristiques qui l'accompagne Ou de l'album musical.
Chaque titre est doté d'un numéro de référence pour vous permettre une localisation facile.
Chapitre (DVD uniquement)
Les morceaux d'une image ou d'une melodie qui sont plus courts que les titres.
Un titre se compose d'un ou plusieurs caractères.
Chaque chapitre est numérotré pour vous permettre de localiser celui que vous souhaitez. Selon le disque il est possible qu'aucun chapitre ne soit enregistré.
Piste (Vidéo CD et CD seulement)
Sections d'une image ou d'un morceau de musique sur un CD video ou audio. Chaque piste a un numero d'assigné qui vous permet de localiser la piste que vous foulez.
Scene
Sur un CD video avec des fonctions de PBC (commande de Playback), images animées et images fixes sont divisées en deux sections appelées "Scènes".
Chaque scène est affché sur l'écran du menu et a un nombre d'assigné qui vous permet de localiser la scène que vous désírez.
Une scène est composée de plusieurs pistes.
Types de CDs video
Il y a deux types de CDs video:
Les CDs videoésquipés avec les fonctions PBC (commande Playback)(Version 2.0)
qui vous permettent d'utiliser le système via menus, les fonctions de recherche ou autres opérations type ordinateur.
D'ailleurs des images immobiles de haute résolution peuvent etre jouees si elles sont inclues dans le disque.
CDs Video non équipe de PBC (Version 1.1)
Actionné comme des CDs audio, ces disques permettent le playback des images visuelles aussi bien que le son, mais ils ne sont pas équipés de PBC.
Avant d'utiliser (Suite)
Précautions
Maniement de I'appareil
Lors de l'expédition
Le carton d'expédition et les emballages d'origine sont pratiques.
Pour garantir une protection maximale, remballez l'appareil de manière identique à l'emballage d'origine effectué à l'usine.
Lors de l'installation de l'appareil
Pendant la lecture, l'image et le son d'une TV, d'un magnétoscope ou d'une radio à proximité peuvent être déformés. Dans ce cas, éloignerez l'appareil de la TV, du magnétoscope ou de la radio ou bien fermez l'appareil après avoir retire le disque.
Propreté de la surface
N'utilisez pas de liquides volatils, comme par exemple un aerosol insecticide, à proximé de l'appareil.
Ne laïsez pas en contact pendant une longue période des produits en caoutchou ou en plastique. Ceux-ci laissent des traces sur la surface.
Nettoyage de I'appareil
Nettoyage du boitier
Pour obtenir une image nette
Le lecteur DVD est un apparéil doté de haute technologie d'une haute précision. Si la lentille optique et le lecteur de disque sont sales ou usés, la qualité de l'image est mauvaise. Il est recommendé de procéder à une inspection et à un entretien régulier environ toutes les 1000 heures d'utilisation. (Cela dépend de l'environnement de fonctionnement)
Pour les détails, veuillez contacter le revendeur le plus proche.
Remarques sur les disques
Maniement des disques
Ne touchez pas la face de lecture du disque.
Tenez le disque par les bords de sorte à ne pas laisser de traces de doigts à sa surface.
Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif sur le disque.


Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans son boftier.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du jour ou à des sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture en stationnement exposée au soleil car des augmentations considérables de températures peuvent se produit.
Nettoyage des disques
La présence de traces de doigs et de poussière peuvent provoquer une détérioration de la qualité d'image et du son.
Nettoyez le disque avec un chiffon propre avant de le litre. Essuyez le disque en allant du centre vers La péripétrie.

N'utilisez pas de solvants puissants comme l'alcool l'essence, le dissolvant ou les nettoyant disponibles dans le commerce ni d'aérosol anti-statique concus pour les disques en vinyl.
A propos des symboles
A propos de l'affichage des symboles
" " peut apparaitre en cours de fonctionnement sur l'écran de la TV.
Cette icône signifie que la fonction expliquée dans ce manuel de l'utilisateur n'est pas disponible sur ce DVD spécifique.
A propos des symboles du disque pour instruction
Un morceau dont le titre est marqué de l'un des symboles suivants est applicable uniquement au disque représenté par le symbole.
DVD DVD
VCD2.0 Les CDs Video avec l'application PBC(contrôle playback).
VCD1.1 Les CDs Video sans PBC(Contrôle playback)
CD CD Audio
MP3 Disque MP3
Panneau avant et fenêtre d'affichage


Télécommande

OPEN/CLOSE EJECT
-
Ouvrir ou fermer le plateau du disque.
-
Eject cassette.
MARCHE
Bouton de mise en marche de cet apparéil On (marche) ou OFF (arrêt).
AUX
Selectionne le signal numérique du raccord "NUMERIQUES AUDIO ENTREE (OPTIQUE)".
Bouton de selection DVD/VIDEO
Sélectionne le mode de fonctionnement de la télécommande.
NIVEAU
DELAI
TEST BALANCE
MUTE
Boutons numériques 0-9
Selectionnez les articles numérotés dans
EFFET SONORE
DOLBY PRO LOGIC II
BY PASS
PROGRAM
Accès ou retirer le menu du programme.
EFFACE
-
Annuler un nombre de la piste sur le menu du programme ou une marque sur le menu INDEX-CHERCHER.
-
Remetre le compteur de cassette à zéro.
AUDIO
Selectionner une langue audio (DVD) ou Une chaine audio (CD).
ZOOM
Agrandir l'image video.
ANGLE
Sélectionne un angle deamera DVD si disponible.
SOUS TITRE
Selectionne la langue du sous-titre.
TITRE
Affiche le menu titre du disque si disponible.
INDEX
Marque tout point pendant le playback.
CHERCHER
Affiche le menu INDEX-CHERCHER.
AV
Selectionner la source pour enregistrer into tape.
CHOIX DE LA SORTIE
Selectionner une de vos sources extérieures pour les visualiser sur I'ecran de TV.
VOLUME (+/-)
AFFICHAGE/HORLOGE/COMPT
Accès de l'affichage de l'écran
Montre l'heure actuelle ou le compteur.
REGLAGE/
Accès ou enlever la programmation du menu.
(gauche/droite/haut/bas)
-
Sélectionner un article dans le menu
-
Sélectionner le programme de la chaine du VCR.
SELECT/ENTRER/OK
Prendre connaissance de la selection du menu.
TV/VIDEO
Bouton entre l'amplificateur de votre TV et l'amplificateur interne du VCR.
DVD MENU
Accès au menu d'un disque DVD.
RETOUR
- Retirer le menu programmer.
- Afficher le menu d'un CD video avec PBC.
STOP
Stop playback.
PAUSE/IMAGE
Immobiliser le playback temporairement/ appuyez plusieurs fois pour le playback de scene par scene.
LECT ()
Demarrer un playback.
Retour en arriere SKIP/SCAN
( )/Rembobiner
- Recherche en arrêté * / aller au commencement du chapitre ou de la piste actuelle ou aller au chapitre ou la piste précédente.
- Rembobiner la cassette.
- Appuyez et maintenez le bouton pendant deux seconde.
Avancer SKIP/SCAN( Sauter/ Scan)
- Recherche avant * / allez au chapitre ou la piste suivante.
- Faire avancer la cassette en avant.
- Appuyez et maintenez le bouton pendant deux secondes.
ENR/DEP
Enregister les sources dans vos cassettes.
A-B/LP
- Répéter une série.
- Selectionner la vitesse d'enregistrement sur la cassette.
- Répéter un chapitre, une piste, un titre, tout.
SMART REPEAT
ALEATOIRE/ZAPPUB
- Jouer les pistes dans un ordre aléatoire.
-ZAPPUB.
Plage de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande en direction du capteur à distance et appuyez sur les touches.
- Distance: Environ 7 m du capteur à distance
- Angle: Environ 30^ dans chaque direction vers le capteur à distance
Mise en place de la pile de la télécommande

Retirez le couvercle de la pile qui se trouv a l'arriere de la telecommande, puis inserez deux piles R03 (taille AAA) et faites correspondre la polarite polarite en alignant correctement les pôles + et -

Caution
Ne mélangez pas des piles ancériennes et des piles neuves.
Ne mélangez jamais différents types de piles
(standard,alcaline,etc.).
Panneau arrête
- Interrupteur SELECTEUR SORTIE VIDEO

Selectionnez SORTIE S-VIDEO ou RGB, selon la maniere dont vous avez connectez cet apparéil à votre téléviseur.

Ne touche pas aux broches à l'intérieur des prises qui se trouvent sur le panneau arrière. Une décharge electrostatique peut endommager définitivement l'appareil.
Branchements

Astuces
- En fonction de votre TV et autres équipements que vous souhaitez raccorder, il y a différentes façon de raccorder le lecteur. Utilisez uniquement une des connexions décrites ci-dessous
- Veuillez consultier le guide de votre TV, magnétique ou apparéil stéreo ou autre apparéil nécessaire pour effectuer les membresux connexions.
Attention
- Assurez-vous de bien raccorder directement le lecteur DVD à la TV. Réglez la TV sur le canal video adeququat.
Branchements a la TV & Decodeur (ou Satellite)
- Faire un des branchements suivants, selon les capacités de votre équipement existant.
Branchement de Base (AV)
1 Branchez le AV1 AUDIO/VIDEO sur le panneau arrêté de cet apparéil aux prises d'entrée scart sur la TV en utilisant une fiche SCART.
2 Quelques radiodiffuseurs de TV transmettent des signaux codés de télévision que vous pouze seulement voir avec l'achat ou un décodeur de location Vous pouze brancher de tel décodeur (décoder) sur cet apparéil.
Branchement de base (RF)
1 Branchez le cable de l'antenne RF à partir de votre antenne int/ext. à la prise ENTREE ANTENNE sur le panneau arrêté de l'appareil.
2 Branchez le cable de l'antenne RF fournie de la prise de SORTIE ANTENNE sur le panneau arrêté de cet appeareil à votre antenne extérieure de télévision.
Connexion Video-S
- Vous pouvez seulement regarder le playback du DVD.
Connectez la prise SORTIE S-VIDEO de cet appeareil à la prise video-S du téléviseur en utilisant le cable video-S.

L'arrière de l'appareil (Branchement de base)
Branchement des haut-parleurs
Brancher les haut-parleurs en utilisant les cordons de haut-parleurs fournis et en faisant correspondre les couleurs des bornes avec celles des cordons. Pour obtenir la(Meilleure amplitude de son,reglez les parametesdes hautparleurs(distance,niveau,etc.).

Remarques
- Prenez soit de bien faire correspondre le cordon haut-parleur avec la borne ajuste sur les éléments: + avec + et - avec -. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et manquera de précision.
- Si vous utilisez les haut-parleurs ayant des caractéristiques d'entrées minimales, réglez soignement le volume pour éviter un rendement excessif des haut-parleurs.

Haut-parleur avant Haut-Parleur

Haut-parleur avant
(gauche)
Disposition Haut-Parleurs
En cas de disposition normale, utilisez les 6 haut-parleurs (2 avant, le haut-parleur central, les deux haut-parleurs arrriere et caisson basse) Si vous souhaitez obtenir un excellent son de basse, de son numérique DTS ou Dolby Digital, vous devrez brancher un caisson basse.
Haut-Parleurs avant
Selon cette position d'écoute, réglez les haut-parleurs à la même distance. En position d'écoute, prévoir un intervalle de 45 degrés entre les haut-parleurs.
Haut-Parleur Central
L'idéal est de placer le haut-parleur central et les haut-parleurs avant à la même hauteur. Mais, normalement, placez-les audressus ou au-dessous du téléviseur.
Haut-Parleurs arriere
Placez-les à gauche et à droite de l'air d'écoute. Ces haut-parleurs fournissant l'émotion du son et l'atmosphère du surround.
Récommandés pour une bonne diffusion du son dans la pièce. Pour de更好地 résultats, n'installé pas les haut-parleurs arrêt trop loin en arrêt par rapport à la position d'écoute et installez-les au niveau ou au-dessus du niveau de l'ouïe des auditeurs. Il est également judicious de diriger les haut-parleurs vers un mur ou un plafond pour permettre au son d'être diffusé plus largement. Dans le cas d'une pièce plus petite, si la position d'écoute est proche de la Shapiro arrêt, réglez les haut-parleurs de manière opposée et réglez les haut-parleurs arrêt à environ 60 - 90 cm de la position d'écoute.
Caissonasse
Ceci peut être place dans n'importequelle position avant.

Exemple de position de l'haut-parleur
Avant le fonctionnement
Mini Glossaire du Mode Son
dt
Voue per met de profiter de canaux distincts 5.1 (ou 6) de haute qualite de son numerique provenant de sources de programmes DTS portant cette marque, comme des disques, des DVD et des disques compacts, etc. DTS Digital Surround fournit jusqu'a 6 canaux de son pur identiques aux disques originaux) et il en resulte une clarte exceptionnelle dans un champ acoustique a 360 degres. Le terme DTS est une marque deposee de DTS Technology, LLC. fabriquee sous licence de DTS Technology, LLC.
DIGITAL
Le format Dolby Digital surround you permit d'obtenir jusqu'à 5.1 canaux de son numérique surround à partir d'une source Dolby Digital. Si vous écoutez des DVD avec la marque “ 電 ”, vous pouvez obtenir la meilleure qualité de son, la meilleur fidélité spatiale et une gamme dynamique améliorée.
HALL 1
Quand you ecoutez des enregistrements de musique live et classique, ce mode founit une acoustique semblable a celle d'une petite salle de concert.
HALL 2
Quand you ecoutez des enregistements de musique live et classique, ce mode foumit une acoustique simulable a celle d'une grande salle de concert.
THEATER
Ce mode fournit un effet tridimensionnelsemblable à celui d'une salle de cinema.
PROLOGIC II
Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à bande passante complète à partir de deux canaux de source. Il utilise un décodeur de surround matrix de grande pureté qui extrait les propriétés spatiales de l'enregistrement original sans ajouter de nouveauxsons ou des colorations sonores.
Mode PROLOGIC:
Le mode Pro Logic Emulation offre aux utilisateurs le même processus surround que l'original Pro Logic, dans le cas d'une source qui ne soit pas de qualité optimale ou si I'on désire écouter le programme d'une meilleure manière que ce "qu'il devrait être." Quand ce mode est utilisé, il est appelé Pro Logic, comme précédemment. Ce n'est pas le mode "Pro Logic I". Le mode d'émulation Pro Logic est optionnel. Dolby n'a pas besoin de produits PLII pour utiliser l'algorithmé original de décodage Pro Logic. Toutefois, si le DSP contient le code original Pro Logic, et si le produiteur veut l'utiliser, c'est acceptable et même encouragé. Un produit peut ne pas offrir ensemble les modes Pro Logic et émulation Pro Logic.
Mode MOVIE (FILM) :
Le mode Movie est utilisé pour les émissions de télévision et pour tous les programmes encodés en Dolby Surround. Le résultat est une directionnalité renforcée du champ sonore qui se rapproche de la qualité du son d'un canal distinct 5.1.
Mode MUSIC (MUSIQUE) :
Le mode Music est utilisé pour tous les enregistements musicaux en stéreo et il fournit un son large et profond. Le mode Music comprend des commandes qui permettent de régler le son selon les goûts personnels.
Mode VIRTUAL (VIRTUEL) :
Le mode Virtual est habituèlement utilisé quand Pro Logic II est connecté à un processus virtuel pour l'utilisation des haut-parleurs. Il pourrait y avoir des virtualizers pour lesquels ce mode ne fournit pas le résultat souhaïte. Pour ces virtualizers, le mode Movie fouit le meilleur effet surround. Le mode Virtual est utilisé avec le processus virtuel développé par Dolby Laboratories. Le mode Pro Logic II peut être appelé seulement "Pro Logic II" et le nom Virtuel peut être réservé à la description de la procédure de virtualisation des haut-parleurs.
Mode MATRIX:
Le mode Matrix est comme le mode Music sauf que l'enrichissement directionnel est eteint. Il est utilisé pour enrichir les signaux mono en les faisant devenir "plus larges". Le mode Matrix peut etre aussi utilise dans les systèmes automatiques ou les fluctuations de reception FM peuvent provoquer des distorsions des signaux surround provenant d'un decodeur logique. La derniere "solution" pour une mauvaise reception FM pourrait etre simplement de forcer le son en mono.
SURROUND OFF (2CH STEREO)
Le son est produit à partir des haut-parleurs avant droite et gauche et du subwoofer. Les sources à deux canaux (stéreo) contourment complètement le processus de champ sonore. Cela vous permet d'écouter toutes les sources en utilisant uniquement les haut-parleurs avant de droite et de gauche et le subwoofer.
Vou puez selectionner SURROUND OFF en appuyant sur la touche BY PASS de la telecommande.
Avant le fonctionnement (Suite)
Mode son
Voussouspoucez profiter du son surround en selectionnant simplement les champs sonores pre-programmés selon le programme que vous souhaitez écouter.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche EFFET SONORE, le mode son change dans l'ordre suivant :
PROLOGIC HALL 1 HALL 2 THEATER


Remarque
Dans le cas d'un disque DVD, vous ne pouvez selectionner que lorsque le message PCM est affché.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche XIPLII, le mode son de Pro Logic II change dans l'ordre suivant :
PROLOGIC MOVIE MUSIC VIRTUAL MATRIX


Astuce
Voussouspoucezselectionnerle mode SURROUND OFF (2CH STEREO)enappuyant sur la touche BYPASS.
Quand le DVD est introduit
Vous pouvez changer le mode son du DVD (Dolby Digital, DTS, PROLOGIC II, etc) en appuyant sur la touche AUDIO sur la télécommande pendant la lecture.
Bien que le contenu des DVD change de disque à disque, nous expliquons ci-dessous le fonctionnement de base quand cette fonction est utilisé.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche AUDIO, le mode son du DVD change dans l'ordre suivant :


Quand un DVD est introduit et l'indicateur PROLOGIC II s'allume.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche DIXPLII, le mode son de Pro Logic II change dans l'ordre suivant :
PROLOGIC MOVIE MUSIC VIRTUAL MATRIX


Astuce
Vou puevez regler le mode PROLOGIC II sur Off (2CH STEREO) en appuyant sur la touche BY PASS et l'indicateur PROLOGIC II disparait.
Pour votre reférence
- Cet apparéil mémorise les réglages du dernier mode individuellement pour chaque source.
-
Vous pouvez identifier le format d'encodage d'un logiciel en regardant son emballage.
-
les disques Dolby Digital portent l'étiquette avec le logo.
- les programmes Dolby Surround portent l'étiquette avec le logo.
- les disques DTS Digital Surround sont marqués avec DTS.

Remarque
Quand vous écoutez des plages avec un taux d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à 48 kHz (taux d'échantillonnage).
Niveau sonore
You pouvez régler le niveau sonore de la chaine souhaitée.

Appuyez sur NIVEAU.
L'indicateur de niveau sonore affiche dans la fenetre d'affichage.

Appuyez sur / pour selectionner le haut-parleur a regler.
Chaque fais que vous appuyez sur la touche / , le changement se fait dans l'ordre suivant:
FL (avant gauche) C (Centre) FR (avant droite) SR (Son d'Ambiance droite) SL (Son d'Ambiance gauche) SW (Caisson Basse) FL (avant gauche)
- Dans le mode stéreo à 2 canaux, vous pouvez uniquement sélectionner SW (Caisson Basse).

Appuyez sur / pour régler le niveau sonore de la chaine souhaitée. (-6dB ~ +6dB)

Répétez les points 2-3 et réglez le niveau sonore des autres chaînes.

Si le réglage est terminé, appuyez sur NIVEAU.
Tonalité d'essay
Cette fonction permet à l'équilibrage à distance du son des enceintes par l'auditeur.

Sélectionnez le mode tonalité d'essai en appuyant sur TEST BALANCE.
- UnSouffle provient pendant 2 secondes de chaque haut-parleur dans l'ordre suivant; FL (avant gauche) C (Centre) FR (avant droite) SR (Son d'Ambiance droite) SL (Son d'Ambiance gauche) SW (Caisson Basse) FL (avant gauche)

Vous pouvez régler le niveau sonore pendant la tonalité d'essay, appuyez d'abord sur NIVEAU, puis appuyez sur les touches / , vous aurez ainsi le même niveau sonore provenant de tous les haut-parleurs dans votre position d'écoute.
- Pendant la tonalité d'essay, si vous reglez le niveau sonore, il yaura une pause dans le canal du haut-parleur en fonction.

Quand le réglage est terminé, appuyez sur TEST BALANCE.
Avant le fonctionnement (Suite)
Réglage du temps de retard
En mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic, on considere que la distance entre la personne qui écoute et chaque haut-parleur est la même. Si les temps de retard ne sont pas régles pour les haut-parleurs arrivère ou central, le son sera entendu simultanément par la personne qui écoute. Si la distance entre la personne qui écoute et chaque haut-parleur est la même, dans les modes Dolby Digital et Dolby Pro Logic, le temps de retard de chaque haut-parleur est le suivant.
En mode Dolby Digital
Temps de retard haut-parleur central : 0~5ms
Temps de retard haut-parleur arrêté : 0~15ms
En mode Dolby Pro Logic
Temps de retard haut-parleur central : ne peut pas etre regle Si le temps de retard du haut-parleur arriere est regle en mode Dolby Digital, dans le mode Dolby Pro Logic le temps de retard sera regle automatiquement.
Le temps de retard est de 1 msec pour 30 cm.
Si les haut-parleurs central et arrêtè sont plus éloignés de la personne qui écoute que les haut-parleurs avant, le temps de retard sera minimum.

Réglage du temps de retard de Surround
Si la distance DS est équivalente ou plus longue que DF dans la figure de gauche, réglez le temps de retard de Surround à 0ms. Sinon, changez le réglage comme dans l'exemple ci-dessous.
Ex) Si la distance à partir des haut-parleurs avant à la personne qui écoute est de 3 m et celle à partir des haut-parleurs arrêté est de 1,5 m, en mode Dolby Digital le temps de retard des haut-parleurs arrêté est 5 msec.
3m (DF) - 1.5m (DS) = 1.5m (B)
Pour Dolby Pro Logic II (temps de retard d'ambiophonie) :
Pro Logic: 10 25msec
- Cinéma : 10 ~ 25msec
- Musique:0\~15msec
- Virtuel: Réglage non disponible
Matrice:0\~15msec
Réglage du temps de retard central (uniquement mode Dolby Digital)
Si la distance DF est égale à la distance DC dans la figure de gauche, réglez le temps de retard central à 0ms.
Sinon, changez le réglage selon le tableau ci-dessous.
Ex) Si la distance depuis les haut-parleurs avant à la personne qui écoute est de 3m et celle à partir du haut-parleur central est de 2,4m, le temps de retard central est de 2msec.
Réglage du temps de retard dans les modes Dolby Digital et Dolby Pro Logic (II)
1 Appuyez sur DELAI.
Le temps de retard actuel du surround s'affiche dans la fenetre d'affichage.
Vous pouvez selectionner le temps de retard central en appuyant sur / uniquement dans le mode Dolby Digital.
2 Appuyez sur / pour changer le temps de retard.
3 Quand le réglage est terminé, appuyez sur DELAI.
N Remarques
Vou puevez regler le temps de retard central uniquement dans le mode Dolby Digital et le temps de retard s'affiche.
Largeur centrale (uniquement mode MUISC de Dolby Pro Logic II)
Ce contrôle permet au son provenant du canal central d'être positionné entre le haut-parleur central et les haut-parleurs droite/gauche dans une gamme de huit étapes. L'etape "3" utilise une combinaison des trois haut-parleurs avant pour donner la meilleure presentation vocale et le son le plus transparent, et elle est recommandée pour la plupart des enregistements. L'etape "0" place tout le son central dans le haut-parleur centrale. L'etape "7" place tout le son central dans les haut-parleurs droite/gauche, comme dans la stéreo conventionnelle.
DIMENSE (uniquement mode MUIsC de Dolby Pro Logic II)
Ce contrôle permet à l'utilisateur de régler graduellément le champ sonore vers l'avant ou l'arrière. Cela peut être utile pour couver la balance souhaitation pour tous les haut-parleurs avec certains enregistrements qui contiennent trop ou trop peu d'effet spatial. L'etape "0" est le réglage recommendé car il n'a pas d'effet sur le son. Les étapes 1, 2, et 3 déplacent graduellément le son vers l'avant et les étapes -1, -2, et -3 déplacent le son vers le surround.
PANorama (uniquement mode MUISC de Dolby Pro Logic II)
Ce contrôle étend l'image stéreo avant pour inclure les haut-parleurs surround pour un effet "panorama" enthousiasmant. Il est particulièrement efficace pour les enregistements qui ont des éléments forts dans les canaux droite et gauche, car ceux-ci sont détectés et accentués par le processus Panorama.
Avant le fonctionnement - VCR
Utiliser votre VCR pour la première fois
L'image suivant apparaître sur votre écran TV lorsque vous raccorderez votre magnétoscope pour la première fois.
Pour accorder les stations TV, suivre les instructions des étapes 3 à 4 "ACMS" (voir page 15).

Positionner I'horloge manuellesment
L'horloge de votre magnétoscope commande les paramètres de date et d'heure.
1 Appuyez sur i.
Appuyez sur ou pour sélectionner TIME DATE.
Appuyez sur OK.
Le réglage automatique peut être ajuster par le mode "ARR."
Presser les touches “▲” or “▼” si vous poulez ajuster l'heure manuellement.
Appuyez sur OK.


2 Utiliser les boutons numérotés sur la télécommande pour modifier les paramètres HEURES, MINUTES, JOUR, MOIS et ANNEE.
A noter que vous magnétoscope emploie une horloge de 24 heures : par exemple, 1 pm sera affiché 13 : 00.
Le jour de la semaine apparaît automatiquement lorsque vous entrez la date;

En cas d'erreur, appuyez sur « ou sur « et entrez les données corrects.
4 Appuyez i.
Pour positionner le système de couleur
Votre magnétoscope est équipé d'un système standard à trois couleurs : vous pouvez donc dire une cassette en PAL B/G, SECAM B/G et SECAM-L.
Pendant la lecture, votre apparéil détecte automatiquement le système de couleur. En cas de problème, selec-tionner manuellement le système de couleur.
1 Appuyez sur i.
2 Le menu principal apparait sur I'ecran TV.
3 Appuyez sur ou pour selectionner le SYSTEM.
4 Appuyez sur OK.
5 Appuyez sur ou sur pour sélectionner en fonction du système COULEUR utilisé.
AUTO: sélection automatique de la couleur
PAL: enregistrements PAL
SECAM: enregistements SECAM-L
MESECAM: enregistements SECAM B/G

6 Appuyez sur i pour faire disparaître le menu de l'écran.
Avant le fonctionnement - VCR
Comment utiliser le menu principal
Le magnétoscope peut être facilementprogrammé à l'aide des menus affichés à l'écran.
Ces menus sont commandés par le BOITIER DE TELECOMMANDE.
1 Mettre en service votre poste TV et votre magnétoscope en appuyant sur le bouton MARCHE.
2 Appuyez sur le bouton i. Le menu principal apparait sur I'ecran TV.

- REC - Réglage d'enregistrement de la fonction Temporisation (voir pages 23).
- PR SET - Réglage d'accord manuel (voir pages 16).
- ACMS - ACMS (Système de mémorisation automatique des chaînes) (voir page 15).
- TIME DATE - Réglage de l'horloge et de la date (voir page 14).
- SYSTEM - Pour régler le système TV couleur (voir page 14).
- ABC OSD - Pour changer la langue affichée. Les choix de langues sont les suivants : anglais, allemand, français, italien, espagnol et néerlandais.
- Dr. - Pour.Remédier à un problème de votre magnétoscope (voir page 29).
F.OSD ON/OFF - Pour afficher le mode de fonctionnement de votre magnétoscope (voir page 29). - 16:9-4:3 - Pour sélectionner le format d'image de votre TV (voir page 30).
- DECODER - Pour utiliser un décodeur (ou Satellite) TV payante avec votre magnétoscope (voir page 30).
- OPR - Pour améliorer l'image lure (voir page 21).
- NIC - Pour activer ou désactiver le son numérique NICAM (voir page 30).
3 Appuyez sur et pour selectionner le menu désiré.
Appuyez sur OK et sur ou pour valider.
4 Appuyez sur i pour faire disparaître le menu de l'écran.
Tournier les stations TV automatiquement
Ce magnétoscope permet de mémoriser jusqu'à 88 stations de télévision (88 canaux). Celles-ci peuvent être régées automatiquement ou manuellement.
1 Appuyez sur MARCHE pourmettrevmontemagnétoscope en service.
2 Appuyez sur i. Le menu principal apparait sur I'ecran TV. Appuyez sur ou pour selectionner I'ACMS. Appuyez sur OK.


3 Appuyez sur « ou « pour sélectionner PAYS. (A: Autriche, B: Belgique, CH: Suisse, D: Allemagne, DK: Danemark, E: Espagne, F: France, I: Italie, N: Norvège, NL: Pays-Bas, P: Portugal, S: Suède, SF: Finlande, AUTRES) Appuyez sur OK de nouveau pour lancer le processus d'accord automatique.

4 Le TABLEAU DES STATIONS TV apparaît une fois l'accord terminé. Appuyez sur i pour sauvégarder vos réglages.

Avant le fonctionnement - VCR
Tourner les stations TV manuelles
Dans certaines régions du pays, les signaux d'émission peuvent être trop faibles pour réaliser le processus d'accord automatique de votre magnétoscope pour trouver ou désigner correctement des stations TV.
Vous doivent accorder manuellement ces stations d'émission plus faibles pour que vous magnétoscope les enregistrre.
1 Appuyez sur i.
Le menu principal apparait sur l'écran TV
Appuyez sur ou pour selectionner le PR SET.
Appuyez sur OK.


Appuyez sur i.
Le TABLEAU DES STATIONS TV s'affiche.
A l'äide des touches du curseur et , seLECTIONner le numéro de chaîne (PR n° 9 par exemple) que vous pouze régler, puis appuyez sur la touche OK.

3 Appuyez sur AV pour selectionner C (stations standards) ou S (stations cabledes):
C02-C69,S01-S41.
Entrez le numéro de la chaîne de la station que vous désírez régler avec les boutons numériotés ou pour employer à ou ↓ pour partager la station demandée.
Appuyez sur OK et système couleur de la chaîne en appuyant sur ▲ ou sur ▼.
Appuyez sur OK.

4 La recherche va s'arrête sur la station. Appuyez sur pour selectionner RF+
Appuyez sur ou pour régler.

5 Appuyez sur pour selectionner STATION de maniere à pouvoir désigner votre station TV. Appuyez sur OK.
La liste des noms de station TV apparait.

6 Appuyez sur ou pour selectionner un nom de station dans la liste.
Appuyez sur OK pour le valider.
Si le nom de votre station ne se trouve pas sur la liste, ne pas appuyer sur OK, et passez à l'étape 7.

7 Voussouspoucezchangermanuellementunnom de stationTVplutotque d'utiliserlesnoms“standards".
Appuyer sur
Appuyez sur ou pour selectionner les lettres et les numeros pour le nouveau nom de station.
Appuyez sur ou pour vous déplacer sur les caractères.
Appuyez sur OK.

8 Appuyez sur i, confirmez l'apparition de la station.
Appuyez de nouveau sur i.
Votre nouvelle station TV est maintainant accorded dans votre magnétoscope.
Si vous désirez accorder manuellement d'autres stations, recommencer les étapes 1 à 8.

Avant le fonctionnement - VCR
Changer les autres stations
Après avoir accordé les stations TV dans votre magnétoscope, vous pouvez souhaiter changer l'ordre de leur mémorisation sans devoir les accorder de nouveau! Les instructions de cette page vous montreront la manière simple de déplacer les stations dans l'ordre désiré.
1 Appuyez sur i.
Le menu principal apparait sur I'ecran TV.
Appuyez sur ou pour selectionner le PR SET.
Appuyez sur OK.


Appuyez sur i.
Appuyez sur ou pour selectionner le numero de programme que vous désirez déplacer (par exemple, PR 03).
Appuyez sur


3 Appuyez sur ou pour selectionner le numero de programme que vous désirez déplacer (par exemple, PR 05).

Appuyez sur OK.
Le programme sélection sera déplace au nouveau numéro de programme.
Si vous désirez déplacer d'autres stations TV, recommencer les étapes 1 à 4.
Appuyez sur i.

Annuler les stations TV
Après avoir accordé les stations TV dans votre magnétoscope, vous pouvez souhaiter supprimer une station. Les instructions de cette page vous montreront la manière simple de supprimer les stations TV indésirables.
1 Appuyez sur i.
Le menu principal apparait sur I'ecran TV.
Appuyez sur ou pour selectionner le PR SET.
Appuyez sur OK.


Appuyez sur i.
Appuyez sur ou pour selectionner le numero de programme que vous désirez supprimer (par exemple, PR03).

Appuyez sur
Quelques instants après, la station selectionnée est supprimée.

Appuyez sur i.
Si vous désirez supprimer d'autres stations TV, recommencer les étapes 1 à 3.

Comment sélectionner des stations TV mémorisées :
Les stations TV mémorisées peuvent être recherchées de deux manières :
Appuyez sur PROG. ▲ ou sur ↓ pour sélectionner des stations différentes qui ne sont pas accordées dans votre magnétoscope.
Vous pouvez également sélectionner directement des stations à l'aide des boutons numérotés sur la télécommande.
Avant le fonctionnement - DVD
Explication générale
Ce manuel donne les instructions de base pour ce lecteur DVD. Certains DVD require une fonction spécifique ou ne permettent qu'un fonctionnement limite au cours de la lecture. Dans ce cas, le symbole apparait sur I'ecran de la TV, indiquant que la fonction n'est pas autorisee par le lecteur DVD ou qu'elle n'est pas disponible sur le disque.
Affichage sur l'écran
Il est possible d'afficher l'etat de lecture général sur l'écran de TV. Certains éléments sont susceptibles d'être modifiés sur le menu.
Affichage des fonctions à l'écran
1 Appuyez sur AFFICHAGE en cours de lecture.
2 Appuyez sur ▲ ou ▼ 4 pour sélectionner un élément L'élement sélectionné se met en surbrillance.
3 Appuyez sur « ou » pour modifier le réglage d'un élément.
Vous pouvez également utiliser Les touches numériques pour régler des numéroes (par exp. Numéro de titre). Pour centaines fonctions, appuyez sur SELECT/ENTRER pour effectuer le réglage.
Icône de champ de feed-back temporaire

Répéter le titre

Répéter le chapitre

Répête la piste (CDS Video non-PBC seulement)

Répête toutes les pistes (CDS Video non-PBC seulement)

Répéter A-B

Répéter OFF (arrêt)

Reprise la lecture a partir de ce point

Action interdite ou non valide.

Remarques
- Tous les affichages à l'écran ci-dessus n'apparaissent pas sur certains disques.
- Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes, l'affichage à l'écran disparait.
DVD
| Éléments | Fonction (Appuyez sur▲▼ pour sélectionner l'élement souhaité) | Méthode de sélection | |
| Numéro de titre | 1/3 | Affiche le nombre de titre actuel et le nombre total de titres et saute au nombre désiré | / /, ou Numérique, SELECT/ENTRER |
| Numéro de chapitre | 1/12 | Affiche le nombre du chapitre actuel et le nombre total de chapitres et saute au nombre de chapitre désiré | / /, ou Numérique, SELECT/ENTRER |
| Recherche de l'heure | 0:16:57 | Affiche le temps de lecture écoulé et Recherche le point directement au moyen du temps écoulé. | Numérique, SELECT/ENTRER |
| Langue audio Et audio numérique Mode de sortie | ENG D/D 6 CH | Affiche la langue de plage son audio actuelle la méthe-ode d'encodage et le nombre de canal et modifie les réglages. | / / |
| Langue du sous-titrage | OFF | Affiche la langue du sous-titrage actuel et le nombre d'angles total et modifier les réglages. | / / |
| Angle | 1/1 | Affiche le nombre d'angle actuel et modifier le nombre d'angle. | / / |
VCD2.0
VCD1.1
| Éléments | Fonction (Appuyez sur ▲▼ pour sélectionner l'élement souhaité) | Méthode de sélection | |
| Numéro de la piste | 1/4 | Montre la piste actuelle, le nombre total de pistes et sur le Mode PBC et saute jusqu'àau numéro de la piste désirée. | / /, ou Numérique, SELECT/ENTRER |
| Heure | 0:16:57 | Montre le temps écoulé (Affichage seulement) | - |
| Chaîne du son | STER. | Montre la station audio et change la station audio. | / / |
18
Avant le fonctionnement (Suite) - DVD
Programmations initiales
Vous pouvez régler vos préférences personnelles sur le lecteur.
Programmations initiales, fonctionnement général
1 Appuyez sur REGLAGE Le menu de configuration apparait.

2 Appuyez sur ▲▼ pour sélectionner l'objet souhaïte.
L'écran affiche le réglage actuel de l'élement sélectionné ainsi que les autres possibités de réglage(s).
Tandis que I'elément souhaite est selectionné, appuyez sur , puis sur pour selectionner I'elément souhaité.
4 Appuyez sur SELECT/ENTRER pour confirmer votrechoix.
Certains éléments nécessitent des étapes supplémentaires.
5 Appuyez sur REGLAGE, RETOUR ou LECT pour quitter le menu de configuration.
Langues
Languedu disque DVD
Sélectionnez une langue pour le menu disque audio et sous-titrage.
Original : sélection du réglage sur la langue d'origine du disque.
Autre : Pour selectionner une langue différente, appuyez sur les touches numériques pour enter le nombre à quatre chiffres correspondant au code langue listed à la page 34. Si vous entrez un mauvais code langue, appuyez sur EFFACE.

Languedu menu
Selectionnez une langue pour le menu de configuration.
C'est le menu que vous voyagez lorsque vous appuyez sur REGLAGE.

Image
Aspect TV DVD
4/3e: Sélectionnez ce mode si une TV standard 4:3 est raccordée
Affiche des images théatrales avec des barres qui masquent au-dessus et en dessous de l'image.
Plein Écran (mode recadré): Sélectionnez ce mode si une TV standard 4:3 TV est raccordée.
Affiche des images coupées pour replir l'écran de la TV. Les deux côtés de l'image sont coupés.
16/9 (large): Sélectionnez ce mode si une TV 16:9 est raccordée.

PBC
Programmez la playback(PBC) sur On (marche) ou Off(àrêt).
Marche: Les CD Video avec PBC sont joués selon le PBC.
Arrêt: Les CD Video CDs avec PBC sont joués selon les CD Audio

Avant le fonctionnement (Suite)- DVD
Contrôle des parents
Classification DVD
Les films sur DVD sont susceptibles deContainir des scènes qui ne convennment pas aux enfants. Par conséquent, il se peut que les disques contiennent des informations relatives au contrôle parental qui s'appliquent à l'intégrality du disque ou à certaines scènes. Les scènes sont notée de 1 à 8 et dans certains disques il est possible de sélectionner des scènes plus convenables. La classification dépend des pays. La fonction de contrôle parental vous permet d'empêcher à vos enfants de dire des disques ou de dire des disques avec des scènes de remplacement.

1 Sélectionnez la classification "Classement" au moyen des touches ▲▼ du menu de configuration (Setup)
2 Tout en scélectionnant la classification "Classement" appuyez sur.
3 Si vous n'avez pas encore entre de mot de passer; Entrez un mot de passer à quatre chiffres au moyen des touches numériques pour creer un mot de passer personnel à quatre chiffres puis, appuyez sur SELECT/ENTRER. Entrez à nouveau le mot de passer à quatre chiffres et appuyez sur SELECT/ENTRER pour vérifier.
Si vous avez déjà entre un mot de passer;
Entrez le mot de passer à quatre chiffres au moyen des touches numériques pour confirmer le mot de passer personnel à quatre chiffres de sécurité, puis appuyez sur SELECT/ENTRER.
Si vous avez commis une erreur avant d'appuyer sur SELECT/ENTRER, appuyez sur EFFACE et entrez à nouveau le mot de passer de sécurité à quatre chiffres.
4 Sélectionnez une classification de 1 à 8 au moyen des touches ▲▼ Un(1) représenté les restrictions de lecture minimales. Huit (8) représenté les restrictions optimes de lecture.
Déverrouillage: si vous Sélectionnez Unlock (Déverrouillage), le contrôle parental n'est pas actif. Ce disque sera lu dans son intégrality.
Classification de 1 à 8: certains disques contiennent des scènes qui ne conviennent pas aux enfants. Si vous reglez une classification du lecteur, toutes les scènes du disque d'un même score ou inférieur seront diffusées. Les scènes classifiées à un score plus élevé ne seront pas lues à moins qu'il y ait une-scène de remplacement sur le disque. La scène de remplacement doit avoir le même score ou un score inférieur que le score le plus faible. La lecture s'arrête s'il n'y a aucune scène de remplacement. Vous nevez entr'er le mot de passer à quatre chiffres ou modifier le niveau de classification pour pouvoir dire le disque.
5 Appuyez sur SELECT/ENTRER pour confirmer la selection de la classification puis, appuyez sur REGLAGE pour quitter le menu.
Code paye
DVD
Entrez le code d'un pays dont les normes sont habituées à classifier un disque video en vous reportant à la liste (Voyez le paragraphe "Liste des codes pour pays", page 35.).

1 Sélectionnez le Code Pays au moyen des touches ▲▼ du menu de configuration (Setup)
2 Tout en scélectionnant le Code Pays, appuyez sur.
3 Suivez l'été 3 de la Classement sur la gauche.
4 Sélectionnez le premier caractère au moyen les touches △▼.
5 Déplacez le curseur au moyen des touches « et seLECTIONnez le deuxième caractère au moyen des touches ▲▼.
6 Appuyez sur SELECT/ENTRER pour confirmer la seLECTION du code pays, puis appuyez sur REGLAGE pour quitter le menu
Remarque
Il est nécessaire de confirmer le mot de passer à quatre chiffres lorsque que le code est modifié (voir le paragraphe "Modification du code à quatre chiffres" ci dessous) Modification du code à quatre chiffres
Modification du code à quatre chiffres
1 Suivez les étapes 1-2 comme à gauche (classification).
2 Entrez l'ancien code, puis, appuyez sur SELECT/ENTRER.
3 Sélectionnez la modification au moyen des touches ▲▼, puis appuyez sur SELECT/ENTRER.
4 Entrez le nouveau code à 4 chiffres, puis appuyez sur SELECT/ENTRER.
5 Entrez exactement le même code une seconde fois et vérifie en appuyant sur SELECT/ENTRER.
6 Appuyez sur REGLAGE pour quitter le menu.
En cas d'oubli du code à 4 chiffres
Si vous outiliez votre mot de passer, suivez la procEDURE suivante pour effacer le mot de passer :
1 Appuyez sur REGLAGE pour afficher le menu de configuration (Setup)
2 Entrez le nombre à chiffres "210499" au moyen des touches numériques. Le mot de passage à 4 chiffres est effacé.
3 Entrez un nouveau code comme cela est décrit à gauche (Classification).
Fonctionnement avec la cassette
Jouer une cassette
Une fois vous magnétoscope branché, il vous suffira de charger et d'éjecter les cassettes video. Voteille peut également dire des enregistements sur cassettes NTSC (sur TV PAL).
Avoir une(Meilleureimage
Quand une cassette est introduite et que vous commencez sa lecture, la fonction d'alignement automatique vous donne automatiquement la meilleure image possible. Si la qualité de l'enregistrement n'est pas bonne, appuyez plusieurs fois sur les touches ou de la télécommande pour régler manuellement l'alignement jusqu'à ce que vous ayez éliminer toutes les distorsions.
Appuyez sur la touche 0 de la télécommande pour returner automatiquement au réglage original.
1 Vérifiez que votre magnétoscope est correctement raccordé, comme déscrit plus haut dans ce manuel. Mettre en marche votre TV et selectionner le mode AV de lecture video.
Appuyez sur MARCHE pourmettrevmemagnétoscope en service.
Introduire la cassette video dans l'appareil.
Le côte fenêtre de la cassette doit se couver vers le haut et la flèche à l'opposé de vous.
2 Appuyez sur LECT pour commencer la lecture de la cassette.
Si vous chargez une cassette video dont la languette de protection d'enregistrement est retiree, la lecture s'effectue automatiqueement.
SUVI DE PISTE AUTOMATIQUE
Votre magnétoscope réglera automatiquement le suivi de piste pour fournir une qualité d'image optimale.
3 Appuyez sur PAUSE/Image pour faire un arrêt sur image.
Appuyez plusieurs fois sur PAUSE/Image pour faire avancer la bande image par image.
Si vous maintainez appuyer AVANCE RAPIDE l'image ralentira à peu près de 1/19 du temps du playback normal.
La qualite de l'arrêt sur image peut etre légèrement améliorée en appuyant sur ou sur Les bandes peuvent etre arrêtées pendant 5 minutes.
4 Appuyez sur LECT pour continuer la lecture de la bande.
Recherche d'image : Pendant la lecture, une pression sur AVANCE RAPIDE ou sur RETOUR
RAPIDE yous permettra de faire defiler rapidement la bande (7 fois plus vite que la lecture) pour vous reperez sur la bande.
Recherche logique : Pendant l'avance ou le rembobinage rapide, le mainien appuyé de la touche
AVANCE RAPIDE ou RETOUR RAPIDE permettra de dire l'image 7 fois plus vite que la normale.
5 Playbach motion au ralenti Navette :
Pendant le playback ou si. L'application Image fixe est appuyee ou .
Vous pouvez atteindre les vitesses de playback suivantes (-7xplay, -3xplay, -jouer, fixe, 1/19 lent, jouer, 2xplay, 7xplay).
Pour arrêter la motion au ralenti et la navette appuyez sur le bouton désiré.
Pendant la motion au ralenti et la navette, la barre du son peut apparaitre sur l'image selon les statuts de la cassette.
Si des distorsions apparaissent sur l'image les réduire avec ou .
6 Appuyez sur STOP pour terminer lalecture. Appuyez sur EJECT.
Si la fin de la bande est atteinte, votre magnétoscope arrête la lecture automatiquement, rembojinera, arrête et ejectra la cassette.
Sauter CM (Message Commercial) :
Cette fonction vous permet, pendant la lecture d'une bande, de sauter une coupure commerciale en quelques secondes, puis de reprendre la lecture normale.
Pendant la lecture de la bande, appuyez sur ZAPPUB sur la télécommande pour sauter le message commercial (ou un autre élément de programme).
Appuyez plusieurs fois sur ZAPPUB pour sauter l'objet :
1 Pression 30 s
2 Pressions 60 s
3 Pressions 90 s
4 Pressions 120 s
5 Pressions 150 s
6 Pressions 180 s
OPR (Optimum Picture Response) :
Cette fonction améliore automatiquement la qualité de lecture d'image en réglant votre magnétoscope à l'état de la bande.
1 Appuyez sur i.
2 Appuyez sur « ou sur « pour sélectionner la fonction OPR.
3 Appuyez sur OK.

4 Appuyez plusieurs fois sur ou sur pour selectionner:ARR.,SOFTou SHARP.
A noter que vous ne pouvez selectionner OPR que pendant la lecture d'une cassette.
5 Appuyez sur i pour faire disparaître le menu de l'écran.
Fonctionnement avec la cassette
Votre magnétoscope vous permet de réaliser des enregistements selon plusieurs méthodes : La fonction d'Enregistrement Rapide PréseLECTIONnée (DEP) autorise le lancement de l'enregistrement automatique pendant une période de temps définie ou jusqu'à la fin de la cassette video.
Votre magnétoscope incorpore la fonction Longue Durée (LP) qui vous permet d'enregistrer pendant deux fois plus de temps sur une cassette video. Par exemple, un apparéil E-180 enregistrra jusqu'à 180 minutes avec la fonction Lecture Standard (SP); en utilisant la fonction LP, cet enregistrement durera 360 minutes. A noter qu'il yaura une légère perte de la qualité de l'image et du son, dans ce dernier cas.
1 Vérifiez que votre magnétoscope est correctement raccordé, comme déscrit plus haut dans ce manuel. Appuyez sur MARCHE pourmettrevmemagnétoscope en service.
2 Introduire une cassette video avec sa languette de protection dans l'appareil.
Le côté fenêtre de la cassette doit se couver vers le haut et la flèche à l'opposé de vous.
3 Appuyez sur ou pour selectionner le numero de programme que vous désirez enregistrer.
Vou puez également sélectionner directement le numero de programme à l'aide des boutons numérétés sur la télécommande.
Si vous désírez enregistrer directement à partir d'une prise SCART ou RCA, appuyez plusieurs fois sur AV jusqu'à ce que la prise可以选择 soit affichée.
AV 1 Enregistrement Son et Image en utilisant la prise SCART inférieure à l'arrière du magnétoscope.
AV 2 Enregistrement Son et Image en utilisant la prise SCART supérieure à l'arrière du magnétoscope.
AV 3 Enregistrement à partir d'ENTREE VIDEO et ENTREE AUDIO (Gauge & Droite)en utilisant les prises sur la façade du magnétoscope.
5 Appuyez sur LP selon que vous désirez enregistrer en Longue Durée ou en Lecture Standard.
La fonction SP produit une amélioration de la qualité de l'image et du son, mais la fonction LP doublera le temps
d'enregistrement. SP ou LP s'affichera sur votre magnétoscope pour vous rappeler la sélection.
6 Appuyez sur ENR/DEP pour commencer l'enregistrement.
L'indication RECORD apparait sur I'écran TV. Appuyez plusieurs fois sur ENR/DEP Chaque pression successive
augmentera le temps d'enregistrement de 30 minutes jusqu'à atteindre un maximum de 9 heures.
7 Appuyez sur PAUSE/IMAGE pour éviter d'enregistrer des scènes non désirées.
Appuyez sur PAUSE/Image pour continuer l'enregistrement.
Les cassettes peuvent être arrêtées pendant 5 minutes; RECP s'affiche lorsqu'une cassette est dans cet état. Au bout de 5 minutes, l'enregistrement s'arrête pour éviter d'endommager l'appareil et la cassette.
8 Appuyez sur STOP pour terminer l'enregistrement.
9 Appuyez sur EJECT.
EJECT apparait sur I'ecran TV.
N Remarques
- Si vous ne désirez pas enregistrer sur une cassette video (ce qui arrive féquèment par accident!), retirer la languette de protection sur le bord arrêté de cette-ci.
- Il est possible d'enregistrer sur une cassette video avec la languette de protection retiree, en couvrant le trou avec un ruban adhesif.
- Se rappeler que vous pouvez enregistrer un programme en en regardant un autre, en langant l'enregistrement instantané; appuyez sur TV/VIDEO pour sélectionner le mode TV, puis une chaîne différente sur votre TV.
Fonctionnement avec la cassette
Minuterie de l'Enregistrement en utilisant affichage d'écran
Vous avec la possibilité de selectionner jusqu'à sept événements sur un mois à partir de la date actuelle.
Remarque
REMARQUE: Avant de régler la temporisation, vérifie que vous avez sélectionné correctement l'horloge du magnétoscope et que vous connaissiez les stations TV accordées sur l'appareil.
1 Introduire une cassette video avec sa languette de protection dans l'appareil.
Le côté fénérè de la cassette doit se trouver vers le haut et la flèche à l'opposer de vous.
Appuyez sur i.
Appuyez sur ou sur pour selectionner REC. Appuyez sur OK.
3 Appuyez sur OK pour commencer le réglage des événements d'enregistrements programmes.
Appuyez sur les boutons numérotés pour entrer la station que vous désirez enregistrer.

Pour sélectionner les stations 1 à 9, appuyez d'abord sur 0, puis sur le nombre de la chaîne ; par exemple, Stations 3 - 03. Vous pouvez également sélectionner des Chaires en appuyant sur ▲ ou sur ▼. ÀpRES la sélection, appuyez sur ▲.
Si vous voulez enregistrer à partir de l'une des prises Péritel ou à partir des prises AUDIO/VIDEO, appuyez plusieurs fois sur la touche AV jusqu'à afficher la bonne source.

5 Appuyez sur les boutons numérotés pour entrer la date du programme.
Si vous appuyez sur OK avant d'entrée la date, vous pouvez déslectionner l'une des fonctions d'enregistrement automatisées suivantes. Appuyez sur ou sur pour selectionner, puis sur OK pour confirmer.
Quotidiennement Pour enregistrer tous les jours (excepté le samedi et le dimanche) à la même heures.
Hebdomadairement Pour enregistrer à la même heures tous les jours.

6 Appuyez sur les boutons numérotés pour entrer les heures de début et de fin d'enregistrement du programme que vous désírez enregistrer. A notesque vosmetagnoscope employe une horloge de 24 heures; par exemple, 1 pm sera affchéé 13:00. Vos pouvez égalément selectionner les heures ed début et de fin en appuyant sur ou sur .

7 Activer ou désactiver le VPS/PDC avec les touches ▲ou ▼.
Le symbole “*” apparaitra sur l'écran du télévisueur. Appuyez sur ▷ pour sélectionner la vitesse d'enregistrement.
Appuyez sur ou pour selectionner la vitesse de la cassette (SP, IP, ou LP).
Le mode IP détermine combien il reste de bande et commute la vitesse du SP au LP, si nécessaire, pour terminer l'enregistrement du programme. Le mode IP n'est pas sélectionné lorsque VPS/PDC est en marche.

Vérifier que les détails d'événements du temporisateur sont corrects.
Appuyez sur i pour faire disparaître le menu de l'écran.
Si TEST SVP apparait, vous avez entre des informations incorrectes. Les rentrer correctement.
Appuyez sur MARCHE pour commutervotes magnétoscope en mode Veille.
TIMER apparaitra sur l'affichage du magnétoscope video dans l'attente de réaliser l'enregistrement.
N Remarques
- Si vous désirez ultérieurement supprimer ou changer des paramétres dans la mémoire d'événements de temporisation, vous pouvez procéder sans entrez de nouveau les informations correspondantes. Affichez simplement l'écran des événements de temporisation. Appuyez sur ou sur pour sélectionner l'évenement que vous désirez supprimer ou changer. Appuyez sur pour supprimer l'évenement, ou ...
Appuyez sur OK pour changer ; appuyez ensuite sur « ou sur « pour sélectionnner Station, Date, heures de Début et de Fin d'Emission, et LP. Appuyez sur « ou sur « pour entraîr les informations correctes.
- En cas de chevauchement des événements d'enregistrement de temporisation ...
Vérifiez que les heures préselectionnées des événements d'enregistrement de temporisation ne se chevauchent pas. Dans le cas contraire, le premier programme sera prioritaire.
Example:
Le programme 1 estprogramme pour commencer à 10h30 et se terminer à 11h30
Le programme 2 estprogramme pour commencer à 11 h 00 et se terminer à 12 h 00.
(Dans ce cas, le programme 1 sera enregistré dans sa totalité, mais seules les 30 dernières minutes du Programme 2 le seront).
- Pour observer un DVD tout en exécutant un enregistrement de temporisateur, appuyez sur la touche TV/VIDEO.
Système de programmation video VPS
Le système de programmation video (VPS) garantit que les émissions de télévision enregistrées avec la minuterie seront complètes même si elles ont commencé en retard ou dépasse la durée prévue. Il en va de même pour les interruptions (p. ex. pour des nouvelles urgentes). Dans ce cas, l'enregistrement s'interrrompt et reprend en même temps que l'émission.
Le signal VPS est émis par les chaînes de télévision et corrige la minuterie du magnétoscope.
Selectionner la fonction VPS sur MAR pour toutes les émissions de chaînes poursuivies d'un signal. Pour enregistrer avec la minuterie des émetteurs qui n'ont pas de signal VPS, désactiver (ARR) la fonction VPS.
***Votre nouveau magnétoscope reconnait également le système PDC voisin, actuellément utilisé aux Pays-Bas.
Fonctionnement avec les disques DVD et Video
Jouer un CD Video et DVD

Lecture
DVD
VCD2.0
VCD1.1
- Allumez la TV et scélectionnez la source d'entrée video raccordée à votre lecteur DVD.
- Si vous pouze apprecier le son de disques ou du système audio, allumez le système audio et Sélectionnez la source d'entrée raccordée au lecteur DVD.

Appuyez sur OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER) du logement du disque

Chargez le disque besoin dans le logement, l'étiquette sur le dessus
Si vous insérez un DVD double face, assurez-vous que la face que vous souhaitez lui est sur le dessus.

Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le logement READING (LECTURE) apparait sur l'écran de la TV et la lecture commence automatiquement. Si la lecture ne commence pas, appuyez sur LECT Dans certains cas il est possible que le menu disque apparaisse à la place.

Si le menu s'affiche
L'écran menu peut être montré d'abord après avoir chargé un DVD ou un CD Video contenant un menu
DVD
Au moyen des touches selectionnez le titre/chapitre que vous voulez visionner, puis appuyez sur SELECT/ENTRER pour commencer la lecture Appuyez sur TITRE ou DVD MENU pour returner sur l'écran du menu.
VCD2.0
- Utilisez les boutons numérotés pour désirir la piste que vous poulez regarder. Appuyez sur RETOUR pour returner à l'écran du menu.
- La programmation du menu et les procédures de fonctionnement exactes pour utiliser le menu peuvent être différentes selon le disque. Suívez les instructions sur l'écran du menu. Vous pouvez également programmer PBC pour éteindre sous programmation. Voir page 19.

Remarques
-
en cas de contrôle parental, si le disque ne se situe pas dans les réglages de classification (non autorisé), il faut entre le code à 4 chiffres et/ou le disque doit être autorisé (voyez le paragraphe "Contrôle des parents", on page 20).
-
Il est possible que le DVD ait un code région.
- Notre lecteur ne lit pas les disques qui ont un code région different du. Le code région de ce lecteur est "2" (deux)
- Pour observer un DVD tout en exécutant un enregistrement de temporisateur, appuyez sur la touche TV/VIDEO.
- Si vous insérez une videocassette dont la languette de sureté fut brisée lors du fonctionnement du lecteur DVD, le mode de lecture sera automatiquement raméné à VCR (magnétoscope).
Dispositifs généraux

Remarque
Sauf en cas de précision, toutes les opérations décrites s'effectuent à partir de la télécommande. Il est possible d'effectuer certaines opérations au moyen du menu configuration (Setup)
Aller à un autre TITRE
DVD

S'il y a plus d'un titre sur le disque, vous pouvez déplacer sur un autre titre comme suit:
- Appuyez sur AFFICHAGE lorsque la lecture est arrêtée, puis appuyez sur la touche numérique ajusté (0-9) pour sélectionner le numéro d'un titre.
Aller à un autre CHAPITRE/PISTE
DVD
VCD1.1
G 1/12
1/3
Lorsqu'un titre sur un disque a plus d'un chapitre ou qu'un disque a plus d'une piste, vous pouvez bouger à un autre chapitre/titre comme suivant :
- Appuyez sur ↓ ou > brievement pendant le playback pour sélectionner le chapitre/piste suivant ou returner au début du chapitre/piste actuel.
- Appuyez deux fois brivement sur ↓ pour revenir au chapitre/piste précédent.
- Pour aller directement à n'importequel chapitre pendant le playback du DVD, AFFICHAGE Puis appuyez sur pour selectionner C (chapitre) (ou pour un CD Video, selectionnez T pour une piste). Puis entrez le numero du chapitre/piste, puis en utilisant les boutons numerotes (0-9).

Remarque
Pour un nombre à deux chiffres, appuyez rapidement successivement sur les touches
Ralenti
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 Appuyez sur ou pendant un arrêt sur image. Le lecteur se met en mode SLOW (LENT).
2 Sélectionné la vitesse voulue au moyen de l'ou: 1/16, 1/8, 1/4 ou 1/2(arrière), ou 1/16, 1/8, 1/4 ou 1/2 (avant).
3 Pour sortie du mode ralenti, Appuyez sur LECT.

Remarque
Le playback au ralenti en marche arrrière n'est pas applicable pour le CD video.
Fonctionnement avec les disques DVD et Video
Dispositifs généraux (suite)
Arrêt de l'Image(pause) et playbach scène par scene DVD VCD2.0 VCD1.1
1 Appuyez sur PAUSE/Image pendant la lecture. Le lecteur se met en mode PAUSE.
2 Vous pouvez avancer image par image en Appuyant sur PAUSE/Image à coupes répétés sur la télécommande
Recherche DVD VCD2.0 VCD1.1
1 Appuyez sur ou et maintainir pendant environ deux secondes pendant la lecture. Le lecteur se met en mode SEARCH (RECHERCHE).
2 Appuyez sur 山 ou à plusieurs reprises pour selectionner la vitesse voulue: X2, X4, X16, X100 (arrière) ou X2, X4, X16, X100 (avant). Avec le CD Video, la vitesse de la recherche change: X2, X4, X8(marche arrière) ou X2, X4 X8 (marche en avant).
3 Pour quitter le mode SEARCH, Appuyez sur LECT
Random Karaoke DVD VCD1.1
1 Appuyez ALEATOIRE pendant le playback ou sur le mode arrêt. L'appareil commence automatiquement le playback aléatoire et "RANDOM". apparait sur votre télévisueur
2 Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez de nouveau sur la touche ALEATOIRE afin d'afficher le message "NORMAL" à l'écran du téléviseur.
Astuces
En appuyant sur 山 ou pendant le playback aléatoire, l'unite sélectionne un autre titre (piste) et résumé le playback aléatoire
N Remarque
Cette fonction fonctionne seulement avec les disques karaoke DVD et les CD video sans PBC.
Répéter DVD VCD2.0 VCD1.1

Disque video DVD - Répéter le chapitre/Titre/Arrêt
1 Pour répéter le chapitre en cours de lecture, Appuyez sur REPETER. L'icone 'répéter chapitre' apparait sur l'écran.
2 Pour repeter le titre en cours de lecture, Appuyez sur REPETER une seconde fois L'icone 'repeter titre' apparait sur l'écran de la TV.
3 Pour sorting du mode repeter, appuyez sur REPETER une troisieme fois. L'icone d'arrêt de répétition apparait sur l'écran de la TV.
Video CDs - Repeat Track/ALL/Off (repète la piste / Tout / Arrét)
1 Pour repeter la piste actuelle en train de jour, appuyez sur REPETER. L'icone Repeat Track (Répéter la piste) apparait sur l'écran de la TV.
2 Pour repeter le disque actuellément en train de jour, appuyez sur REPETER une deuxieme fois. L'icone Repeat All apparait sur I'écran de la TV.
3 Pour sortir du mode Repeat (répéter), appuyez sur REPETER une troisième fois) L'icine Repeat Off (Arrêt du mode Répéter) apparait sur l'écran de TV.
N Remarque
Sur un CD Video avec PBC, vous doivent programmer PBC pour éteindre le menu de programmation pour utiliser l'application Repeat (répéter). Voir page 19.
Répéter A-B DVD VCD2.0 VCD1.1

Pour répéter une série dans un titre:
1 Appuyez sur A-B au point de départ choisi. A- apparait brievement sur I'ecran de la TV.
2 Appuyez à nouveau sur A-B au point d'arrêt besoini.
A-B apparait brievement sur l'écran de la TV et la séquence 'répéter' commence (a-b repeats s'affiche sur le lecteur).
3 Pour annuler la série, appuyez sur A-B.
Temps de recherche DVD 0:16:57
La fonction recherche de l'heure vous permet de commencer la lecture à tout moment choisi sur le disque.
1 Appuyez sur AFFICHAGE pendant la lecture. L'affichage à l'écran apparait. La boite de dialogue de recherche de l'heure affiche le temps écoulé du disque en cours.
2 Dans les 10 secondes, appuyez sur pour selectionner l'icone de recherche de l'heure dans l'affichage à l'écran.
"---apparait sur la boite de dialogue de recherche de l'heure.
3 Dans les 10 secondes, entrez l'heure de départ voulue au moyen des touches numériques. Entrez les heures, les minutes et les secondes de gauche à droite dans la boite de dialogue. Si vous avez fait une erreur de chiffre, appuyez sur EFFACE pour effacer les chiffres entrés. Ensuite, entrez les chiffres corrects.
4 Dans les 10 secondes, appuyez sur SELECT/ENTRER pour confirmer l'heure de départ. La lecture commence a partir de l'heure selectionnée sur le disque. Si vous avez entre une heures non valide, la lecture continue a partir du point actuel.
Fonctionnement avec les disques DVD et Video
Dispositifs généraux (suite)
Zoom DVD VCD2.0 VCD1.1
La fonction Zoom permet l'agrandissement de l'image video et le déplacement dans l'image agrandie.
1 Appuyez sur ZOOM pendant la lecture ou la lecture par image fixe ou activez la fonction zoom. Si vous appuyez a coups repétés sur ZOOM, le taux d'agrandissement augmente jusqu'à 6 fois.
2 Le déplacement dans l'image agrandie s'effectue au moyen des touches / .
3 Appuyez sur EFFACE pour reprendre la lecture normale ou pour returner sur l'image en pause.
Remarque
- Sur certains DVD il n'y a pas de fonction zoom.
- est possible que le zoom ne fonctionne pas sur des scènes à angles multiples.
Recherche d'une marque DVD VCD2.0



MARKER SEARCH

Vou puevez commencer la lecture à partir d'un point mémorisé. Il est possible de mémoriser jusqu'à 9 points.
Pour entrer un repere, veuillez suivre les étapes suivantes :
1 Pendant la lecture du disque, appuyez sur MARKER (REPERE) lorsque que le disque atteint le point que vous pouzezmémoriser.
L'icone de repère apparait brievement sur l'écran de la TV.
2 Repetez l'etape 1 pour entrer jusqu'à 9 points sur un disque.
Pour rappeler une scène marquee d'un repere
1 Appuyez sur CHERCHER pendant la lecture du disque.
Le menu MARKER SEARCH (RECHERCHE DE REPERE) apparait sur I'ecran.
2 Dans les 10 secondes appuyez sur « pour sélectionner le numéro de repère que vous pouze rappeler
3 Appuyez sur SELECT/ENTRER. La lecture commence a partir de la scene marquee d'un repère.
4 PourPTRirer le menu MARKER SEARCH,appuyez sur CHERCHER.
Pour effacer une scène marquee d'un repere
1 Appuyez sur CHERCHER pendant la lecture du disque.
Le menu MARKER SEARCH s'affiche sur l'écran.
2 Appuyez sur pour selectionner le numero de repere que vous voulez effacer
3 Appuyez sur EFFACE.
Le numero de repere est efface de la liste.
4 Repetez les étapes 2 et 3 pour effacer d'autres numeros de repères.
5 PourPTRirer le menu MARKER SEARCH,appuyez sur CHERCHER.
Dispositifs spéciaux de DVD DVD
Vérification des contenus des disques video : menus
Les DVD peuvent contérer des menus qui vous permettent l'accès à des fonctions spéciales. Pour utiliser le menu du disque, appuyez sur DVD MENU. Ensuite, appuyez sur la touche numérique ajustée pour selectionner un élément. Ou bien utilisez les touches «▶/▲/▼ pourmettre votre sélection en surbrillance puis, appuyez sur SELECT/ENTRER.
Menu des titres DVD
1 Appuyez sur TITRE.
Si le titre actué est doté d'un menu, celui-ci apparait sur l'écran. Sinon, le menu du disque apparait.
2 La liste du menu peutContainir la liste des angles de prise de vue, la langue parlée et les options de sous-titrage, de chapitres, pour les titres.
3 PourPTRer le menu titre', appuyez a nouveau sur TITRE.
Menu des Disc DVD
1 Appuyez sur DVD MENU.
Le menu'disque's'affiche
2 PourPTRer le menu disque',appuyez a nouveau sur DVD MENU.
Angle de la Caméra D


Si le disque contient des séquences enregistrées à partir de différentes prises de vue, l'icone représentant l'angle clignote sur l'affichage. Vous pouvez alors changer l'angle de prise de vue si vous voulez.
- Pour sélectionner un angle de prise de vue souhaite, appuyez sur ANGLE à coupes répétés pendant la lecture. Le numéro de l'angle actuel s'affiche.
Changer la langue Audio

Appuyez sur AUDIO à coupés répétés pendant la lecture pour entendre une langue audio ou une autre plage audio différente.
Sous-titres DVD 1ENG
Appuyez sur SOUS TITRE à coupes répétés pendant la lecture pour voir les différentes langues de sous-titrage.
N Remarque
Si 口 apparaitILAsignifieque cette fonction n'est pas disponible sur le disque.
Fonctionnement avec les CD et les Disques MP3
Comment jouer un CD Audio et les disques MP3
Le lecteur DVD peut dire des enregistrements sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW au format MP3.
Avant de dire des enregistements MP3, veuillez dire les remarques concernant les enregistements MP3, page 31.
1 Insérez un disque et fermez le logement Le menu apparait sur l'écran de la TV.

Menu CD audio

menu MP3
2 Appuyez sur ▲▼ pour sélectionner une plage, puis appuyez sur LECT.
Au cours de la lecture le temps de lecture écoulé de la plage actuelle s'affiche.
La lecture s'arrête à la fin du disque.
Pour arrêté la lecture à tout autre moment, appuyez sur STOP.
Pause CD MP3
1 Appuyez sur PAUSE/Image rendant la lecture.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez sur LECT ou appuyez à nouveau sur PAUSE/IMAGE.
Aller sur une autre piste CD MP3
- Appuyez sur ↓ ou > brievement pendant la lecture pour aller à la plage suivante ou pour returner au début de la plage actuelle.
- Appuyez deux fois brievement sur ↓ pour revenir à la plage précédente.
- Dans le cas d'un CD audio, pour aller directement sur une plage quelconque, entrez le numero de la plage au moyen des touches numériques (0-9) pendant la lecture.
Répéter Track/All/Off CD MP3
1 Pour repeter la plage en cours de lecture, appuyez sur REPETER.
L'icone ' repeter plage' apparait sur l'écran du menu.
2 Pour repeter toutes les plages du disque, appuyez une seconde fois sur REPETER.
L'icone 'repeat All' apparait sur I'ecran du menu
3 Pour quitter le mode 'repeat', appuyez une troisième fois sur REPETER.
L'icone 'repeat OFF' apparait sur I'ecran du menu.
Rechner CD
1 Appuyez sur ou tout en le maintainant environ deux secondes pendant la lecture.
Le lecteur est à présent en mode SEARCH (Recherche).
2 Appuyez sur ou de façon repétée et maintenez pour sélectionner la vitesse nécessaire :
× 2 ,X4,X8(Arriere)ou X2,X4, X8 (avant).
3 La vitesse et la direction de la recherche sont indiquées sur l'écran du menu
4 Pour quitter le mode SEARCH, appuyez sur LECT.
Random(recherche aléatoire)
CD
1 Appuyez sur ALEATOIRE pendant le playback ou lorsque le playback est arrêté L'appareil commence automatiquement un playback aléatoire et " RAND." apparait sur l'écran du menu.
2 Pour returner à un playback normal, appuyez sur ALEATOIRE plusieurs fois jusqu'à ce que "RAND." disparaissé de l'écran du menu.
Répéter A-B CD
Pour répéter une série.
1 Appuyez sur A-B au point de départ choisi pendant la lecture du disque L'icone 'repeat' et "A-" apparaissent sur I'ecran du menu
2 Appuyez à nouveau sur A-B au point voulu. L'icone 'repréat' et "A B" apparaisent sur l'écran du menu, et la séquence est lue en boucle.
3 Pour quitter la série et revenir à une lecture normale, appuyez à nouveau sur A-B. L'icone 'repeat' et OFF apparaisent sur l'écran du menu. "OFF" s'affiche sur l'écran du menu
Changer les chaînes Audio CD
Appuyez sur AUDIO à coup répétés pendant la lecture pour entendre un canal audio différent (STÉRÉO, GAUCHE ou DROITE).
Playback Programme avec les CD Audio et les disques MP3
Lecture programme avec CD audio et disque MP3
Le programme vous permet mémoriser vos plages favorites d'un disque dans le lecteur.
Le programme à une capacité de 32 plages (CD audio) ou 60 plages (disque MP3).
1 Insérez le disque et fermez le logement Le menu s'affiche sur l'écran de la TV.
2 Appuyez sur PROGRAM pendant la lecture ou en mode arrêt pour entrer le mode 'Program Edit'
Le repère é apparait à droite du programme et du côté droit de l'écran du menu.
N Remarque
Appuyez sur PROGRAM pour quitter le mode ' Program Edit' ; le repère é disparait alors
3 Appuyez sur ▲▼ pour sélectionner une plage puis appuyez sur SELECT/ENTRER pour placer la plage sélectionnée dans la liste du programme.
Répétez l' étape 3 pour placer des plages supplémentaires dans la liste du programme.

Menu CD audio

menu MP3
5 Appuyez sur La derniere plage
La dernière plage programmée selectionnée est en surbrillance dans la liste du programme.
6 Appuyez sur ▲▼ pour sélectionner la plage que vous foulezmettre en lecture.
Appuyez sur TITRE pour passer à la page suivante. Appuyez sur DVD MENU pour returner à la page précédente.
7 Appuyez sur LECT pour commencer. La lecture commence dans l'ordre de programmation des plages. La lecture s'interrrompt une fois que toutes les plages sont passé une fois.
Programmer le playback avec le CD Video
N Remarque
Sur un CD video avec PBC, vous doivent positionner PBC pour éteindre le setup menu (menu programme) pour utiliser la fonction Programme. Voir page 19.
1 Insérez le Cd video et fermez le plateau.
2 Appuyez sur PROGRAM (programme) pendant que le playback est arrêté.
Le menu du programme VCD apparaftra.

Remarque
Appuyez sur RETOUR ou PROGRAM pour sortir du menu programme.
3 Suívez les étapes 3-7 de “Lecture programmee avec CD audio et disque MP3” à gauche.
Répartition des plages programmesés
- Pour répéter la plage en cours de lecture, appuyez sur REPETER.
L'icone 'repeat track's'affiche. - Pour répéter toutes les plages de la liste du programme, appuyez une seconde fois sur REPETER.
- Pour quitter le mode 'repeat', appuyez une troisième fois sur REPETER.
Effacer une piste de la liste du programme
1 Appuyez sur PROGRAM pendant la lecture ou en mode 'arrêt' pour entrer le mode 'program edit'. Le repère é s'affiche.
2 Appuyez sur pour aller sur la liste du programme.
3 Sélectionnez la plage que vous poulez effacer de la liste du programme à l'aide de ▲▼.
4 Appuyez sur EFFACE. La plage est effacée de la liste du programme.
Effacer la liste complète du programme
1 Suivez les étapes 1-2 du paragraphe "Effacer une piste de la liste du programme" qui figure ci-dessus.
2 Sélectionnez "Effacement" au moyen de ▲▼, puis appuyez sur SELECT/ENTRER.
Tout le programme du disque est effacé.
Les programmes sont également effacés lorsque vous retirez le disque.
Pour revenir à une lecture normale à partir d'une lecture programmée
Appuyez et maintenez PROGRAM jusqu'à ce que le voyant "PROG." ne s'affiche plus.
Fonctionnement supplémentaire - VCR
Affichage sur écran
VoussoupiezfacemlementaffichersurI'ecranTV l'heure actuelle oule compteur de défilement,la quantite restante de bande,le jour,le mois,l'année,le jour de la semaine,la chaine deprogramme et le mode opérationneldevotremagnétoscope.Siunenregistrementa lieu,ces Affichages àI'Ecranne seront pas enregistrés sur la bande.
1 Appuyez sur HORLOGE/COMPT pour afficher les fonctions correspondantes.
Appuyez sur HORLOGE/COMPT à plusieurs reprises au cycle par les options d'affichage.
Le compteur de la bande et la quantité de la bande restante apparaitront si une bande est chargée.
2Après 3 secondes,la majorité des affichages de l'écran s'effaceront en laissant seulement approuître le compteur de l'horloge ou de la bande et la quantité de bande restante.
Appuyez de nouveau sur HORLOGE/COMPT pour effacer tous les affichages de l'écran TV.
Mémoire du compteur pour arrêt
Le compteur Digital de bande peut être affiché sur votre écran de TV au lieu de l'heure par HORLOGE/COMPT en appuyant sur la télécommande. Le compteur Digital de bande indique les positions relatives des enregistements sur la bande.
1 Appuyez sur HORLOGE/COMPT.
Appuyez sur EFFACE pourmettrelecompteurà zéro(0:00:00).
Appuyez sur LECT pour commencer l'enregistrement.
Le compteur de défilament affichera l'heure de lecture réelle en heures, minutes et secondes.
2 Appuyez sur STOP lorsque la lecture ou l'enregistrement est terminé(e).
Appuyez sur RETOUR RAPIDE.
La bande se rembominera et s'arrête automatiquement une fois le compteur revenu à 0:00:00.
Docteur pour Video (Auto-Diagnostique)
Cette fonction vous informe qu'un problème existe avec votre magnétoscope. Les messages d'erreur suivants apparaitront sur l'écran TV.
1 Mettez votre magnétoscope en marche. Appuyez sur i.
Appuyez sur « ou sur « pour sélectionner Dr.
Appuyez sur OK.


2 Appuyez sur ou sur pour vérifier un problème. ETAT DES TETES
A NETTOYER:
Nettoyez vos têtes video.
BANDE AUTO-PROTEGEE
- NON-ENREGISTRABLE :
Introduire une cassette avec sa languette de protection en place.
NBRE DE PROGRAMMATION
Indique le nombre d'enregistrements programmés.
PREMIER ENREG DIFFERE
FR3 26 10:00 - 11:00 SP
Indique I'etat actuel d'un ENREGISTEMENT programme.
Appuyez sur i.
Smart repeat
En appuyant sur cette touche et en la maintainant appuyée (durant la fonction lecture) la section de bande (ainsi déterminée) sera répétée automatiquement.
1 En fonction LECTURE presser et maintenez appuyé la touche SMART REPEAT pour définir la séquence de cassette visualiser une seconde fois.
2 Dés que vous avez relâché cette touche le magnétoscope commencerera la seconde lecture de cette partie de film.
Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche (alors que le magnétoscope est en relecture de bande) la fonction Répétition sera suspendue.
Fonctionnement supplémentaire - VCR
Système de son stéreo Hi-Fi
Votre magnétoscope enregistrrae et dire le son Hi-Fi stéreo. Il comporte, de plus, un décodeur de son numérique stéreo NICAM. Cela vous permet d'enregistrer et de dire le son de plusieurs façon différentes. Les cassettes vidés enregistrées sur votre apparéil disposéreront d'une piste audio mono normale et de deux pistes audio stéreo Hi-Fi et VHS. Ces pistes stéreo autorisent des enregistements audio en mode bilingue ou stéreo Hi-Fi d'une émission TV, d'un système audio stéreo, d'un disque video ou d'un autre magnétoscope Hi-Fi.

Le décodeur de son numérique NICAM de votre apparéil vous permet de bénéficier du son NICAM, ainsi que du son mono, bilingue et stéreo standard. Le type particulier de son reçu ou celui enregistré sera brièvement affché sur l'écran TV pendant quelques secondes :
NICAM STEREO
Le son est automatiquement enregistré sur les pistes mono et stéreo Hi-Fi de la bande video.
NICAM BIL
Les deux canaux audio seront enregistrés sur les pistes stéreo Hi-Fi. Le canal en langue principale (gauche) sera enregistré sur la piste mono de la bande video.
MONO
Le son est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste mono de la bande video sans séparation.

Appuyez sur AUDIO à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode audio désiré apparaisse.

Lechoix estSTEREO,GAUCHECanal gauche), DROIT (canadroit) et MONO.
En mode de lecture NICAM BIL, la langue principale sort sur le canal gauche et le canal secondaire sort simultanément du canal droit lorsque la sortie audio est reglee sur STEREO. La langue principale sortira des deux canaux lorsque le réglage audio est sur MONO.
A noter que lors du réglage de la commande de suivi de piste, le son stéreo Hi-Fi peut revenir en MONO.
Compatibilité du grand écran 16:9
Votre magnétoscope peut enregistrer et dire des programmes au format large (16:9). Pour enregistrer avec succès dans ce format, le type correct de signal doit être diffusé par la station TV.

Mettre vous mag nétoscope en service.
Appuyez sur i.
Appuyez sur « ou sur « pour sélectionner 16:9/4:3.
Appuyez sur OK.


2 Appuyez plusieurs fois sur ou sur pour selec-tionner AUTO, 4:3 ou 16:9.
AUTO:
Lit automatiquement les programmes au Format Large comme les programmes Normaux et au Format Large.
16:9
Uniquement pour生存 et enregistrer des émissions au Format Large (16:9).
4:3
Uniquement pour生存 et enregistrer des émissions au Format Normal (4:3).


Appuyez sur i pour faire disparaître le menu de l'écran.
Pour profiter pleinement de le lecture au Format Large, vous doivent connecter votre apparéil à la TV, à l'aide d'un cable SCART.
Pour programmer le décodeur
Nous avons déjà indiqué comment raccorder un décodeur pour bénéficier d'une station TV payante, telte que CANAL+ ou PREMIÈRE, page 9. Pour enregistrer une chaîne codée, Il vous suffit de Sélectionner la station et d'attendre brievement que le décodage commence.

Appuyez sur i.
Le menu principal apparait sur I'ecran TV.
Appuyez sur ou pour selectionner le DECODER.
Appuyez sur OK.

Appuyez sur ou sur pour selectionner.
MARCHE: Lorsque le décodeur est raccordé à la prise AV2.
ARRET : Lorsqu'un autre magnétoscope est raccordé à la prise AV2.
Appuyez sur i pour faire disparaître le menu de l'écran.
Fonctionnement supplémentaire - DVD
Dernière condition de la mémoire
DVD CD VCD1.1
Ce lecteur méorise le dernier état du dernier disque visualisé. Les réglages sont méorisés même si vous retirez le disque du lecteur ou si vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque dont les réglages méorisés, la dernière position revient automatiquement.

Remarques
- Les réglages sont mémorisés pour être utilisés à tout moment.
- Ce lecteur ne méyorise pas les réglages d'un disque si vous avez mis le lecteur hors tension avant d'en commencer la lecture.
Economiseur d'écran
L'économiseur d'écran apparaît lorsque vous laisssez le lecteur DVD en mode "stop" pendant environ 5 minutes.
Programmation du Mode Video
DVD VCD2.0 VCD1.1
- Avec certains disques il est possible que l'image tremblote ou bien que des points passent sur les lignes. Cela signifie que l'interpolation verticale ou bien l'interface DE n'est pas parfaitement en accord avec le disque. Dans ce cas, est possible d'améliorer la qualité de l'image en changeant de mode video
- Pour changer le mode video appuyez en maintainant AFFICHAGE au bout d'environ 3 secondes de lecture du disque.
Le numéro de mode video changé s'affiche sur l'écran de la TV. Vérifie que la qualité video estérieure. Vous pouvez repeter cette procédure jusqu'à obtention de la qualité d'image souhaitée.
- La procédure du mode video est changée; MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 MODE5 MODE1
- si vous coupez l'alimentation, le mode videoe returne à son état initial (MODE1).
Remarques sur les disques MP3 A propos des MP3
- Un fjichier MP3 est constitué de données audio compressées au moyen du format MPEG1 qui est le schéma d'encodage de fjichiers de la couche 3 audio. Les fjichiers qui ont l'extension ".mp3" s'appellent des fjichiers "MP3"
- Le lecteur est incapable de dire des fichiers MP3 avec une autre extension que ".mp3".
- Le lecteur ne peut pas dire un fichier MP3 truqué qui a une extension de fichier "mp3".
La compatibilité des disques MP3 avec ce lecteur sont les suivantes :
- Echantillonnage fréquence/ uniquement à 44.1kHz
- Débit binaire / dans les 32 - 320kbps
- Format physique du CD-R obligatoire:"ISO 9660"
- Si vous avez enregistré des fichiers MP3 avec un logiciel qui ne peut pas créé un SYSTEME FICHIER, comme par exemple "Direct-CD" il est impossible de dire les fichiers MP3. Par conséquent, nous vous recommendons d'utiliser "Easy-CD Creator", qui créé un système fjichier ISO9660.
- Un disque face simple nécessite des fichiers MP3 dans la première plage. Dans le cas contraire, il ne peut pas dire fichiers MP3, Pour lir des fichiers MP3, formatez toutes les données presents sur le disque ou utilisez un nouveau disque.
- Nous vous déconseillons l'utilisation de disque CD-RW. Veuillez utiliser uniquement des disques C-D-R dont les session sont fermées.
- Les noms de fichiers doivent conténir 8 lettres ou moins et conténir l'extension".mp3" extension Par exp. "**MP3".
- N'utilisez pas de caractères spéciaux tels que :
" _?!>+*} { [@]::;V, " } etc. - Le nombre total de fichiers sur un disque doit être inférieur à 200.
- Utilisez des disques CD-R 74 minutes (650M), n'utilisez pas de logiciel CD-R (700M) 80 minutes.
Il faut que les disques/enregistements utilisés dans ce lecteur DVD soient conformes à certaines normes techniques pour obtenir une qualité de lecture optimale. Les DVD préenregistrés sont automatiquement régliées selon ces normes. Il y a de nombreux types de formats de disques enregistrables différents (y compris les CD-R contenant des fichiers MP3).
Les clients doivent également noter qu'il faut une permission pour télécharger des fichiers MP3 et de la musique à partir de l'Internet. Notre société n'est pas habilitée à vous garantir cette autorisation. Il faut toujours obtenir l'autorisation auprès des propriétaires des droits d'auteur.
Enregistrement Spécial
Copier partir d'un DVD à un VCR
Cet apparéil vous permet de copier les contenus DVD ou de cassette VHS en appuyant sur le bouton COPIE.
Remarque
- Si le DVD que vous essayez de copier est protégé, vous ne pouvez pas copier le disque.
1 Insérez disque
Insérez le disque que vous désírez copier dans le plateaue DVD et fermez le plateauu du disque.
Insérez la cassette VHS
Insérez une cassette video VHS vierge dans le plateau VCR.
Copier le DVD à une cassette VHS
Appuyez sur le bouton COPIE sur l'avant du panneau de l'appareil.
- Le DVD se positionnera en mode Play (jouer) et il se mettra en mode Record (enregister).
- Si le menu du disque DVD apparait, il se peut que vous doivent appuyer sur le bouton Play (jouer) manuellement pour commencer de copier.
Arrêt de l'enregistrement
Lorsque le DVD a fini de jouer, appuyez sur le bouton VIDEO sur la télécommande puis appuyer sur le bouton STOP pour finir la copie.
- Vous doivent arrêter le processus d'enregistrement manuellement lorsque le film DVD est fini, sinon l'appareil risque de continuer de jouer et d'enregistrer a nouveau indéfiniment.
Enregistrer à partir d'un autre magnétoscope.
Avec ce magnétoscope vous pouvez enregistrer à partir d'une source externe, tel que copier a partir d'un autre magnétoscope ou d'uneamera video.
Remarque
Dans la description suivante, ce magnétoscope sera celui utilisé pour enregistrer et sera référer comme VCR B. L'autre apparéil sera utilisé pour jouer et sera réfééré comme VCR A.
1 VCR A doit être branché avec les fiches SCART à une des prises sur l'arrière du panneau de votre unité ou sur les prises AV sur le panneau avant de votre apparéil
2 Insérez la cassette enregistrée dans le VCR B et une cassette vierge dans le VCR A
Pour commencer d'enregistrer, appuyez sur ENR/DEP sur le VCR B et LECT sur le VCR A
4 Lorsque vous avez terminé de copier, appuyez sur STOP sur les deux magnétoscopes.
Dépannage
Avant de contacter le service après vente, veuillez vérifier dans ce guide les causes possibles des problèmes.
| Symptom | Cause | Remède |
| DVD ou VCR ne fon-citionne pas correctement | • Le bouton de DVD ou VIDEO n'est pas positionné correctement | • Rétéréz-vous à la page 2. |
| Absence d'alimentation. | • Le cordon d'alimentation est débranché. | • Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise. |
| L'appareil est allumé mais le DVD ne fonctionne pas. | • Il n'y a pas de disque. | • Insérez un disque. (Vérifiez que le voyant du DVD ou du CD audio soit allumé dans la fenêtre d'affchage). |
| Absence d'image (DVD). | • La TV n'est pas réglée pour receivevoir la sortie de signal DVD. | • Sélectionnez le mode d'entree videoe correcte sur la TV pour que l'image du lecteur DVD apparaisse sur l'écran de la TV. |
| • Le cable de la réserve n'est pas branché correctement. | • Connectez correctement le cable videoe dans la prise jack. | |
| Absence de son (DVD). | • L'équipment raccordé avec le cable audio n'est pas régé pour receivevoir le signal de sortie DVD. | • Sélectionnez le mode d'entree correct du récepteur afin de pouvoir entendre le son du lecteur DVD. |
| • Les cables audio ne sont pas raccordés correctement | • Connectez correctement les cables audio à la prise jack | |
| • L'équipment raccordé aux cables audio est hors tension. | • Mettez sous tension l'équipment raccordé aux cables audio. | |
| L'image est de mauvaise qualité | • Le disque est sale. | • Nettoyez le disque. |
| • Les chaînes de TV ne sont régées correctement. | • Vérifiez la tonalité, effectuez le réglage à nouveau. | |
| Le DVD ne commence pas la lecture | • Vous avez inséré un disque incompatible. | • Insérez un disque compatible. (Vérifiez le type du disque et le code régional). |
| • Le disque est à l'envers. | • Placez le disque la face de lecture vers le bas. | |
| • Le disque n'est pas dans les guides. | • Placez le disque correctement dans son logement. | |
| • Le disque est sale. | • Nettoyez le disque. | |
| • Le niveau de classification fonctionne. | • Annulez la fonction Rating ou modifiez la classification. | |
| La télécommande ne fonctionne pas correctement. | • Il y a un obstacle dans le passage de la télécommande | • Retirez les obstacles. |
| • Les piles de la télécommande sont épuisées. | • Remplacez les piles par des piles neuves. | |
| La cassette videoe ne peut pas être introduite | • Le compartmentement de cassette est-il vide? | • Éjection de la cassette. |
| Absence de son Hi-Fi | • Mode audio n'est pas positionné cor-rectement. | • Sélectionnez "STEREO" en appuyant plusieurs fois sur "AUDIO" sur la télécommande. |
| Absence d'enregistrement de son NICAM | • Mode NICAM n'est pas correctement positionné. | • Vérifiez dans le menu que NICAM est régle sur AUTO pour la station à enregistrer. |
Nettoyage des têtes video
L'accumulation de saleté sur la tête après un long période du temps peut causeer l'image repassée qui devient tachée ou brisée. Les cassettes video de haute qualité ne déposeront normalement pas de saletés sur la tête, contrairement aux cassettes anciennes ou endommagées.
Nettoyez les têtes video avec un ruban de nettoyage des têtes video disponible.
Liste des codes pour langues
Entrez le numero de code adequat dans les réglages "disque audio", "sous-titrage disque" et /ou "Menu disque" (voir page 19).
| Code | langue | Code | langue | Code | langue | Code | langue |
| 6565 | Afar | 7079 | Faroese | 7678 | Lingala | 8375 | Slovaque |
| 6566 | Abkhazian | 7082 | François | 7679 | Laotien | 8376 | Slovène |
| 6570 | Afrikaans | 7089 | Frisien | 7684 | Lithuanien | 8377 | Samoan |
| 6577 | Ameharic | 7165 | Irlandais | 7686 | Létonien, Letton | 8378 | Shona |
| 6582 | Arabe | 7168 | Ecossais | 7771 | Malgache | 8379 | Somali |
| 6583 | Assamese | 7176 | Galicien | 7773 | Maori | 8381 | Albanais |
| 6588 | Aymara | 7178 | Guarani | 7775 | Macédonien | 8382 | Serbe |
| 6590 | Azerbaijani | 7185 | Gujarati | 7776 | Malayalam | 8385 | Soudanais |
| 6665 | Bashkir | 7265 | Hausa | 7778 | Mongolien | 8386 | Suédois |
| 6669 | Biélorusse | 7273 | Hindi | 7779 | Moldave | 8387 | Swahili |
| 6671 | Bulgare | 7282 | Croatie | 7782 | Marathi | 8465 | Tamoul |
| 6672 | Bihari | 7285 | Hongrois | 7783 | Malais | 8469 | Telugu |
| 6678 | Bengali; Bangla | 7289 | Arménien | 7784 | Maltais | 8471 | Tajik |
| 6679 | Tibétain | 7365 | Interlingua | 7789 | Birman | 8472 | Thai |
| 6682 | Breton | 7378 | Indonésien | 7865 | Nauru | 8473 | Tigrinya |
| 6765 | Catalan | 7383 | Icelandais | 7869 | Népalais | 8475 | Turkmene |
| 6779 | Corse | 7384 | Italien | 7876 | Hollandais | 8476 | Tagalog |
| 6783 | Tchèque | 7387 | Hébreux | 7879 | Norvégien | 8479 | Tonga |
| 6789 | Gallois | 7465 | Japonais | 7982 | Oriya | 8482 | Turc |
| 6865 | Danois | 7473 | Yiddish | 8065 | Panjab | 8484 | Tatar |
| 6869 | Allemand | 7487 | Javanais | 8076 | Polonais | 8487 | Twi |
| 6890 | Bhutan | 7565 | Géorgien | 8083 | Pashto, Pushto | 8575 | Ukrainien |
| 6976 | Grec | 7575 | Kazakh | 8084 | Portugais | 8582 | Ourdou |
| 6978 | Anglais | 7576 | Groenlandais | 8185 | Quechua | 8590 | Ouzbek |
| 6979 | Espéranto | 7577 | Cambodgien | 8277 | Rhaeto-Romance | 8673 | Vietnamien |
| 6983 | Espagnol | 7578 | Kannada | 8279 | Roumain | 8679 | Volapúk |
| 6984 | Estonien | 7579 | Coreen | 8285 | Russe | 8779 | Wolof |
| 6985 | Basque | 7583 | Kashmiri | 8365 | Sanskrit | 8872 | Xhosa |
| 7065 | Perse | 7585 | Kurde | 8368 | Sindhi | 8979 | Yoruba |
| 7073 | Finnois | 7589 | Kirghiz | 8372 | serbo-croate | 9072 | Chinois |
| 7074 | Fiji | 7665 | Latin | 8373 | Singalais | 9085 | Zoulou |
Listedes codes pour pays
Entrez le numero de code adequat pour le réglage initial de "Code pays" (voir page 20).
Code Pays
AD Andorre
AE Emirats Arabes Unis
AF Afghanistan
AG Antigua et la Barbuda
AI Anguilla
AL Albanie
AM Arménie
AN Antilles Hollandises
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa Americaine
AT Autriche
AU Australie
AW Aruba
AZ Azerbaidjan
BA Bosnie-Herzégovine
BB Barbaraes
BD Bangladesh
BE Belgique
BF Burkina Faso
BG Bulgarie
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Bénin
BM Bermudes
BN Brunei Darussalam
BO Bolivie
BR Brésil
BS Bahamas
BT Bhutan
BV Bouvet Island
BW Botswana
BY Bielarussie
BZ Belize
CA Canada
CC Cocos (Keeling) Islands
CF République de Centre Afrique
CG Congo
CH Suisse
CI Cote d'Ivoire
CK Cook Islands
CL Chilie
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rica
cs Ex Tchécoslovacuie
CU Cuba
CV Cape Vert
CX Christmas Island
CY Chypre
CZ République Tchèque
DE Allemagne
DJ Djibouti
DK Danemark
DM Dominique
DO République Dominicaine
DZ Algérie
EC Equateur
EE Estonia
EG Egypte
EH Sahara Occidental
Code Pays
ER Erythree
ES Espagne
ET Ethiopiaie
FI Finlande
FJ Fiji
FK Falkland Islands
FM Micronésie
FO Iles Féroé
FR France
FX France (Métropole)
GA Gabon
GB Grande Bretagne
GD Grenade
GE Géorgie
GF Guyane Francaise
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe (Francaise)
GQ Guinée Equatorial
GR Grce
GS S. Georgie & S. Sandwich Isls.
GT Guatemala
GU Guam (USA)
GW Guinée Bi
GY Guyane
HK Hong Kong
HM Iles Heard et McDonald
HN Honduras
HR Croatia
HT Haiti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israel
IN Inde
IO Territoire de l'Océan Indien Britannique
IQ Iraq
IR Iran
IS Icelande
IT Italia
JM Jamaicaque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kyrgyzstan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint Kitts & Nevis Anguilla
KP Corée du nord
KR Corée du sud
KW Koweit
KY Iles Caiman
KZ Kazakhstan
LA Laos
LB Liban
Code Pays
LC Sainte Luce
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lituanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LYLibye
MA Maroc
MC Monaco
MD Moldavie
MG Madagascar
MH Iles Marshall
MK Macédoine
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolie
MO Macao
NC Nouvelle Calédonie (française)
NE Niger
NF Ile Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Pays Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nouvelle Zélande
OM Oman
PA Panama
PE Perou
PF Polynésie (Française)
PG Papouasie Nouvelle Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint Pierre et Miquelon
PN Ile Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion (Francaise)
RO Roumanie
RU Fédération Russe
RW Rwanda
SA Arabie Saoudite
Code Pays
SB Iles Salomon
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Saint Hélène
SI Slovénie
SJ Iles Svalbard et Jan Mayen
SK République Slovique
SL Sierra Leone
SM San Marino
SN Sénégal
SO Somalie
SR Suriname
ST Saint Tome et Principe
SU Ex URSS
SV El Salvador
SY Syrie
SZ Swaziland
TC Iles Turks et Caiques
TD Tchad
TF Territoires français du sud
TG Togo
TH Thailande
TJ Tadjikistan
TK Tokelau
TM Turkménistan
TN Tunisiaie
TO Tonga
TP Timor d l'est
TR Turquie
TT Trinité et Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzaniaie
UA Ukraine
UG Ouganda
UK Royaume Uni
UM petite lies bordant les USA
US Etats Unis
UY Uruguay
UZ Ouzbekistan
VA Etat de Vatican
VC Saint Vincent &
Grenadines
VE Venezuela
VG Iles Vierges (Britannique)
VI Iles Vierge (USA)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Iles Wallis et Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Yougoslavie
ZA Afrique du sud
ZM Zombie
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Caracteristiques
Généralités
Puisance
200-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation d'electricite
72W
Dimensions (environ)
430 × 97.5 × 360 mm( LxHxP))
Poids (environ)
6,7 kg
Température de fonctionnement
5^ à 35^ (41°F à 95°F)
Humidité
5% à 90%
Minuterie
24 heure affichage cassette
Système
Laser
Tête de lecture Video
Système de signal
Réponse en fréquence
Rapport Signal/bruit
Distorsion harmonique
Plage dynamique
Entrées (VCR)
Audio
Semiconductor laser, longueur d'onde 650 nm
4 têtes double azimuth, balayage helicoidal
PAL
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz à 22 kHz
CD: 8' Hz à 20 kHz
Plus que 100 dB (Connecteurs ANALOG OUT seul)
Moins que 0.008%
Plus que M100 dB (DVD)
Plus que 95 dB (CD)
-6.0 dBm, plus que 10 kohms (SCART)
-6.0 dBm, plus que 47 kohms (RCA)
1.0 Vp-p, 75 ohms, (SCART/RCA déséquilré)
Sorties (DVD)
Sortie S-Video
(Y) 1.0 Vp-p, 75 ohms, sync négatif., Mini DIN 4-pin x 1
(C) 0.3 Vp-p, 75 ohms
Sorties (VCR/DVD)
Audio
-6.0 dBm, moins que 1 kohms (SCART)
Vidéo
1.0 Vp-p, 75 ohms, (SCART)déséquilibré
Amplifier
Mode stéreo
30 W+30 W (8 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
Mode son ambiance
(*Dépend des réglages de mode son et de la source, la sortie de son peut être inexistante.)
Centre*: 30 W
Son d'ambiance*: 30 W+30 W (8 ohms à 1 kHz, DHT 10%)
Caisson basse*: 50 W (8 ohms à 30 Hz, DHT 10%)
Haut-Parleurs
Type
Haut-parleur Satellite (DTE-530TE)
Subwoofer Passif (DTE-550WE)
Impedance
1 Voie 1 Haut-parleur
1 Voie 1 Haut-parleur
Réponse fréquence
8 ohms
8 ohms
Niveau de pression acoustique
120-20000 Hz
45-1500 Hz
Puisance d'entree
83 dB/W(1m)
82 dB/W(1m)
Puisance d'entree max.
30 W
50W
Dimensions totale (LxHxP)
60W
100W
Poids total
90x125x106.5mm
200x400x330mm
0,65 kg
5,85 kg
- La conception et les spécifications sont sujets à modification sans averissement.
Fabrique sous licence des Laboratoires Dolby. "Dolby" et le symbol double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Notice Facile