EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Cheminée

CHERIE H 14 EVO - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHERIE H 14 EVO EDILKAMIN au format PDF.

📄 100 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Edilkamin
Modèle CHERIE H 14 EVO
Type de produit Cheminée à granulés de bois hydraulique
Dimensions (L x P x H) 63 x 58 x 118 cm
Poids (selon revêtement) 237 à 265 kg
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Puissance électrique absorbée (nominale) 83 W
Puissance électrique en veille 5 W
Puissance thermique nominale 14,2 kW
Puissance thermique réduite 3,8 kW
Rendement 92,9 %
Capacité du réservoir à granulés 29 kg
Autonomie 9 à 34 heures
Volume chauffable 370 m³
Diamètre du conduit de fumées 80 mm
Diamètre de la prise d'air 50 mm
Classe d'efficacité énergétique A++
Fonctions principales Programmateur hebdomadaire, thermostat d'ambiance, mode veille, modulation automatique, contrôle via application The Mind et commandes vocales (Alexa/Google Home)
Entretien courant Nettoyage quotidien du creuset et de la vitre ; vidange des cendres
Maintenance périodique Par un technicien agréé, au moins une fois par an ou selon utilisation
Distances de sécurité (matériaux combustibles) Arrière : 0 mm / Côté : 150 mm / Avant : 1000 mm
Pièces de rechange Disponibles auprès des revendeurs et centres d'assistance agréés Edilkamin
Informations générales Notice d'utilisation et d'installation disponible sur www.edilkamin.com

FOIRE AUX QUESTIONS - CHERIE H 14 EVO EDILKAMIN

Quel type de granulé utiliser ?
Utilisez exclusivement du granulé de bois de classe A1 conforme à la norme EN ISO 17225-2, d'un diamètre de 6 mm, d'une longueur de 3 à 4 cm et d'une humidité inférieure à 10 %.
Comment allumer l'appareil pour la première fois ?
Assurez-vous que le réservoir contient des granulés, que la porte est fermée et que le revêtement est monté. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes. Une fois allumé, réglez la température souhaitée avec les touches +/-. Le premier allumage doit être effectué par un technicien.
Que faire en cas de code d'erreur A01 (CROGIOLO SPORCO) ?
L'alarme A01 indique un défaut d'air de combustion. Vérifiez que la porte du foyer est bien fermée, que le creuset est propre, et que l'évacuation des fumées et la prise d'air ne sont pas obstruées.
Comment nettoyer la vitre ?
Nettoyez la vitre uniquement à froid avec un pinceau sec ou un détergent spécifique non abrasif comme Glasskamin. Ne pulvérisez pas sur les parties peintes ou les joints.
Quelle est la procédure de nettoyage quotidien ?
Avec l'appareil éteint et froid, actionnez les goupillons avec la poignée fournie, extrayez le creuset, nettoyez-le et aspirez autour. Nettoyez également les peignes pour éviter les incrustations.
Comment régler la fonction veille (Stand-By) ?
Accédez au menu via la touche MENU, naviguez jusqu'à 'STAND-BY', appuyez sur OK, puis utilisez +/- pour activer ou désactiver la fonction. Vous pouvez également régler le délai avant extinction.
Peut-on utiliser l'application The Mind ?
Oui, l'application The Mind est disponible pour iOS 14+ et Android 9.0+. Elle permet de contrôler l'appareil à distance. Les appareils Huawei et Honor ne sont pas compatibles.
Quelles sont les distances de sécurité par rapport aux matériaux combustibles ?
Les distances minimales sont : arrière 0 mm, côtés 150 mm, avant 1000 mm. Respectez également les distances pour le conduit de fumée et la prise d'air.
Comment vidanger le réservoir de granulés en cas d'inutilisation prolongée ?
Videz le réservoir à granulés et laissez les portes fermées. Dans les zones humides, placez des sachets déshydratants dans la chambre de combustion.
Où trouver les centres d'assistance agréés ?
La liste des centres d'assistance technique agréés Edilkamin est disponible uniquement sur le site www.edilkamin.com.

Questions des utilisateurs sur CHERIE H 14 EVO EDILKAMIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHERIE H 14 EVO - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHERIE H 14 EVO de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI CHERIE H 14 EVO EDILKAMIN

installation utilisation entretien

numérique

pour toute mise à jour www.edilkamin.com

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - numérique - 1

APP The Mlnd Scannez le QR-CODE

1. REMARQUE SUR L'ÉDITION ET LA LANGUE .... 4

1.1. Remarque sur la langue du manuel....4
1.2. Edition en ligne numérique....4

2. INFORMATION MARQUAGE CE....5

3.1. Destinataires du manuel....6
3.2. Remarques Générales 6
3.3. Signification des symboles 6
3.4. Identification du produit et garantie. 7
3.5. Plaque CE : Données et emplacement....8
3.6. Symboles sur la plaque d'identification....9

4. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ...... 10

4.1. Remarques générales pour utiliser le produit en toute sécurité....10
4.2. Recommandations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité....11
4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d'installation, d'utilisation, de maintenance 12

5. DIMENSIONS....14

6. DONNÉES TECHNIQUES 15

6.1. Données techniques conformément à la norme de produit 15
6.2. Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée....17
6.3. Données électriques....17
6.4. Données techniques ECODESIGN....18

7. DÉBALLAGE 22

7.1. Remarques pour le déballage 22
7.2. Indications pour l'élimination de l'emballage....23
7.3. Retirer de la palette 24

8. INSTALLATION 27

8.1. Introduction sur l'installation....28
8.2. Vérification de la conformité de la pièce d'installation....28
8.3. Protection de la chaleur et distances de sécurité 28
8.4. Système de cheminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de cheminée) .. 28
8.5. Conduit de raccordement, conduit de fumée 28
8.6. Conduit de raccordement....29
8.7. Le conduit de fumée....29
8.8. Système tubé .....29
8.9. Le chapeau de cheminé....30
8.10. Prise d'air extérieur....30
8.11. Prise d'air indirecte....30
8.12. Prise d'air directe....30
8.13. Raccordement électrique .... 31

9. INSTALLATION HYDRAULIQUE....32

9.1. Règles générales sur l'installation hydraulique....32
9.2. Lavage du circuit hydraulique 33
9.3. Manomètre de lecture de la pression du circuit ....33
9.4. Purge 33

10. MONTAGE DES REVÊTEMENTS.... 34

10.1. Préparation pour le montage des revêtements....34
10.2. Assemblage et montage du plateau....36
10.3. Revêtement en acier 37
10.4. Revêtement en céramique .... 40
10.5. Revêtement en pierre....42
10.6. Assemblage et montage du plateau....43
10.7. Réglages possibles 44

11. COMBUSTIBLE : GRANULÉ DE BOIS 45

12. MODE D'EMPLOI 46

12.1. Formation avant l'utilisation....47
12.2. Phases pour le premier allumage 47
12.3. Chargement du granulé dans le réservoir....48

13. INTERFACE ET MODE D'EMPLOI 49

13.1. Mode de fonctionnement....49
13.2. Interface....50
13.3. Sondes-thermostats en option 51
13.4. Première alimentation électrique....54
13.5. Utilisation simplifiée, au premier allumage effectué et configuration par défaut....54
13.6. Ventilation (si présente)....55
13.7. États possibles du produit 56
13.8. Menu....56
13.9. Comment accéder aux Menus....57

13.9.1. Stand-By 58
13.9.2. Accès au Menu et réglage ....58
13.9.3. Charge granulé 59
13.9.4. Prog.Chrono....60
13.9.5. Temp (T1-T2)....61
13.9.6. Date et heure 62
13.9.7. Langue 63
13.9.8. Panneau d'affichage 64
13.9.9. Info 65
13.9.10. Software 67
13.9.11.Données68
13.9.12. Alarmes 69
13.9.13. Vis sans fin....69
13.9.14. Capteur granulé ....70
13.9.15. Réglages T° 71
13.9.16. airKare (si présent)....72

13.10. Menu technique....73

13.11. Accès au Menu et réglage....73

13.11.1. Taille flamme....74
13.11.2. Type granulé ....75
13.11.3. Ramoneur 76
13.11.4. Configuration....77

13.12. Logique circulateurs ....79

13.13. Chauffage direct (éventuellement avec chaudière associée) configuration « 0 » ....80
13.14. Chauffage avec puffer (ballon tampon) configuration « 1 »......81
13.15. Chauffage avec chauffe-eau configuration « 2 » ....82
13.16. Chauffage avec puffer et chauffe-eau configuration « 3 »......83
13.16.1. Paramètres....85

14. ENTRETIEN 86

14.1. Entretien quotidien 86
14.1.1. Nettoyage de la vitre 89
14.2. Maintenance périodique....90
14.3. Entretien saisonnier....92
14.4. Réparations 92
14.5. Période d'arrêt estival....92
14.6. Pièces de rechange....92

15. ÉLIMINATION 93

15.1. Indications pour l'élimination correcte du produit....93
15.2. Élimination à la fin de la vie des composants de l'appareil....93
15.3. DEEE....94

16. CONSEILS EN CAS DE PROBLÈMES....95

16.1. Signalisations sur le panneau d'affichage....95
16.2. Surtempérature de l'eau (extinction sans alarme) 98
16.3. Maintenance (signalisation qui ne provoque pas l'extinction)....98

1. REMARQUE SUR L'ÉDITION ET LA LANGUE

1.1. Remarque sur la langue du manuel

Édition originale en langue italienne. Les manuels dans une autre langue sont traduits de l'original en langue italienne.

1.2. Édition en ligne numérique

Cher Client/Installateur

Nous vous invitons à lire attentivement ce document avec le manuel d'utilisation présent à l'intérieur de notre produit. Les indications qu'il contient sont des suggestions qui ne substituent en aucun cas la responsabilité du technicien installateur - de maintence.

Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'appareil.

Pour l'installation et tout ce qui n'est pas expressément indiqué, se référer aux normes locales du pays d'installation.

Les schémas présents dans ce manuel sont purement indicatifs et l'entreprise ne pourra en aucun cas être tenue responsable.

Comment télécharger le manuel :

  • accédez à l'espace download, www.edilkamin.com
  • cliquez sur « Manuels d'installation, d'utilisation et d'entretien ».
  • sélectionnez la langue, le type de produit et le nom du produit dans les listes déroulantes.
  • cliquez sur « download » pour télécharger le manuel au format PDF.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Édition en ligne numérique - 1

Le présent document pourrait subir des variations dictées par le producteur ou par les normes en vigueur au moment de l'achat.

La version mise à jour et actuellement en vigueur est constamment à votre disposition dans l'espace téléchargement du site edilkamin.com

2. INFORMATION MARQUAGE CE

L'entreprise EDILKAMIN S.p.a., dont le siège social est situé Via P. Moscati 8 - 20154 Milan - Italie - N° d'Identification Fiscale et N° TVA IT 00192220192, déclare sous sa responsabilité que les produits en couverture sont conformes au Règlement UE 305/2011 et à la Norme Européenne harmonisée de produit en vigueur La déclaration de performance est disponible sur le site www.edilkamin.com

Elle déclare par ailleurs que :

les produits en couverture respectent (si applicable) aux exigences des directives européennes :

2014/35/EU-Directive Basse Tension (pour les produits avec des composants électriques)

2014/30/EU-Directive Compatibilité Électromagnétique (pour les produits avec des composants électriques)

2014/53/EU:RED (pour les produits avec radiocommande)

Nous vous remercions et nous félicitons avec vous pour avoir choisi notre produit. Nous vous prions de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, demandez-en une copie au revendeur ou téléchargez-le dans l'espace download du site www.edilkamin.com

3.1. Destinataires du manuel

Ce manuel s'adresse :

  • aux personnes qui utilisent le produit à domicile (« UTILISATEUR »)
  • au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »), qui dispose d'autres documents sur Interner

Le destinataire du chapitre (UTILISATEUR/INSTALLATEUR) est indiqué au début du chapitre

3.2. Remarques Générales

Après avoir déballé le produit, assurez-vous de l'état et la présence de l'intégralité du contenu.

En cas d'anomalies, adressez-vous immédiatement au revendeur auprès duquel le produit a été acheté, à qui doit être remise une copie du certificat de garantie et de la preuve d'achat.

Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l'installation, la maintenance et l'utilisation de l'appareil. Pour l'installation, la maintenance et pour tout ce qui n'est pas expressément indiqué, référez-vous aux normes locales du pays d'installation.

Les schémas présents dans ce manuel sont indicatifs : ils ne font donc pas toujours référence au produit spécifique et ne sont en aucun cas contractuels.

3.3. Signification des symboles

INTERDICTION :Indication d'opérations à NE PAS réaliser, pour éviter tout dommage.
ATTENTION:Lire attentivement et comprendre le message auquel il fait référence car le non-respect de l'indication peut provoquer de sérieux dommages au produit et mettre à risque la sécurité de la personne qui l'utilise.
INFORMATIONS:Le non-respect des prescriptions compromettra l’utilisation du produit.

3.4. Identification du produit et garantie.

Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle ou numéro de série » que vous trouvez sur le certificat de garantie. Nous vous demandons de conserver :

• Le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
• La facture que vous a délivrée le distributeur
- La déclaration de conformité que vous a remise l'installateur. Vérifiez les règlementations locales et nationales.

Les conditions de garantie figurent dans le certificat de garantie présent dans le produit et sur le site www.edilkamin.com

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Identification du produit et garantie. - 1

Le présent document pourrait subir des variations dictées par le producteur ou par les normes en vigueur au moment de l'achat.La version mise à jour et actuellement en vigueur est constamment à votre disposition dans l'espace téléchargement du site edilkamin.com

3.5. Plaque CE : Données et emplacement

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Plaque CE : Données et emplacement - 1

Nous vous recommandons de photographier la plaque CE, qui indique les données conformément à la norme harmonisée de produit, et le coupon de contrôle (numéro de série), pour tous les usages requis.

La plaque CE se trouve au dos du produit

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Plaque CE : Données et emplacement - 2

3.6. Symboles sur la plaque d'identification

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi

4.1. Remarques générales pour utiliser le produit en toute sécurité

Pour la sécurité, lisez avec attention la partie instructions d'utilisation de ce manuel.

En cas de doutes, ne prenez pas d'initiatives autonomes, mais contactez le revendeur ou l'installateur. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin agréés et sous contrat et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com

Le produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités physiques, sensorielles, mentales sont réduites.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation correcte de l'appareil permettant d'éviter tout danger leur ont été communiquées.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Le produit n'est pas conçu pour la cuisson.

Le produit est conçu pour brûler du granulé de bois de catégorie A1 conformément à la norme EN ISO 17225-2, dans les quantités et les modalités décrites dans ce manuel.

Le produit est conçu pour être utilisé en intérieur et dans des environnements à humidité normale. Conserver par conséquent le produit dans un lieu sec et non exposé aux intempéries.

Le produit est conçu pour fonctionner uniquement avec les revêtements montés. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement.

4.2. Recommandations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité

Utiliser le produit uniquement après une installation effectuée dans les règles de l'art par un personnel qualifié et conformément aux normes locales et nationales.

Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et monté les revêtements.

Ne pas installer dans des pièces à risque d'incendie. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels.

Ne pas toucher aux parties chaudes et, quand le produit est éteint mais chaud, s'équiper de manière adéquate (exemple : gant ignifuge).

Ne pas accéder aux parties internes. Quand le courant est activé, il existe un risque d'électrocution.

Ne pas allumer ou raviver la flamme avec des produits liquides en spray ou des lance-flammes. Il y aurait un risque de brûlures graves et de dommages matériels et personnels.

Ne pas brûler des déchets, du plastique ou autre matériau autre que le granulé de bois. Il y aurait un risque d'encrassement du produit, d'incendie du conduit de fumée et de dommage environnemental.

Ne pas aspirer la cendre chaude. Il y aurait un risque de dommage de l'aspirateur et de production de fumée dans la pièce.

Ne pas effectuer de nettoyages artisanaux avec des produits inflammables ou autre. Il y aurait un risque d'incendie ou de retour de flamme.

Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude, ou avec des produits non adéquats. Il y aurait un risque de fissures dans la vitre.

Ne pas déposer de matériaux inflammables à des distances inférieures aux distances de sécurité indiquées dans ce manuel et dans la déclaration de performance. Par exemple, ne placer aucun séchoir à linge à des distances inférieures à celles de sécurité. Il y aurait un risque d'incendie.

Ne conserver aucune forme de liquide inflammable à proximité du produit. Il y aurait un risque d'incendie.

Ne pas boucher les ouvertures d'aération dans la pièce ou des entrées d'air ni le conduit de fumée. Il y aurait un risque de retour de fumée dans la pièce, avec des dommages matériels et personnels.

Ne pas utiliser le produit comme appui ou escalier. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels.

Ne pas tenter d'utiliser le produit avec la porte ouverte et de jeter du matériel incandescent en dehors du produit. Il y aurait un risque d'incendie.

Ne pas utiliser le produit avec la vitre cassée.

Ne pas utiliser d'eau en cas d'incendie, et contacter les autorités.

4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d'installation, d'utilisation, de maintenance

Risque de BRÛLURES en cas de contact avec des parties chaudes.

Risque d'ÉLECTROCUTION en cas de contact avec des parties internes quand le courant est activé.

Risque de LÉSIONS aux mains en cas d'utilisation sans attention ou par des personnes ayant des capacités réduites, en cas de retrait de sécurités, ou en cas de tentatives d'accès à des parties internes.

Risque d'INCENDIE en cas de non-respect des indications d'installation, d'utilisation, de maintenance.

Risque d'ASPHYXIE en cas de non-respect des indications d'installation, d'utilisation, de maintenance qui provoquent l'occlusion de l'évacuation des fumées et des prises d'air.

Risque de DOMMAGES matériels et personnels en l'absence d'un système efficace de mise à la terre du circuit électrique.

5. DIMENSIONS

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

A : sortie fumées
B : entrée air de combustion
C : sortie air pour canalisation (si elle est présente)
D : refoulement (pour produits idro)
E : retour (pour produits idro)
F : chargement (pour produits idro)

Dimensions en cm
63 2 118

11,5 12 AØ8 BØ5 46,5 46,5 (F) G 1/2" M 3 7 (D) G 3/4" M 14 (E) G 3/4" M

4,5 58

6. DONNÉES TECHNIQUES

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

6.1. Données techniques conformément à la norme de produit

Les données indiquées sont indicatives et prises lors de la certification auprès d'un organisme notifié dans des conditions standards.

Les résultats sont obtenus avec un nettoyage de la vitre fermée. Pour l'installateur : utiliser le joint fourni et régler les paramètres.

Valeur
CHERIE H 14 EVO
Puissance nominalePuissance réduite
Puissance utile14,23,8kW
Puissance rendue à l'eau112,6kW
Rendement92,993,1%
Émission CO à 13% O_2 0 0080 008%
Température des fumées12669°C
Consommation combustible3,20,9kg/h
Capacité du réservoir29kg
Tirage11,711Pa
Autonomie934Heures
Capacité d'eau22l
Volume vase d'expansion6l
Pression maximale de fonctionnement3bar
Température maximale de fonctionnement90°C
Volume minimal de la pièce d'installation15 m^3
Volume chauffable370 m^3
Diamètre conduit fumées80mm
Diamètre conduit prise d'air50mm
Poids avec emballage (céramique, pierre, acier)240/265/237kg
Classe d'efficacité énergétique (Règlement 1185/2015)A++
Classe Environnementale DM 1865 étoiles
Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côté/Avant0/150/1000mm
Distance minimale matériaux combustibles Sommet / SolAPD : (Aucune performance déclarée)CHERIE H 10 EVOmm
Puissance nominalePuissance réduite
Puissance utile10,53,8kW
Puissance rendue à l'eau82,6kW
Rendement92,993,1%
Émission CO à 13% O_2 0 0080 008%
Température des fumées12669°C
Consommation combustible2,30,9kg/h
Capacité du réservoir29kg
Tirage11,711Pa
Autonomie1234Heures
Capacité d'eau22l
Volume vase d'expansion6l
Pression maximale de fonctionnement3bar
Température maximale de fonctionnement90°C
Volume minimal de la pièce d'installation15 m^3
Volume chauffable275 m^3
Diamètre conduit fumées80mm
Diamètre conduit prise d'air50mm
Poids avec emballage (céramique, pierre, acier)240/265/237kg
Classe d'efficacité énergétique (Règlement 1185/2015)A++
Classe Environnementale DM 1865 étoiles
Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côté/Avant0/150/1000mm
Distance minimale matériaux combustibles Sommet / SolAPD : (Aucune performance déclarée)mm

REMARQUES SUR LES DONNÉES TECHNIQUES

  • Un pouvoir calorifique de 4,8 kW/kg a été utilisé pour calculer la consommation.
    • Le volume chauffable est calculé sur la base d'une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ par heure.
  • La gamme peut varier en fonction de l'utilisation/installation/caractéristiques du combustible et ne constitue pas une obligation contractuelle, ni un motif de litige éventuel.
  • Le produit peut également fonctionner en toute sécurité avec un tirage plus élevé. Un tirage excessif pourrait cependant entraîner une extinction et/ou une baisse de rendement.

6.2. Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée

Valeur
CHERIE H 14 EVO
Puissance NominalePuissance réduite
CO_2 11,54,9%
Température fumées à l'évacuation15183°C
Tirage minimal0,01Pa
Débit fumées9,75,7g/s
Valeur
CHERIE H 10 EVO
Puissance NominalePuissance réduite
CO_2 11,54,9%
Température fumées à l'évacuation15183°C
Tirage minimal0,01Pa
Débit fumées9,75,7g/s

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée - 1

Le système de cheminée et l'installation dans son ensemble doivent respecter les indications de ce manuel, de toutes les normes locales et nationales. La responsabilité de l'installation relève de l'installateur

6.3. Données électriques

Valeur
CHERIE H 14 EVOCHERIE H 10 EVO
Alimentation230Vca
Fréquence50Hz
Puissance absorbée nominale83W
Puissance absorbée réduite77W
Puissance absorbée en stand-by5W
Puissance électrique absorbée (avec cycle de 3 heures)115W
ProtectionFusible 4 AT,250 Vca 5x20

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Données électriques - 1

L'installation doit respecter les normes nationales et locales. Pour la sécurité, le circuit électrique doit être conforme aux normes. Il est fondamental de procéder à une mise à la terre correcte.

6.4. Données techniques ECODESIGN

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Données techniques ECODESIGN - 1

octeco

Seul un personnel apte peut effectuer le déballage, dans le respect des normes de sécurité

INSTALLATEUR

7.1. Remarques pour le déballage

Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, et ne nécessitent donc aucun processus d'élimination particulier.

Le stockage, l'élimination ou, si nécessaire, le recyclage sont de la responsabilité de l'utilisateur final, conformément aux lois en vigueur. Dans les différents pays de destination, l'emballage peut être différent pour des raisons de réglementation et de transport.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Remarques pour le déballage - 1

Effectuer tous les déplacements en position verticale avec des appareils adéquats et en prêtant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas retourner l'emballage et prendre toutes les précautions pour les pièces à monter.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Remarques pour le déballage - 2

NE PAS LAISSER LES EMBALLAGES À LA PORTÉE DES ENFANTS. Le matériel d'emballage (par exemple, plastique, feuilles, film) peut être dangereux pour les enfants. Il existe un risque d'étouffement.

7.2. Indications pour l'élimination de l'emballage

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Indications pour l'élimination de l'emballage - 1

Notes explicatives :

Respecter les normes locales et nationales

DESCRIPTIONINDICATIONS POUR LE TRI
Palette en boisTri sélectif
Caisse en boisBois
Palette en boisVérifier les dispositions de l'organisme compétent
Boîte en cartonTri sélectif
Cornière en cartonPapier
Sachet appareilTri sélectif
Sachet accessoiresPlastique
Papier-bulleVérifier les dispositions de l'organisme compétent
Feuille de protectionVérifier les dispositions de l'organisme compétent
ÉtiquettesVérifier les dispositions de l'organisme compétent
PolystyrèneTri sélectif
FeuillardTri sélectif
Ruban adhésifPlastique
VisTri sélectif
Agrafes pour feuillardMétal
Étrier de fixationVérifier les dispositions de l'organisme compétent

7.3. Retirer de la palette

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Retirer de la palette - 1

Ne pas tenter de retirer le produit de la palette avant d'avoir enlevé les vis qui le fixent. Seul un personnel apte peut retirer le produit de la palette, dans le respect des normes de sécurité. L'installateur dispose des indications complètes sur le site.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Retirer de la palette - 2

LES DESSINS SONT INDICATIFS, UTILES POUR LE MONTAGE, MAIS NE FONT PAS TOUJOURS RÉFÉRENCE AU MODÈLE SPÉCIFIQUE.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Retirer de la palette - 3

Poignée main froide pour ouverture porte

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Retirer de la palette - 4

2) Démontage bandeau

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Retirer de la palette - 5

3) Dévisser les vis de fixation de la palette

8. INSTALLATION

INSTALLATEUR

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - INSTALLATION - 1Le diamètre de la sortie des fumées n'est pas le diamètre du système de cheminée. Le système de cheminée doit être dimensionné selon les normes nationales et locales.Se référer en particulier aux normes (liste non exhaustive) EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 et à toutes les normes locales.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - INSTALLATION - 2Éviter l'infiltration d'eau de condensation à travers le conduit de fumée. Si nécessaire, monter un joint condensation - demander à un ramoneur.Les dommages provoqués par l'eau de condensation sont exclus de la garantie.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - INSTALLATION - 3Dans certains pays, les installations dans des conduits de fumée multiples sont admises sous certaines conditions. En vertu des normes régionales, d'autres systèmes de sécurité sont nécessaire en cas de raccordement à des conduits de fumée multiples. Le ramoneur/technicien sera disponible pour de plus amples informations.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - INSTALLATION - 4Le produit n'est pas étanche, même si l'air de combustion est pris directement de l'extérieur.

8.1. Introduction sur l'installation

Il est rappelé que :

  • L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié ;
  • Toutes les lois locales et nationales et les normes européennes doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation du produit. En Italie, la référence est la norme Uni 10683 ;
  • En cas d'installation dans un immeuble en copropriété, un avis positif préalable du gérant est requis ;
  • En cas d'installation dans des établissements publics, vérifier et respecter les normes locales pour ces installations.

Le produit est conçu pour fonctionner dans n'importe condition climatique. En cas de conditions particulières, comme un vent fort, les systèmes de sécurité peuvent intervenir pour éteindre le produit.

Nous donnons ci-dessous quelques informations générales qui ne remplacent pas la vérification des réglementations locales et n'impliquent aucune responsabilité pour le travail de l'installateur.

8.2. Vérification de la conformité de la pièce d'installation

  • Le volume de la pièce doit être supérieur aux indications du tableau technique
  • Le plancher doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires* (voir remarque dans le paragraphe sur la protection de la chaleur)
  • Placer le produit de niveau
  • Ne pas installer dans une pièce sujette à un risque d'incendie ou d'explosion.
  • En Italie, vérifier les compatibilités avec les normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz.

8.3. Protection de la chaleur et distances de sécurité

Toutes les surfaces du bâtiment adjacentes au produit doivent être protégées contre la surchauffe.

Les mesures d'isolation à prendre dépendent du type de surfaces présentes.

Le produit doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes :

Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles : consulter la déclaration de performance sur le site

En cas d'installation avec un mur en bois ou autre matériau inflammable, il est nécessaire d'isoler correctement le conduit d'évacuation des fumées.

En cas d'installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou ayant une capacité de charge insuffisante, il est conseillé de placer le produit sur une plaque pour la répartition de la charge.

8.4. Système de cheminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de cheminée)

Ce chapitre est rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457.

L'installateur doit tenir compte de ces normes et de toute autre norme locale.

Ce manuel ne remplace en aucun cas les normes en vigueur.

Le produit doit être raccordé à un système adéquat d'évacuation des fumées garantissant l'évacuation en toute sécurité des fumées produites par la combustion.

Avant le positionnement du produit, l'installateur doit vérifier que le conduit de fumée est adéquat.

8.5. Conduit de raccordement, conduit de fumée

Le conduit de raccordement (conduit qui relie la bouche de sortie des fumées du foyer à l'entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent, parmi les autres prescriptions de respect des normes, en général :

  • Recevoir l'évacuation d'un seul produit (les évacuations de plusieurs produits en même temps ne sont pas admises) ; dans certains pays, il existe des règlementations spécifiques, et l'installateur doit évaluer le respect des règlementations locales.
  • Avoir un développement principalement vertical
  • Ne présenter aucun tronçon en contre-pente

  • Avoir une section intérieure de préférence circulaire et dans tous les cas avec un rapport entre côtés inférieur à 1,5

  • Terminer sur le toit avec un chapeau adéquat : l'évacuation directe au mur ou vers des espaces fermés est interdite, même s'ils sont à ciel ouvert
  • Être réalisés avec des matériaux de classe de réaction au feu A1 conformes à la norme EN 13501 ou norme nationale analogue
  • Être certifiés, avec une plaque cheminée s'ils sont métalliques
  • Maintenir la section initiale ou la varier uniquement tout de suite au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de fumée

8.6. Conduit de raccordement

Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le conduit de raccordement :

  • Ne peut pas être en métal flexible
  • Doit être isolé s'il passe à l'intérieur de pièces non chauffées ou à l'extérieur
  • Ne doit pas traverser des pièces où l'installation de générateurs de chaleur à combustion, à risque d'incendie ou non visitables.
  • Doit permettre la récupération de la suie et être visitable
  • En règle générale, ne doit pas présenter plus de 3 coudes d'un angle maximal de 90° ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement.
  • En règle générale, tout tronçon horizontal peut avoir une longueur maximale (moyenne) de 3 mètres, en fonction du tirage. Tenir dans tous les cas compte que les longs tronçons favorisent l'accumulation de saleté et sont plus difficiles à nettoyer ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement.

8.7. Le conduit de fumée

Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le conduit de fumée :

  • Doit uniquement servir à évacuer les fumées
  • Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l'évacuation des fumées (EN 13384-1 exemple non exhaustif)
  • Être de préférence isolé, en acier et avoir une section intérieure circulaire. S'il est rectangulaire, les arêtes doivent normalement avoir un rayon non inférieur à 20 mm et avec un rapport entre les dimensions intérieures <1,5
  • Avoir normalement une hauteur minimale d'1,5 mètres
  • Maintenir une section constante
  • Être imperméable et isolé thermiquement pour garantir le tirage
  • Prévoir de préférence une chambre de collecte pour les matières imbrûlées et les condensats.
    • S'il est préexistant, il doit être nettoyé pour éviter tout risque d'incendie.
  • En règle générale, il est conseillé de tuber le conduit de fumée si son diamètre est supérieur à 150 mm ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement.

8.8. Système tubé

Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le système tubé :

  • Doit fonctionner à pression négative ;
  • Doit être visitable
  • Doit respecter les indications locales.

8.9. Le chapeau de cheminé

  • Doit être de type anti-vent
  • Doit avoir une section intérieure équivalente à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie égale à au moins le double de la section intérieure du conduit de fumée
  • En cas de conduits de fumée couplés (qu'ils convient de placer à une distance d'au moins 2 m l'un de l'autre), le chapeau qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du niveau le plus haut doit dépasser l'autre d'au moins 50 cm.
  • Doit aller au-delà de la zone de reflux (en Italie, norme de référence UNI 10683)
  • Doit permettre un entretien de la cheminée

8.10. Prise d'air extérieur

En règle générale, il existe deux manières alternatives pour garantir l'afflux de l'air indispensable pour la combustion :

  • prise d'air indirecte
  • prise d'air directe

8.11. Prise d'air indirecte

Prévoir au niveau du sol une prise d'air d'une surface utile (hors grille ou autre protection) d'au moins 80 cm2 (diamètre 10 cm).

Il est conseillé, pour éviter les courants d'air, de prévoir la prise d'air derrière le poêle ou derrière un radiateur.

Il est conseillé de ne pas l'installer en face du produit pour éviter les courants d'air désagréables.

8.12. Prise d'air directe

Prévoir une prise d'air, dont la section utile (hors grille ou autre protection) a une surface égale à au moins la section du trou d'entrée d'air derrière le produit.

Déterminer le diamètre en fonction des pertes de charge.

Raccorder la prise d'air au trou avec un tube, même flexible.

Augmenter le diamètre du tube si le tube n'est pas lisse : évaluer ses pertes de charge.

Il est conseillé de ne pas dépasser les 5 m et de ne pas effectuer plus de 3 coudes, en fonction du tirage du conduit de fumée.

L'afflux d'air peut provenir d'une pièce adjacente à condition que :

• Le flux puisse passer sans encombre à travers des ouvertures permanentes qui communiquent avec l'extérieur
- La pièce adjacente à la pièce d'installation ne soit pas jamais mise en dépression par rapport à l'environnement extérieur
- La pièce adjacente ne soit un garage, affectée à une activité qui présente un risque d'incendie, une salle de bain, une chambre à coucher
- La pièce adiacente ne soit pas un local commun de l'immeuble

En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si la différence de pression entre environnement extérieur et intérieur est maintenue égale ou inférieure à 4 Pa (norme EN 13384-1 exemple non exhaustif).

Cette caractéristique relève de la responsabilité de l'installateur qui délivre la déclaration de conformité.

8.13. Raccordement électrique

Positionner la prise de courant à un endroit facilement accessible.

Toute variation de tension supérieure à 10% peut compromettre le fonctionnement.

Le circuit électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de terre.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Raccordement électrique - 1

Un circuit de terre non efficace provoque un dysfonctionnement qu'Edilkamin ne prendra pas en charge. La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l'appareil.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Raccordement électrique - 2

ÉVITER TOUT CONTACT DU CÂBLE D'ALIMENTATION AVEC DES PARTIES CHAUDES OU AVEC LE TUBE D'ÉVACUATION.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Raccordement électrique - 3

Un fusible 250v 4 AT 5 mm x 20 mm est monté sur la prise à interrupteur placée au dos du produit

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Raccordement électrique - 4

Pour alimenter le produit, tournez l'interrupteur de la position 0 à 1.

Le produit est doté d'un câble d'alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec un disjoncteur magnétothermique.

9. INSTALLATION HYDRAULIQUE

INSTALLATEUR

9.1. Règles générales sur l'installation hydraulique

Le raccordement hydraulique dépend du type d'installation.

Il existe cependant des « règles communes » :

L'installation hydraulique doit fonctionner sous pression

L'installation doit fonctionner entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur circuit à vase fermé.

NE PAS installer le produit sur une installation primaire à vase d'expansion ouvert.

La présence d'un puffer (ballon tampon) est conseillable mais pas obligatoire. Sa présence a l'avantage de dissocier le produit des demandes « improvisistes » de l'installation et de permettre l'intégration dans d'autres sources de chaleur. Il réduit les consommations et augmente l'efficacité du système. Edilkamin conseille un puffer de 15-20 l/kW

La température de retour de l'eau vers le produit doit être supérieure à 50-55° C pour éviter les phénomènes de condensation.

Pour le chauffage de panneaux rayonnants à basse température, il faut un puffer (ballon tampon) installé conformément aux indications de la part du fabricant des panneaux rayonnants.

Le matériel utilisé dans le circuit doit être adapté à supporter toute surtempérature.

L'installateur doit déterminer, en fonction du type eau et d'installation s'il faut prévoir des produits de conditionnement. En Italie, se référer à la norme UNI 8065 (traitement de l'eau dans les installations thermiques à usage civil).

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Règles générales sur l'installation hydraulique - 1

En raison du petit diamètre des tuyaux, le raccordement direct aux radiateurs empêche le fonctionnement régulier

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Règles générales sur l'installation hydraulique - 2

L'installation hydraulique doit être conçue conformément aux normes locales et nationales. L'installation doit être effectuée par un personnel habilité conformément aux normes locales et nationales

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Règles générales sur l'installation hydraulique - 3

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT SANS EAU À L'INTÉRIEUR. Il y aurait une risque de dommages irréversibles du produit

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Règles générales sur l'installation hydraulique - 4

L'évacuation de la soupape de sécurité doit être raccordée à un entonnoir de collecte pour conduire toute purge en cas d'alarme.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Règles générales sur l'installation hydraulique - 5

Ni le producteur ni le revendeur n'est responsable des inondations provoquées par des installations incorrectes.

9.2. Lavage du circuit hydraulique

Monter des vannes d'arrêt sur les tuyaux du système de chauffage.

Pour préserver l'installation thermique de toute corrosion, incrustation et de tout dépôt, il est important,

avant d'installer l'appareil, de procéder au lavage du circuit conformément à la norme UNI 8065, en utilisant des produits adéquats.

Il est important de vérifier la concentration de l'inhibiteur après chaque modification du circuit et à chaque vérification de maintenance conformément aux prescriptions des fabricants (des tests spéciaux sont disponibles auprès des revendeurs).

L'absence de lavage de l'installation thermique et d'ajout d'un inhibiteur adéquat annule la validité de la garantie de l'appareil et d'autres accessoires comme la pompe et les vannes.

9.3. Manomètre de lecture de la pression du circuit

10:00 14,9° SET 20.0 1.5 bar

Le panneau d'affichage montre la pression de l'eau. Aucun manomètre analogique n'est donc présent.

9.4. Purge

Durant le fonctionnement, la purge est automatique.

GargouillisAu cours des premiers allumages, les gargouillis indiquent la présence d'air dans le circuit

10. MONTAGE DES REVÊTEMENTS

INSTALLATEUR

10.1. Préparation pour le montage des revêtements

En fonction de la façon dont l'emballage est reçu, assembler les côtés avec les vis présentes ou monter sur la structure les côtés déjà assemblés.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Préparation pour le montage des revêtements - 1

1) Ouvrir le réservoir de granulé et dévisser les vis

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Préparation pour le montage des revêtements - 2

2) Soulever le plateau

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Préparation pour le montage des revêtements - 3

10.2. Assemblage et montage du plateau

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Assemblage et montage du plateau - 1

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture

Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant

10.3. Revêtement en acier

INSTALLATEUR

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 1

1) Approcher les côtés

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 2

2) Positionner la cale centrale

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 3

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 4La courbure des cotés peut ne pas coïncider parfaitement avec la courbure des étriers. Avant de serrer les vis, forcer le côté avec les mains pour le faire adhérer à l'étrier. Ne pas utiliser d'outils pour ne pas risquer de rayer le côté. Une fois le côté correctement positionné, serrer les vis en le tenant en place. Cela permet également d'éviter toute interférence avec la porte.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 5

4) Positionner les étriers

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 6

Détail positionnement étriers

La courbure des cotés peut ne pas coïncider parfaitement avec la courbure des étriers. Avant de serrer les vis, forcer le côté avec les mains pour le faire adhérer à l'étrier. Ne pas utiliser d'outils pour ne pas risquer de rayer le côté. Une fois le côté correctement positionné, serrer les vis en le tenant en place. Cela permet également d'éviter toute interférence avec la porte.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 7

5) Positionner le support métallique

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 8

Détail insertion support métallique

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en acier - 9

10.4. Revêtement en céramique

INSTALLATEUR

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en céramique - 1

1) Approcher les côtés

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en céramique - 2

2) Positionner les étriers de réglage, visser les vis SANS serrer

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en céramique - 3

3) Positionner et visser le support métallique

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en céramique - 4

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en céramique - 5

10.5. Revêtement en pierre

INSTALLATEUR

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Revêtement en pierre - 1

10.6. Assemblage et montage du plateau

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Assemblage et montage du plateau - 1

10.7. Réglages possibles

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 1

Utiliser du granulé de bois de classe A1 conforme à la norme EN ISO 17225-2 ou normes locales analogues, ayant par exemple les caractéristiques suivantes.

diamètre 6 mm ;

longueur 3-4 cm

humidité <10 %

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 2

Pour le respect de l'environnement et la sécurité, NE PAS brûler, entre autres : plastique, bois verni, charbon, restes d'écorce.

L'utilisation d'un combustible différent peut provoquer des dommages à l'appareil.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 3L’utilisation d’un combustible différent du granulé peut provoquer des dommages au produit
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 4Ne pas poser le sac de granulé sur le plateau quand le produit est chaudUtiliser le gant dédié en cas de chargement du produit lorsque celui est en marche et donc chaud.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 5Faire attention à ne pas toucher le tube d’évacuation des fumées s’il est chaud.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 6DilatationsComme tous les produits, il chauffe et refroidit durant les différentes phases. Cela entraîne des dilatations normales.Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits qui ne constituent pas un motif de réclamation.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 7OdeursAu cours des premiers allumages, des odeurs de peinture se développent mais disparaissent en peu de temps. Les premières fois, allumer le produit dans une pièce aérée.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages possibles - 8Le produit peut uniquement être mis en marche après le montage des revêtements.Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et avoir monté les revêtements. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement.

12.1. Formation avant l'utilisation

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Formation avant l'utilisation - 1

Le technicien doit former le client sur l'utilisation et l'entretien.

Pour une meilleure utilisation, il est notamment conseillé de voir les sujets suivants avec le technicien :

  • Fonctionnement
  • Combustible
  • Allumage
  • Que faire en cas de problèmes
  • Utilisation adaptée aux conditions d'installation

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Formation avant l'utilisation - 2

Ne pas apporter de modifications aux conditions d'installation (prises d'air comprises) de manière autonome

12.2. Phases pour le premier allumage

  • S'assurer d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel
  • Retirer tous les composants inflammables du produit (manuels, étiquettes, etc.). Retirer en particulier les étiquettes de la vitre.
  • S'assurer que le technicien a effectué le premier allumage, ainsi que le premier remplissage du réservoir de granulé.

12.3. Chargement du granulé dans le réservoir

Pour charger le granulé.

Ouvrir la porte de chargement du granulé et le verser.

Faire attention à ce que le granulé ne déborde pas.

En présence de fuites, les aspirer à froid pour éviter la poussière.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chargement du granulé dans le réservoir - 1

Chargement du granulé dans le réservoir

13. INTERFACE ET MODE D'EMPLOI

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

13.1. Mode de fonctionnement

ModeGrandeurs configurables
AutomatiqueTempérature d'ambiance souhaitée
ManuelTempérature de l'eau souhaitée
Niveau de ventilation (si présent sur le produit)
Prog.ChronoHeures de fonctionnement des différents jours de la semaine

L'appareil est également doté des fonctions supplémentaires suivantes

FonctionActivableAction
Stand-ByAutomatiqueL’appareil se met en marche/s’arrête en fonction de la température
ProgChronoTouche spécifiqueL’appareil se met en marche/s’arrête en fonction des horaires et des températures programmées
AirkareMenu spécifiqueLe produit active la fonction Airkare (si présente)

13.2. Interface

THE MIND

The Mind

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Interface - 2

Le produit peut être à la place géré à travers

• PANNEAU D'AFFICHAGE : De série, pour toutes les fonctions
- APP The Mind : À télécharger sur Smartphone, pour toutes les fonctions par connexion directe ou en dehors du domicile avec une connexion à Internet et un enregistrement
• COMMANDES VOCALES avec OPTION extra Edilkamin : Alexa ou Google Home

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Interface - 3La configuration minimale pour l’utilisation de l’APP The Mind sur les dispositifs mobiles est la suivante :- Système d’exploitation iOS 14 ou supérieur ou bien Android 9.0 ou supérieur.- Sur l’iPhone 6S, 7 et 8, la fonction « zoom » du panneau d’affichage ne peut pas être utilisée.Nous vous informons également que les appareils de marque HUAWEI (et les marques associées, par ex : HONOR), ne sont pas compatibles avec l’application The Mind.Ces informations peuvent faire l’objet de modifications ou de mises à jour : consulter toujours le site www.edilkamin.com
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Interface - 4La visibilité est garantie avec des écrans 9;19.5 ou similairesSur les écrans 9:16 (par exemple, iPhone 8), ne pas utiliser la fonction de zoom de l'écran

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Interface - 5

Tutoriels sur www.edilkamin.com

Scannez le code QR pour voir

https://www.edilkamin.com/fr/video-tutoriel-the-mind

13.3. Sondes-thermostats en option

Le produit dispose d'un bornier pour le branchement de sondes-thermostats.

L'installateur les détermine en fonction du type d'installation.

L'installateur dispose d'autres informations nécessaires sur le site.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 1

À la fin de l'installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles. En particulier : utilisation du panneau d'affichage, chargement du granulé, entretien, que faire en cas de problèmes.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 2

Les branchements doivent être effectués par un personnel qualifié, dans le respect des normes locales et nationales, avec le courant électrique coupé.

02:00 29,3 IMPOSTAZIONI T. spegnimento

Panneau d'affichage avec tous les symboles possibles

ToucheUtilisationUtilisation dans les menus
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 4Passer de OFF à ON et vice versaConfirmer
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 5Augmenter les valeurs définissablesParcourir les options
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 6Diminuer les valeurs définissablesParcourir les options
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 7Accéder aux MenusQuitter le menu
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 8ConfirmerAccéder à une option
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 9Régler la ventilationSe déplacer dans les menus
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 10Régler la ventilationSe déplacer dans les menus
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 11Activer ou désactiver la fonction chrono/
SymboleSignification
14,9°Exemple de température ambiante (14,9°C)
02:00Exemple d'heure
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 12Symbole de besoin de maintenance CAT.Il apparaît quand un certain nombre d'heures de fonctionnement est atteint.Sur certains modèles, le symbole peut être lié à un problème de fusible sur la carte.Contacter le CAT
[HD7]Voyant de réserve. S'allume si la fonction est activée
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 13Présence de flamme et puissance du poêle
STAND-BYIndique que le produit s'est éteint car l'objectif est atteint, avec le stand-by actifIl N'indique PAS que la fonctionnalité est activée
SET20.0Digit pour set. Définition des différents set
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 14Symbole pompe active.
[C706]Demande chauffage
[242K]Demande ballon tampon
[6W2T]Demande sanitaire
[SAGZ]Ventilation (si présente)
Fonction ramonage active
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Sondes-thermostats en option - 15Après quelques secondes, le panneau d'affichage se mettra en stand-by ; pour le réactiver, appuyer sur n'importe quelle touche

13.4. Première alimentation électrique

Au premier allumage, si la langue n'était pas définie, les menus « Langue, Date, etc. » apparaissent (expliqués dans le chapitre dédié)

13.5. Utilisation simplifiée, au premier allumage effectué et configuration par défaut

Dans la configuration par défaut, après avoir activé l'alimentation électrique, appuyer sur la touche ON/OFF sur le panneau d'affichage pour « activer » le produit et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le produit s'allumera, s'éteindra et règlera la puissance automatiquement pour garantir la température souhaitée.

Dans l'exemple ci-dessous, la température lue est de 14,9°C et la température définie initiale (SET) est de 20.0

10:00 14,9° SET 20.0 1.5 bar - x 1 10:00 14,9° SET 19.5 1.5 bar OK x 1 10:00 14,9° SET 19.5 1.5 bar

Avec le Stand-By désactivé, le produit modulera pour tenter de maintenir la température de SET (dans l'exemple 19.5°C). Avec le Stand-by activé, il s'allumera/éteindra avec le même objectif.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Utilisation simplifiée, au premier allumage effectué et configuration par défaut - 2Le produit est programmé par défaut avec un delta d’1 °C pour garantit le plus grand confort.Le technicien peut varier ce réglage lors du premier allumage pour satisfaire les besoins.Par exemple, en définissant 20°C comme température ambiante, le produit se mettra en modulation/extinction au dépassement des 20°C et se rallumera en dessous des 19°C.

13.6. Ventilation (si présente)
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Utilisation simplifiée, au premier allumage effectué et configuration par défaut - 3

flowchart
graph TD
    A["10:00 SET 20.0 1.5 bar"] --> B["> X1"]
    B --> C["10:00 SET F1 1.5 bar"]
    C --> D[">"]
    D --> E["10:00 SET F1 1.5 bar"]
    E --> F["Off"]
    F --> G["<"]
    G --> H["10:00 SET F1 1.5 bar"]
    H --> I["Max"]
    I --> J["Auto"]

Réglage de la ventilation

13.7. États possibles du produit

OFF : Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur, ceci à la suite d'une extinction manuelle avec ON/OFF du panneau d'affichage ou avec alarme provenant d'un contact externe (prog.chrono, combinateur téléphonique). Passer de la page OFF à la page ON en appuyant sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes.

ON : Situation où le produit est « actif » et peut satisfaire les demandes de chaleur.

ALARME : En cas de Blocage en raison d'une Alarme, le panneau d'affichage montre le type d'alarme. Voir le paragraphe « Conseils en cas de problèmes ».

ON/OFF AVEC STAND-BY ACTIF : Si le produit était en marche, il se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'éteindre. Si le produit était en phase d'allumage, il complète la phase d'allumage, se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'éteindre. Si le produit était sur OFF et qu'il est mis sur ON, le produit passe immédiatement en stand-by, sans effectuer l'allumage.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - États possibles du produit - 1

À la fin de l'installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles. En particulier : utilisation du panneau d'affichage, chargement du granulé, entretien, que faire en cas de problèmes.

13.8. Menu

Les rubriques du menu pour l'utilisateur sont les suivantes. Les autres sont uniquement pour le technicien ou à lire sous sa direction.

À de la température s'affiche le numéro progressif de la rubrique du Menu (non séquentiel), appelé « digit du Set.

En bas est affichée la rubrique du menu.

Example « (02 = digit ; STAND-BY)

  • STAND-BY
  • CHARGE GRANULÉ
    • PROG.CHRONO
    • TEMP. PROG.CHRONO (T1-T2)
  • DATE-HEURE
    • LANGUE
    • PANNEAU D'AFFICHAGE
    • AIRKARE (si elle est présente)

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Menu - 1

L'ordre et l'inscription peuvent varier légèrement en fonction des versions

13.9. Comment accéder aux Menus.

MENU : Permet d'entrer dans les Menus

/ < : Pour passer d'un menu à l'autre

OK : Pour entrer dans le Menu

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Comment accéder aux Menus. - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU X1"]
    B --> C["14,9° 03 CARICO PELLET"]
    C --> D["OK X1"]
    D --> E["14,9° 03 CARICO PELLET OFF"]
    E --> F["> X1"]
    F --> G["10:00 SET 10:00"]
    G --> H["10:00 STAND-BY"]
    H --> I["10:00 SET 10:00"]

Comment accéder aux Menus

13.9.1. Stand-By

Avec la fonction Stand-by active, quand la température souhaitée est atteinte, le produit s'éteint pour se rallumer quand la température ambiante descend en dessous de la température souhaitée.

Avec la fonction Stand-By non active, le produit module jusqu'à la puissance minimale quand la température souhaitée est atteinte.

Le produit est programmé par défaut avec un delta d'1 °C pour garantir le confort maximal.

Le technicien peut varier ce réglage lors du premier allumage pour satisfaire les besoins.

13.9.2. Accès au Menu et réglage
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Stand-By - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["X1"]
    C --> D["14,9° 02 STAND - BY"]
    D --> E["OK"]
    E --> F["X1"]
    F --> G["14,9° 02 STAND - BY OFF"]
    G --> H["+ X1"]
    H --> I["14,9° 02 STAND - BY ON"]
    I --> J["OK"]
    J --> K["X1"]
    K --> L["14,9° 02 STAND - BY 4 MIN"]
    L --> M["+ X1"]
    M --> N["14,9° 02 STAND - BY 5 MIN"]
    N --> O["OK"]
    O --> P["X1"]
    P --> Q["14,9° 02 STAND - BY"]

Comme sur le schéma, réglage ON ou OFF de la fonction STAND-BY et des minutes qui doivent s'écouler avant l'extinction (exemple 4 par défaut)

13.9.3. Charge granulé

Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage complet de la vis sans fin. Sert au technicien lors du premier allumage.

Disponible uniquement en État OFF. En cas de tentative d'activation dans d'autres états, l'accès à la fonction n'est pas autorisé.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Charge granulé - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["> X1"]
    C --> D["14,9° 03 CARICO PELLET"]
    D --> E["OK X1"]
    E --> F["14,9° 03 CARICO PELLET OFF"]
    F --> G["+ X1"]
    G --> H["14,9° 03 CARICO PELLET ON"]
    H --> I["OK X1"]
    I --> J["14,9° 03 CARICO PELLET"]
    J --> K["OK X1"]
    K --> L["14,9° 03 CARICO PELLET"]
    L --> M["OK X1"]
    M --> N["14,9° 03 CARICO PELLET OFF"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333

13.9.4. ProgChrono

Permet de régler la fonction Prog. Chrono.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - ProgChrono - 1

flowchart
graph TD
    A["10:00 14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["X1"]
    C --> D["> X2"]
    D --> E["10:00 CRONO"]
    E --> F["OK X1"]
    F --> G["10:00"]
    G --> H["LUN"]
    H --> I["> X1"]
    I --> J["10:00 CRONO"]
    J --> K["OK X1"]
    K --> L["10:00"]
    L --> M["00:30"]
    M --> N["+ X2"]
    N --> O["00:30"]
    O --> P["OK X1"]
    P --> Q["09:00 CRONO"]
    Q --> R["> X17"]
    R --> S["00:30"]
    S --> T["OK X1"]
    T --> U["09:00 CRONO"]
    U --> V["> X5"]
    V --> W["15:00 CRONO"]
    W --> X["OK X1"]
    X --> Y["09:00 CRONO"]
    Y --> Z["> X5"]
    Z --> AA["MENU"]
    AA --> AB["X1"]
    AB --> AC["14,9° 04 CRONO"]

13.9.5. Temp (T1-T2)

Permet de définir les températures d'objectif du Prog.Chrono.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Temp (T1-T2) - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["14,9° 05 TEMP.CRONO"]
    C --> D["> X3"]
    D --> E["14,9° 05 TEMP.CRONO T1=20.0°C"]
    E --> F["+ X4"]
    F --> G["14,9° 05 TEMP.CRONO T1=22.0°C"]
    G --> H["OK X1"]
    H --> I["14,9° 05 TEMP.CRONO T2=25.0°C"]
    I --> J["- X3"]
    J --> K["14,9° 05 TEMP.CRONO"]
    K --> L["OK X1"]
    L --> M["14,9° 05 TEMP.CRONO T2=23.5°C"]
    M --> N["OK X1"]
    N --> O["14,9° 05 TEMP.CRONO T1=20.0°C"]
    O --> P["10:00"]
    P --> Q["10:00"]
    Q --> R["10:00"]
    R --> S["10:00"]
    S --> T["10:00"]
    T --> U["10:00"]
    U --> V["10:00"]
    V --> W["10:00"]

13.9.6. Date et heure

Permet de régler la date et l'heure.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Date et heure - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU X1"]
    B --> C["14,9° 06 DATA-ORA"]
    C --> D["> X4"]
    D --> E["DATA-ORA 24 ORE"]
    E --> F["14,9° 06 DATA-ORA 12 ORE"]
    F --> G["OK X1"]
    G --> H["14,9° 06 ORA LEGALE AUTO-OFF"]
    H --> I["+ X1"]
    I --> J["14,9° 06 SINCRO WEB ON"]
    J --> K["OK X1"]
    K --> L["14,9° 06 SINCRO WEB OFF"]
    L --> M["+ X1"]
    M --> N["14,9° 06 ORA LEGALE AUTO ON"]
    N --> O["10:00 SET ORA"]
    O --> P["10:00 SET DATA 06/05/2022"]
    P --> Q["12:55 SET DATA 06/06/2022"]
    Q --> R["+ X1"]
    R --> S["14,9° 06 SET DATA 06/06/2022"]
    S --> T["12:55 SET DATA 06/06/2022"]
    T --> U["+ X1"]
    U --> V["14,9° 06 DATA-ORA"]
    V --> W["10:00 SET DATA 06/06/2022"]
    W --> X["OK X1"]
    X --> Y["14,9° 06 SET DATA 06/06/2022"]
    Y --> Z["12:55 SET DATA 06/06/2022"]

13.9.7. Langue

Permet de choisir la langue de communication.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Langue - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENSU X1"]
    B --> C["> X5"]
    C --> D["14,9° 07 LINGUA"]
    D --> E["OK X1"]
    E --> F["14,9° 07 LANGUAGE"]
    G["14,9° 07 LINGUA ITALIANO"] --> H["+ X3"]
    H --> I["14,9° 07 LINGUA ENGLISH"]
    I --> J["OK X1"]
    J --> K["14,9° 07 LANGUAGE"]

13.9.8. Panneau d'affichage

Permet de choisir la luminosité du fond du panneau d'affichage.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Panneau d'affichage - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU X1"]
    B --> C["14,9° 08 DISPLAY"]
    C --> D["OK X1"]
    D --> E["LUMINOSITA ON 70%"]
    E --> F["14,9° 08 LUMINOSITA ON 80%"]
    F --> G["14,9° 08 LUMINOSITA STBY 20%"]
    G --> H["14,9° 08 TEMPO ON 35SEC"]
    H --> I["14,9° 08 TEMPO STANDBY 60SEC"]
    I --> J["14,9° 08 BEEP ON"]
    J --> K["14,9° 08 BEEP OFF"]
    K --> L["14,9° 08 TEMPO ON 55SEC"]
    L --> M["14,9° 08 TEMPO ON 35SEC"]
    M --> N["14,9° 08 TEMPO ON 20%"]
    N --> O["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    O --> P["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    P --> Q["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    Q --> R["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    R --> S["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    S --> T["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    T --> U["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    U --> V["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    V --> W["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    W --> X["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    X --> Y["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    Y --> Z["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    Z --> AA["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AA --> AB["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AB --> AC["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AC --> AD["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AD --> AE["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AE --> AF["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AF --> AG["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AG --> AH["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AH --> AI["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AI --> AJ["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AJ --> AK["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AK --> AL["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AL --> AM["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AM --> AN["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AN --> AO["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AO --> AP["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AP --> AQ["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AQ --> AR["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AR --> AS["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AS --> AT["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AT --> AU["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AU --> AV["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AV --> AW["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AW --> AX["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AX --> AY["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AY --> AZ["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    AZ --> BA["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BA --> BB["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BB --> BC["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BC --> BD["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BD --> BE["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BE --> BF["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BF --> BG["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BG --> BH["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BH --> BI["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BI --> BJ["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BJ --> BK["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BK --> BL["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BL --> BM["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BM --> BN["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BN --> BO["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BO --> BP["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BP --> BQ["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BQ --> BR["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BR --> BS["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BS --> BT["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BT --> BU["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BU --> BV["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]
    BV --> BW["14,9° 08 TEMPO ON 10%"]

13.9.9. Info

Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.

Le technicien dispose de la signification des messages et des valeurs et pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Info - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU X1"]
    B --> C["14,9° 09 INFO"]
    C --> D["OK X1"]
    D --> E["14,9° 09 ESTRATTORE 2000(2800)RPM"]
    E --> F["14,9° 09 LEONARDO 150(130)ADIN"]
    F --> G["14,9° 09 VENTILATORE 1 30%-T1=18.7°C"]
    G --> H["14,9° 09 TEMP. CALDAZA 80°C"]
    H --> I["14,9° 09 POMPA RILANCIO OFF"]
    I --> J["14,9° 09 VALVOLA TRE VIE RISCALDAMENTO"]
    J --> K["14,9° 09 MONTORIDUTTORE 2000(2800)RPM"]
    K --> L["14,9° 09 ACCENDITORE OFF"]
    L --> M["14,9° 09 CONT DOMOTICO OFF"]
    M --> N["14,9° 09 RELE AUX APERTO"]
    N --> O["14,9° 09 SEGNALE RADIO 0 dbm"]
    O --> P["14,9° 09 MENU X1"]
    P --> Q["14,9° 09 INFO"]

Ci-dessous la description des rubriques

- Température des fumées: Indique la valeur de la température lue à l'intérieur du produit. À lire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.

- Motoréducteur: Indique la vitesse définie et lue. Sert à comprendre les anomalies du moteur qui charge le granulé. À lire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.

- Extracteur : Indique la vitesse définie et lue. Utile pour comprendre les anomalies du moteur qui créer une dépression dans la chambre de combustion. À lire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.

- Leonardo : Indique la valeur objectif définie et lue. À lire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.

- Ventilateur : Indique la tension en sortie. À lire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.

- Allumeur (bougie) : Indique si le composant d'allumage est allumé ou éteint. Utile en phase d'allumage pour comprendre les fonctionnalités.

- Contact domotique : Indique si ON ou OFF. Utile pour comprendre les fonctionnalités.

- Température chaudière : Indique la valeur de la température de l'eau lue à l'intérieur du produit. Elle apparaît également sur le panneau d'affichage au premier niveau uniquement si le paramètre « no Input » est défini dans le paramètre Signal T°Ambiant. Attention, la température ambiante n'apparaîtra plus. BIEN EXPLIQUER AU CLIENT. À lire uniquement sous la direction du Centre d'Assistance Technique.

- Pompe PWM : Indique la valeur en sortie de la pompe du circuit primaire (du kit si en option).

- Vanne 3 voies chauffage : Indique la fonctionnalité de la vanne.

- Pompe relance : Indique si la pompe est ON ou OFF.

- Relais AUX : Indique s'il est OUVERT.

- Puissance signal : Indique la puissance du signal en décibel milliwatt. Valeurs admissibles de 0 à -95 db

13.9.10. Software

Lectures à effectuer uniquement à l'aide d'un technicien.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Software - 1

flowchart
graph TD
    A["MENU 10:00<br>14,9° SET<br>20.0<br>1.5 bar"] --> B["> x8"]
    B --> C["SOFTWARE 10:00<br>14,9° 10<br>SOFTWARE"]
    C --> D["OK x1"]
    D --> E["SCHEDA BASE 99.12.220321"]
    E --> F["OK x1"]
    F --> G["PANNELLO COMANDI 2.0.2111"]
    G --> H["OK x1"]
    H --> I["BANCA DATI 28"]
    I --> J["> x2"]
    J --> K["PANNELLO COMANDI 10:00<br>PANNELLO COMANDI"]
    K --> L["OK x1"]
    L --> M["BANCA DATI 10:00<br>BANCA DATI"]
    M --> N["OK x1"]
    N --> O["SCHEDA BASE 10:00<br>SCHEDA BASE"]
    O --> P["OK x1"]
    P --> Q["SCHEDA BASE 10:00<br>SCHEDA BASE"]
    Q --> R["OK x1"]
    R --> S["BANCA DATI 10:00<br>BANCA DATI"]

13.9.11. Données

Permet de voir les différents compteurs du produit.

Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Données - 1

flowchart
graph TD
    A["MENU 10:00 14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["DATI 14,9° 11 DATI"]
    B --> C["OK 10:00 14,9° 11 DATI"]
    C --> D["DATI ORE P1=50"]
    D --> E["DATI ORE P2=50"]
    E --> F["DATI ORE P3=50"]
    F --> G["DATI ORE P4=50"]
    G --> H["DATI ORE P5=100"]
    H --> I["DATI ORE P6=50"]
    I --> J["DATI ORE P7=100"]
    J --> K["DATI ORE P8=50"]
    K --> L["DATI ORE P9=100"]
    L --> M["DATI ORE P10=50"]
    M --> N["DATI ORE P11=50"]
    N --> O["DATI ORE P12=100"]
    O --> P["DATI ORE P13=50"]
    P --> Q["DATI ORE P14=100"]
    Q --> R["DATI ORE P15=50"]
    R --> S["DATI ORE P16=100"]
    S --> T["DATI ORE P17=50"]
    T --> U["DATI ORE P18=100"]
    U --> V["DATI ORE P19=50"]
    V --> W["DATI ORE P20=100"]
    W --> X["DATI ORE P21=50"]
    X --> Y["DATI ORE P22=100"]
    Y --> Z["DATI ORE P23=50"]
    Z --> AA["DATI ORE P24=100"]
    AA --> AB["DATI ORE P25=50"]
    AB --> AC["DATI ORE P26=100"]
    AC --> AD["DATI ORE P27=50"]
    AD --> AE["DATI ORE P28=100"]
    AE --> AF["DATI ORE P29=50"]
    AF --> AG["DATI ORE P30=100"]
    AG --> AH["DATI ORE P31=50"]
    AH --> AI["DATI ORE P32=100"]
    AI --> AJ["DATI ORE P33=50"]
    AJ --> AK["DATI ORE P34=100"]
    AK --> AL["DATI ORE P35=50"]
    AL --> AM["DATI ORE P36=100"]
    AM --> AN["DATI ORE P37=50"]
    AN --> AO["DATI ORE P38=100"]
    AO --> AP["DATI ORE P39=50"]
    AP --> AQ["DATI ORE P40=100"]
    AQ --> AR["DATI ORE P41=50"]
    AR --> AS["DATI ORE P42=100"]
    AS --> AT["DATI ORE P43=50"]
    AT --> AU["DATI ORE P44=100"]
    AU --> AV["DATI ORE P45=50"]
    AV --> AW["DATI ORE P46=100"]
    AW --> AX["DATI ORE P47=50"]
    AX --> AY["DATI ORE P48=100"]
    AY --> AZ["DATI ORE P49=50"]
    AZ --> BA["DATI ORE P50=100"]
    BA --> BB["DATI ORE P51=50"]
    BB --> BC["DATI ORE P52=100"]
    BC --> BD["DATI ORE P53=50"]
    BD --> BE["DATI ORE P54=100"]
    BE --> BF["DATI ORE P55=50"]
    BF --> BG["DATI ORE P56=100"]
    BG --> BH["DATI ORE P57=50"]
    BH --> BI["DATI ORE P58=100"]
    BI --> BJ["DATI ORE P59=50"]
    BJ --> BK["DATI ORE P60=100"]
    BK --> BL["DATI ORE P61=50"]
    BL --> BM["DATI ORE P62=100"]
    BM --> BN["DATI ORE P63=50"]
    BN --> BO["DATI ORE P64=100"]
    BO --> BP["DATI ORE P65=50"]
    BP --> BQ["DATI ORE P66=100"]
    BQ --> BR["DATI ORE P67=50"]
    BR --> BS["DATI ORE P68=100"]
    BS --> BT["DATI ORE P69=50"]
    BT --> BU["DATI ORE P70=100"]
    BU --> BV["DATI ORE P71=50"]
    BV --> BW["DATI ORE P72=100"]
    BW --> BX["DATI ORE P73=50"]
    BX --> BY["DATI ORE P74=100"]
    BY --> BZ["DATI ORE P75=50"]
    BZ --> CA["DATI ORE P76=100"]
    CA --> CB[X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 X X Y X Z

13.9.12. Alarmes

Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.

Les alarmes sont triées de la plus récente à la plus ancienne.

13.9.13. Vis sans fin

Permet de configurer le motoréducteur à cycle continu ou à étapes. À effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Vis sans fin - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["> x11"]
    C --> D["CADUTA PELLET"]
    D --> E["OK x1"]
    E --> F["14,9° 13"]
    F --> G["CADUTA PELLET CONTINUA"]
    G --> H["- x1"]
    H --> I["> x11"]
    I --> J["OK x1"]
    J --> K["14,9° 13"]
    K --> L["CADUTA PELLET STEP"]
    L --> M["OK x1"]
    M --> N["14,9° 13"]
    N --> O["CADUTA PELLET"]

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Vis sans fin - 2

Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit

13.9.14. Capteur granulé

Permet de régler sur ON ou OFF le capteur de niveau du granulé.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Capteur granulé - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["14,9° 14 SENSORE PELLET"]
    C --> D["> X 12"]
    D --> E["OK X 1"]
    E --> F["SENSORE PELLET"]
    F --> G["14,9° 14 SENSORE PELLET ON"]
    G --> H["+ X 1"]
    H --> I["14,9° 14 SENSORE PELLET ON"]
    I --> J["OK X 1"]
    J --> K["SENSORE PELLET"]
    K --> L["14,9° 14 SENSORE PELLET"]
    L --> M["OK X 1"]
    M --> N["SENSORE PELLET"]

13.9.15. Réglages T°

  • Dans l'ordre de défilement, il se trouve après le menu technique.
  • Permet le réglage de la température de la chaudière et éventuellement de la température du ballon.
  • Si la sonde externe est activée, il permet le réglage de la courbe climatiq. à la place de la température de la chaudière.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Réglages T° - 1

Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit
Le technicien pourra donner des indications sur les températures et les paramètres à configurer en fonction de l’installation

13.9.16. airKare (si présent)

Permet d'activer ou de désactiver la fonction Airkare (si elle est présente)

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - airKare (si présent) - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["<"]
    C --> D["AIRKARE"]
    D --> E["OK"]
    E --> F["14,9° 17 AIRKARE OFF"]
    F --> G["+"]
    G --> H["AIRKARE ON"]
    H --> I["OK"]
    I --> J["14,9° 17 AIRKARE"]
    J --> K["OK"]
    K --> L["14,9° 17 AIRKARE"]
    L --> M["OK"]
    M --> N["14,9° 17 AIRKARE"]
    N --> O["OK"]
    O --> P["14,9° 17 AIRKARE"]
    P --> Q["OK"]
    Q --> R["14,9° 17 AIRKARE"]
    R --> S["OK"]
    S --> T["14,9° 17 AIRKARE"]
    T --> U["OK"]
    U --> V["14,9° 17 AIRKARE"]
    V --> W["OK"]
    W --> X["14,9° 17 AIRKARE"]
    X --> Y["OK"]
    Y --> Z["14,9° 17 AIRKARE"]
    Z --> AA["OK"]
    AA --> AB["14,9° 17 AIRKARE"]
    AB --> AC["OK"]
    AC --> AD["14,9° 17 AIRKARE"]
    AD --> AE["OK"]
    AE --> AF["14,9° 17 AIRKARE"]
    AF --> AG["OK"]
    AG --> AH["14,9° 17 AIRKARE"]
    AH --> AI["OK"]
    AI --> AJ["14,9° 17 AIRKARE"]
    AJ --> AK["OK"]
    AK --> AL["14,9° 17 AIRKARE"]
    AL --> AM["OK"]
    AM --> AN["14,9° 17 AIRKARE"]
    AN --> AO["OK"]
    AO --> AP["14,9° 17 AIRKARE"]
    AP --> AQ["OK"]
    AQ --> AR["14,9° 17 AIRKARE"]
    AR --> AS["OK"]
    AS --> AT["14,9° 17 AIRKARE"]

13.10. Menu technique

INSTALLATEUR

Les différents sous-menus sont :

  • Taille flamme
    • Q.té granulé
  • Configuration
  • Paramètres

13.11. Accès au Menu et réglage

Uniquement accessible au technicien possédant le mot de passe - password correct (1111)

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Accès au Menu et réglage - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° SET 20.0 1.5 bar"] --> B["MENU"]
    B --> C["10:00 14,9° 15 MENU TECNICO"]
    C --> D["OK"]
    D --> E["14,9° 15 PASSWORD 1:00"]
    E --> F["+ X1"]
    F --> G["14,9° 15 PASSWORD 1:00"]
    G --> H["+ OK"]
    H --> I["14,9° 15 PASSWORD 1:11"]
    I --> J["OK"]
    J --> K["14,9° 15 TIPO FLAMMA"]
    K --> L["+ X1"]
    L --> M["14,9° 15 TYPE PELLEY"]
    M --> N["10:00 14,9° 15 CONFIGURAzione"]
    N --> O["10:00 14,9° 15 PARAMETRI"]
    O --> P["10:00 SPAZZACAMINO MIN"]
    P --> Q["14,9° 15 SPAZZACAMINO ADM"]
    Q --> R["10:00 14,9° 15 TIPO FLAMMA"]
    R --> S["+ X2"]
    S --> T["14,9° 15 CONFIGURAzione"]
    T --> U["10:00 14,9° 15 PARAMETRI"]

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Accès au Menu et réglage - 2

Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit

13.11.1. Taille flamme

Dans des conditions correctes d'installation, avec les paramètres Centres d'Assistance correctement réglés, avec un granulé de qualité, l'intensité de la flamme peut être réglée :

  • Standard
  • Eco
  • Plus

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Taille flamme - 1

flowchart
graph TD
    A["10:00 14,9° 15 PASSWORD 1111"] --> B{OK X1}
    B --> C["10:00 14,9° 15 TIPO FIAMMA"]
    C --> D{OK X1}
    D --> E["14,9° 10:00 TIPO FIAMMA STANDARD"]
    E --> F["+ X1"]
    F --> G["14,9° 10:00 TIPO FIAMMA PLUS"]
    G --> H["- X1"]
    H --> I["14,9° 10:00 TIPO FIAMMA ECO"]

13.11.2. Type granulé

Dans des conditions correctes d'installation, avec les paramètres Centres d'Assistance correctement réglés, avec un granulé de qualité, la charge de granulé peut être réglée :

  • Medium
    • High
  • Low

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Type granulé - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° 15 PASSWORD 1111"] --> B["OK X1"]
    B --> C["14,9° 15 TIPO FIAMMA"]
    C --> D["> X1"]
    D --> E["14,9° 15 TIPO PELLET"]
    E --> F["OK X1"]
    F --> G["14,9° 15 TIPO PELLET MEDIUM"]
    G --> H["+ X1"]
    H --> I["14,9° 15 TIPO PELLET HIGH"]
    I --> J["- X1"]
    J --> K["14,9° 15 TIPO FIAMMA LOW"]

13.11.3. Ramoneur

Les différentes fonctions sont :

  • Ramoneur min.
  • Ramoneur nom

Le produit fonctionne à la puissance maximale ou minimale pendant 15 minutes, avec tours motoréducteur et extracteur fixes

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Ramoneur - 1

flowchart
graph TD
    A["14,9° 15<br>PASSWORD 1111"] --> B["OK"]
    B --> C["×3"]
    C --> D["SPAZZACAMINO MIN"]
    D --> E["OK"]
    E --> F["×1"]
    F --> G["14,9° 15<br>SPAZZACAMINO MIN OFF"]
    G --> H["+"]
    H --> I["×1"]
    I --> J["14,9° 15<br>SPAZZACAMINO MIN ON"]
    J --> K["-"]
    K --> L["×1"]
    L --> M["14,9°<br>SPAZZACAMINO MIN OFF"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style M fill:#f9f,stroke:#333

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Ramoneur - 2

La fonction peut UNIQUEMENT être activée avec le produit allumé

13.11.4. Configuration

Permet de choisir la configuration de l'installation :

• 0 Chauffage direct (éventuellement avec chaudière combinée)
• 1 Chauffage avec ballon tampon(stockage inertiel)
- 2 Chauffage avec chauffe-eau ECS (éventuellement avec chaudière combinée) avec échangeur et pompe secondaire après la vanne 3 voies
• 3 Chauffage avec ballon tampon(stockage inertiel) et chaudière (stockage d'eau chaude sanitaire)
- 4 Chauffage avec chauffe-eau ECS (éventuellement avec chaudière combinée) avec échangeur et pompe secondaire avant la vanne 3 voies

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Configuration - 1

flowchart
graph TD
    A["10:00 14,9* 15 PASSWORD 1111"] --> B["OK X1"]
    B --> C["10:00 14,9* 15 TIPO FIAMMA"]
    C --> D["> X2"]
    D --> E["10:00 14,9* 15 CONFIGURAZIONE"]
    E --> F["OK X1"]
    F --> G["10:00 14,9* 15 CONFIGURAZIONE 0"]
    G --> H["+ X1"]
    H --> I["10:00 14,9* 15 CONFIGURAZIONE 1"]
    I --> J["+ X2"]
    J --> K["10:00 14,9* 15 CONFIGURAZIONE 2"]
    K --> L["+ X3"]
    L --> M["10:00 14,9* 15 CONFIGURAZIONE 3"]
    M --> N["+ X4"]
    N --> O["10:00 14,9* 15 CONFIGURAZIONE 4"]

Des pages sur le bornier et les circuits sont présentes ci-dessous pour mieux comprendre les indications ci-dessus.

Pour gérer les différents types d'installation, connecter les sondes au bornier, en fonction des besoins.

Bornier complet

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

15-16 SONDE CHAUDIÈRE (NTC 10K en option) THERMOSTAT DE CHAUDIÈRE (en option)
13-14 CONTACT DOMOTIQUE (entrée)
11-12 SONDE D'AMBIANCE (standard) ou THERMOSTAT D'AMBIANCE (en option)
9-10 SONDE BALLON TAMPON (en option NTC 10K) THERMOSTAT BALLON TAMPON (en option
7-8 DOUBLE SONDE BALLON TAMPON CHAUDIÈRE (NTC 10K en option)
4-5-6 CONTACT AUXILIAIRE de sortie, TA chaudière aux ou vanne 3 voies COM-NF-NO)
1-2-3 ALIMENTATION POMPE SECONDAIRE (Terre / Neutre / Phase)

Contact domotique (13-14).

Pour tous les types de systèmes :

CHAUFFAGE - CHAUDIÈRE - BALLON TAMPON - BAL. TAMPON/CHAUD

il est possible de connecter une télécommande à contact sec (fermé sur demande, ouvert sans demande spécifique).

Ce contact a la même fonction que le bouton allumage/extinction du panneau d'affichage.

Cependant, après avoir fermé le contact, le produit suivra sa cible définie par le système sélectionné et les fonctions qui lui sont associées, tout comme il le fait lorsqu'il appuie sur le bouton allumage/extinction du panneau d'affichage.

13.12. Logique circulateurs

InstallationPompe primairePompe secondaire
Configuration= 0Temp. H_2O> temp on pompe (50 °C)Temp. H_2O> temp on pompe (50 °C)
Configuration= 1Temp. H_2O> temp on pompe (50 °C)et avec sonde ballon tampon setemp. H_2O > temp. chaudière +2 °C(hystérésis pompe)Avec sonde ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur et temp. b. tampon >40°CAvec thermostat du ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur
Configuration= 2En direction de la chaudièreTemp. H_2O> temp on pompe (50 °C)et avec sonde chaudière setemp. H_2O > temp. chaudière +2 °C(hystérésis pompe)NON FONCTIONNEL
Configuration= 2En direction du chauffageTemp. H_2O> temp on pompe (50 °C)Temp. H_2O> temp on pompe (50 °C)
Configuration= 3En direction de la chaudièreTemp. H_2O> temp on pompe (50 °C)e et avec sonde chaudière setemp. H_2O > temp. chaudière +2 °C(hystérésis pompe)Avec sonde ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur et temp. b. tampon >40°CAvec thermostat du ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur
Configuration = 3En direction du ballon tamponTemp. H_2O> temp on pompe (50 °C)e et avec sonde ballon tampon setemp. H_2O>Temp. ballon tampon +2 °C(hystérésis pompe)Avec sonde ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur et temp. b. tampon >40°CAvec thermostat du ballon tampon : Si sonde d'ambiance ou thermostat d'ambiance en demande de chaleur
Configuration= 4En direction de la chaudièreTemp. H_2O> temp on pompe (50 °C)et avec sonde chaudière setemp. H_2O > temp. chaudière +2 °C(hystérésis pompe)Temp. H_2O> temp on pompe (50 °C)e avec sonde chaudière setemp. chaudière +2 °C (hystérésis pompe)
Configuration= 4En direction du chauffageTemp. H_2O> temp on pompe (50 °C)Temp. H_2O> temp on pompe (50 °C)

13.13. Chauffage direct (éventuellement avec chaudière associée) configuration « 0 »

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage direct (éventuellement avec chaudière associée) configuration « 0 » - 1

flowchart
graph TD
    A["Power Input"] --> B["Burner"]
    B --> C["Pressure Sensor"]
    C --> D["T Sensor"]
    D --> E["Output Device"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#bbf,stroke:#333

Le produit module en fonction de la température de l'eau et s'allume/s'éteint en fonction de la température ambiante (sonde ou thermostat T) ou, selon le choix de l'installateur, en fonction de la température de l'eau.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage direct (éventuellement avec chaudière associée) configuration « 0 » - 2Schémas purement indicatifs.Ils ne remplacent en aucun cas les obligations prévues par la loi concernant la rédaction d’un projet.Toutes les normes locales et nationales doivent être respectées.

13.14. Chauffage avec puffer (ballon tampon) configuration « 1 »

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec puffer (ballon tampon) configuration « 1 » - 1

flowchart
graph LR
    A["Heat Input"] --> B["Reactor"]
    B --> C["Reactor P"]
    C --> D["Reactor P2"]
    D --> E["Temperature Monitoring"]
    E --> F["Reactor T"]
    F --> G["Reactor P2"]

Le produit module en fonction de la température de l'eau et s'allume/s'éteint en fonction de la température du PUFFER (P).

La température ambiante du thermostat (T) ou de la sonde règle la pompe du circuit secondaire (P2)

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec puffer (ballon tampon) configuration « 1 » - 2Schémas purement indicatifs.Ils ne remplacent en aucun cas les obligations prévues par la loi concernant la rédaction d’un projet.Toutes les normes locales et nationales doivent être respectées.

13.15. Chauffage avec chauffe-eau configuration « 2 »

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec chauffe-eau configuration « 2 » - 1

flowchart
graph TD
    A["Power Plant"] --> B["Condenser"]
    B --> C["Radiator"]
    C --> D["Water Heater"]
    D --> E["Refrigerator"]
    E --> F["Refrigerator with Sink"]
    F --> G["Refrigerator with Dish"]

L'objectif du produit est de satisfaire :

  • Le chauffe-eau (la demande de chaleur est signalée par le symbole du robinet).
  • La température ambiante (sonde ou thermostat).
  • Température de refoulement (UNIQUEMENT si no input est défini dans le paramètre dédié, la demande de chaleur est signalée par le symbole du radiateur).

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec chauffe-eau configuration « 2 » - 2

Schémas purement indicatifs.

Ils ne remplacent en aucun cas les obligations prévues par la loi concernant la rédaction d'un projet.

Toutes les normes locales et nationales doivent être respectées.

13.16. Chauffage avec puffer et chauffe-eau configuration « 3 »

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec puffer et chauffe-eau configuration « 3 » - 1

flowchart
graph TD
    A["Power Plant"] --> B["Cylinder"]
    B --> C["Collettoor"]
    B --> D["Control Panel"]
    B --> E["Water Sink"]
    B --> F["Control Panel"]
    B --> G["Control Panel"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec puffer et chauffe-eau configuration « 3 » - 2Schémas purement indicatifs.Ils ne remplacent en aucun cas les obligations prévues par la loi concernant la rédaction d’un projet.Toutes les normes locales et nationales doivent être respectées.

Au-delà des configurations définies, le produit peut être installé dans des installations intégrées (exemple ci-dessous) avec des sondes et des thermostats

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec puffer et chauffe-eau configuration « 3 » - 3

flowchart
graph TD
    A["Heat Exchanger"] --> B["Condenser"]
    B --> C["Reactor Unit"]
    C --> D["Valve"]
    D --> E["Outlet"]
    E --> F["Reactor Unit"]
    F --> G["Condenser"]
    G --> H["Reactor Unit"]
    H --> I["Valve"]
    I --> J["Outlet"]
    J --> K["Reactor Unit"]
    K --> L["Condenser"]
    L --> M["Reactor Unit"]
    M --> N["Valve"]
    N --> O["Outlet"]
    O --> P["Reactor Unit"]
    P --> Q["Condenser"]
    Q --> R["Reactor Unit"]
    R --> S["Valve"]
    S --> T["Outlet"]
    T --> U["Reactor Unit"]
    U --> V["Condenser"]
    V --> W["Reactor Unit"]
    W --> X["Valve"]
    X --> Y["Outlet"]

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Chauffage avec puffer et chauffe-eau configuration « 3 » - 4

Schémas purement indicatifs.

Ils ne remplacent en aucun cas les obligations prévues par la loi concernant la rédaction d'un projet.

Toutes les normes locales et nationales doivent être respectées.

13.16.1. Paramètres

INSTALLATEUR

Permet de régler certains paramètres. Les paramètres pour les sondes sont actifs en fonction de la configuration choisie.

  • Capt. niveau granulé : Active ou désactive la possibilité pour le client final de voir et choisir l'état du voyant de réserve de granulé
  • Fonction Airkare : Permet de sélectionner SI Airkare active et sur quelle taille de pièce (SMALL, inférieure à 30 m³ ou BIG) ou non active (OFF)
  • Reset Airkare : Permet de remettre à zéro les heures de fonctionnement d'Airkare
  • Nombre ventilateurs : Active ou désactive la possibilité pour le client final d'actionner le ventilateur s'il est présent.
  • Signal T°Ambiant : Permet de choisir la rubrique que le client final lit et règle sur la page d'accueil du panneau d'affichage. Cela dépend du type d'installation

  • Sonde : Sonde d'ambiance, de série dans le produit

  • No input : Active la lecture sur le panneau d'affichage de la température de l'eau dans la chaudière. Exclut la demande de chaleur provenant de la sonde ou du thermostat
    • Thermostat : Active le thermostat, installable à la place de la sonde d'ambiance.

- Sign.Amb2/ Ch-Eau : définit la rubrique à activer en fonction du composant connecté. Cela dépend du type d'installation :

- In. amb3/ch-eau/rés : Définit la rubrique à activer en fonction du composant connecté. Cela dépend du type d'installation :

- Signal B-T : Définit la rubrique à activer en fonction du composant connecté. Cela dépend du type d'installation :

  • No input (par défaut)
  • Sonde
  • Thermostat

• Hyst. ballon ECS : Définit l'hystérésis

• Hyst. Ball tampon : Définit l'hystérésis

- Pression H 20 : Définit l'affichage ou non sur le panneau d'affichage de la pression de l'eau, à travers la lecture de pression des kits.

- T° on pompe : Définit la température de l'eau pour le démarrage du circulateur du primaire (pompe).

- Sortie aux. : Règle la sortie auxiliaire en fonction des configurations d'installation :

  • Alarme à distance (par défaut)
  • Chaudière aux

- Syncro chrono : Synchronise le prog.chrono

- Unpair bluetooth : Active

• Active antigel : Active ou désactive la fonction hors-gel

- Antigel : Définit la température pour la fonction hors-gel

- Max pompe pwm : Définit la vitesse maximale de la pompe

- Courbe climatiq. : Définit la valeur pour la courBe climatiq.

- T°min chaudière : Définit la température minimale de réglage de la chaudière automatique en fonction de la température extérieure

- T°max chaudière : Définit la température maximale de réglage de la chaudière automatique en fonction de la température extérieure

14. ENTRETIEN

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

Avant d'effectuer un quelconque entretien, débrancher le produit du réseau d'alimentation électrique.

Le manque d'entretien ne permet pas au produit de fonctionner correctement.

Tout problème dû au manque d'entretien entraînera l'annulation de la garantie.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - ENTRETIEN - 1

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi

14.1. Entretien quotidien

Opérations à réaliser, avec le produit éteint, froid et de préférence débrancher du secteur électrique.

Un aspirateur adapté est nécessaire.

Toute la procédure ne prend que quelques minutes.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Entretien quotidien - 1

1) Actionner les goupillons avec la poignée anti-chaleur fournie

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Entretien quotidien - 2

3) Extraire le creuset (qui n'a pas de fond). Le nettoyer en retirant, si nécessaire, les incrustations avec une spatule

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Entretien quotidien - 3

4) Aspirer autour du creuset

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Entretien quotidien - 4

5) Nettoyer soigneusement les « PEIGNES » pour éviter que d'éventuelles incrustations ne bloquent le système.

14.1.1. Nettoyage de la vitre

Nettoyer la vitre uniquement à froid. Utiliser un pinceau sec et, si nécessaire, un détergent spécifique : pulvériser peu de produit et nettoyer avec un chiffon. Il existe des produits spécifiques pour le nettoyage de la vitre (voir catalogue : Glasskamin).

Attention à la présence d'éléments abrasifs qui peuvent abimer la vitre.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Nettoyage de la vitre - 1Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ou sur les joints de la porte.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Nettoyage de la vitre - 2La cendre pourrait contenir des parties encore chaudes et/ou de la braise
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Nettoyage de la vitre - 3S'assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, autrement la vitre pourrait se casser en cas d'impact.S'assurer que le creuset est bien positionné dans son logement après l'entretien, autrement le produit pourrait présenter des problèmes d'allumage.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Nettoyage de la vitre - 4Ne pas décharger les résidus du nettoyage dans le réservoir à granulé.
EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Nettoyage de la vitre - 5En utilisant le produit sans avoir nettoyé le creuset peut provoquer un déclencheur combustion inopinée des gaz à l'intérieur de la chambre de combustion, avec conséquence une explosion/rupture du verre.

14.2. Maintenance périodique

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

La fréquence de la maintenance périodique dépend de l'utilisation, en accord avec le technicien.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 1

1) Ouvrir le réservoir et dévisser les vis

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 2

2) Enlever le plateau

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 3

3) Enlever les côtés

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 4

4) Dévisser les vis du bandeau en fonte

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 5

6) Dévisser les vis et enlever le bandeau en métal

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 6

Si l'opération n'est pas correctement réalisée, elle compromet le fonctionnement du produit

14.3. Entretien saisonnier

UTILISATEUR/INSTALLATEUR

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 1

L'entretien saisonnier doit être effectué par le centre d'assistance technique, dans le respect des normes locales et nationales. Le technicien dispose des indications sur le site.

Il consiste à effectuer un nettoyage général intérieur et extérieur.

Il est nécessaire de faire réaliser un entretien saisonnier par un technicien agréé, conformément aux dispositions nationales et locales.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 2

En cas d'utilisation très fréquente du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de raccordement et de passage des fumées tous les 3 mois.

Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (vérifier s'il existe une norme à ce sujet dans le pays d'installation).

Vider périodiquement le té - boîte à suie éventuellement placé sur le système de cheminée par l'installateur

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 3

Il est recommandé de NE PAS utiliser d'air comprimé pour nettoyer le tube d'entrée d'a comburant

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - UTILISATEUR/INSTALLATEUR - 4

L'omission de contrôles réguliers et de nettoyage entraîne une augmentation de la probabilité d'incendie du chapeau de cheminée.

14.4. Réparations

À faire réaliser uniquement par des centres d'assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com.

14.5. Période d'arrêt estival

Durant la période d'inutilisation, laisser toutes les portes et les couvercles du produit fermé.

Il est conseillé de vider le granulé dans le réservoir.

Dans les zones humides, déterminer si déconnecter la prise d'air et le raccord des fumées, et insérer du produit adapté dans la chambre de combustion pour absorber l'humidité (ex. sachets déshydratants, pastilles antioxydantes).

14.6. Pièces de rechange

  • Pour toute pièce de rechange, contacter le revendeur ou le technicien.
  • Faire réaliser les réparations uniquement par des centres d'assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés.
  • Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com.
  • L'utilisation de composants non d'origine provoque des risques pour le produit et dégage Edilkamin de toute responsabilité sur les dommages qui en découle. Elle provoque également l'annulation de la garantie car il s'agit d'une altération.
  • Toute modification non autorisée est interdite.

15. ÉLIMINATION

À la fin de la vie utile, éliminer le produit conformément aux normes en vigueur.

15.1. Indications pour l'élimination correcte du produit

La démolition et l'élimination du produit sont exclusivement aux soins et de la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité et de respect et de protection de l'environnement.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Indications pour l'élimination correcte du produit - 1

Ne pas jeter avec les déchets municipaux.

Ne pas abandonner.

15.2. Élimination à la fin de la vie des composants de l'appareil

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Élimination à la fin de la vie des composants de l'appareil - 1

Les dessins sont indicatifs

Le tableau suivant énumère les composants de l'appareil et les instructions pour une séparation et une mise au rebut appropriées.

En particulier, les composants électriques et électroniques doivent être séparés et éliminés dans des centres agréés pour cette activité, conformément à la directive DEEE 2012/19/UE.

A. REVÊTEMENT EXTÉRIEURC. REVÊTEMENT INTÉRIEUR
S’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :MétalVerreBriques ou céramiquePierreS’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose:MétalMatériaux réfractairesPanneaux isolantsVermiculiteIsolants, vermiculite et réfractaires entrés en contact avec la flamme ou les gaz d’échappement(éliminer avec les déchets mixtes)
B. VITRES ET PORTESD. COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
S'il est présent, éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose :• Vitrocéramique (porte du foyer) : éliminer avec les granulats ou déchets mixtes• Verre trempé (porte four) : éliminer avec le verreS'il est présent, éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose :• Câblages, moteurs, ventilateurs, circulateurs, panneau d'affichage, capteurs, bougie d'allumage, cartes électroniques.Éliminer séparément dans les centres autorisés, en conformément aux indications de la directive DEEE 2012/19/UE
E. STRUCTURE MÉTALLIQUEÉliminer séparément avec le métalG. COMPOSANTS HYDRAULIQUESTuyaux, raccords, vase d'expansion, vannes.S'ils sont présents, éliminer séparément en fonction du matériau qui les compose :• Cuivre • Laiton • Acier • Autres matériaux
F. COMPOSANTS NON RECYCLABLESEX. • Joints• Tuyaux en caoutchouc• Silicone ou fibresÉliminer avec les déchets mixtes

15.3. DEEE

Conformément à l'article 26 du décret-loi n° 49 du 14 mars 2014 « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ».

Le symbole de la poubelle barrée sur l'équipement ou son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets.

L'utilisateur doit donc apporter l'équipement en fin de vie aux centres de collecte sélective municipaux appropriés pour les déchets électrotechniques et électroniques.

Une collecte sélective appropriée en vue de l'acheminement ultérieur de l'équipement mis au rebut vers un recyclage, un traitement et une élimination compatibles avec l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux dont l'équipement est composé.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - DEEE - 1

En cas de problème, le produit effectue automatiquement l'opération d'extinction.

Le panneau d'affichage affiche la raison (voir ci-dessous).

16.1. Signalisations sur le panneau d'affichage

10:00 14,9° OFF A01 CROGIOLO SPORCO

SIGNALISATIONPROBLÈMEACTIONS
A01Se déclenche si le débit d'air de combustion en entrée descend en dessous d'un niveau prédéfiniVérifier que la porte du foyer est ferméeVérifier le bon entretien du produit (en particulier le creuset)Vérifier la propreté de l'évacuation des fumées et du conduit d'aspiration de l'air de combustion.
A02Se déclenche si la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur des fuméesContacter le technicien
A03Se déclenche si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à une valeur définie, ce qu'il interprète comme une absence de flammeVérifier la présence de granulés dans le réservoirVérifier que la température de l'eau n'a pas augmenté suite à la fermeture d'une vanne (contacter le technicien)Contacter le technicien
A04Se déclenche si la phase d'allumage ne s'est pas produite dans le délai prévuDistinguuer les deux cas suivants :La flamme N'apparaît PAS :Vérifier le positionnement et le nettoyage du creusetVérifier la présence de granulés dans le réservoir et dans le creusetEssayer d'allumer avec un peu d'allume-feu écologique solide (contacter préalablement le technicien et suivre scrupuleusement les instructions du fournisseur de l'allume-feu). L'opération est à considérer comme un essai, à réaliser sous la direction du technicien.
A05Extinction due à la rupture du capteur de lecture du débitContacter le technicien
A06Se déclenche si la carte électronique détecte que la sonde de lecture de la température des fumées est cassée ou déconnectéeContacter le technicien
A07Extinction due au dépassement de la température maximale des fumées.Vérifier le type de granulés (en cas de doute, contacter le technicien) Contacter le technicien
A08Extinction due à une température excessive dans le produitVérifier le type de granulés (en cas de doute, contacter le technicien) Contacter le technicien
A09Extinction due à la rupture ou au blocage du motoréducteur de chargement des granulésVérifier l'absence de blocages dans le réservoir à granulés Contacter le technicien
A10Extinction due à une surtempérature de la carte électronique.Contacter le technicien
A11Extinction due à l'alarme du pressostat de sécurité.Vérifier la propreté du poêle, de l'évacuation Contacter le technicien
A12Panne de la sonde de température ambiante.Contacter le technicien
A13Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau de l'appareil.Contacter le technicien
A14Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le ballonContacter le technicien
A15Extinction due au dépassement de la température maximale de l'eau de l'appareilContacter le technicien
A16Extinction due à une défaillance du pressostat de lecture de la pression d'eau de l'appareilContacter le technicien
A17Extinction due à la rupture de la sonde externeContacter le technicien
A18Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la température de l'eau dans le ballon tampon.Contacter le technicien
A19Extinction due à la nécessité de nettoyage du creuset ou à un problème sur le système de nettoyagePour les produits avec « AshKontrol » : nettoyer les « peignes » (voir chapitre « Entretien quotidien ») Contacter le technicien
A20Intervient si la carte électronique relève le mouvement du motoréducteur de chargement des granulés quand il ne doit pas être alimentéContacter le technicien
A21Black-out Extinction due à l'absence de courant électrique ; il ne s'agit normalement pas d'un défaut du produitVérifier la connexion électrique et les chutes de tension Contacter le technicien
A23Extinction due à une surtempérature du panneauContacter le technicien
A24Panne fusible 2AT sur carte électroniqueContacter le technicien
A25État incohérentContacter le technicien

Si l'eau dans le produit atteint une température de 85 °C, l'appareil s'arrête sans se mettre en alarme.

STBY apparaît à le panneau d'affichage à côté de la température d'ambiance.

L'appareil fonctionne, mais il est nécessaire de faire effectuer la maintenance par un technicien qualifié Edilkamin.

16.2. Surtempérature de l'eau (extinction sans alarme)

Si l'eau dans le produit atteint une température de 85 °C, l'appareil s'arrête sans se mettre en alarme.

STBY apparaît à le panneau d'affichage à côté de la température d'ambiance.

L'appareil fonctionne, mais il est nécessaire de faire effectuer la maintenance par un technicien qualifié Edilkamin.

16.3. Maintenance (signalisation qui ne provoque pas l'extinction)

14,9° 10:00 OFF

Après 2000 heures de fonctionnement, le symbole d'une « clé » apparaît sur le panneau d'affichage.

L'appareil fonctionne, mais il est nécessaire de demander l'intervention d'un technicien qualifié Edilkamin pour l'entretien

Sur certains modèles, le symbole peut être lié à un problème de fusible sur la carte. Contacter le CAT (Centre d’Assistance Technique)
Rappelons qu'il est nécessaire de faire effectuer un entretien saisonnier par un technicien agréé, conformément aux dispositions nationales et locales.

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - Maintenance (signalisation qui ne provoque pas l'extinction) - 2

EDILKAMIN

iosonoilfuoco

www.edilkamin.com

Les noms des centres d'assistance technique (CAT) Edilkamin&Co. contractuels et agréés et des revendeurs

sont indiqués UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com

EDILKAMIN CHERIE H 14 EVO - iosonoilfuoco - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : CHERIE H 14 EVO

Catégorie : Cheminée