TERA H 25 EVO - Cuisinière EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TERA H 25 EVO EDILKAMIN au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN TERA H 25 EVO - page 1
Caractéristiques techniques Puissance nominale : 25 kW
Type de combustible Pellets de bois
Rendement 90 %
Capacité du réservoir 40 kg
Dimensions (L x P x H) 800 x 600 x 900 mm
Poids 200 kg
Utilisation Chauffage de l'espace, cuisson
Entretien Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur
Maintenance Vérification annuelle par un professionnel
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe
Informations générales Idéale pour les maisons écologiques, compatible avec les systèmes de chauffage central

FOIRE AUX QUESTIONS - TERA H 25 EVO EDILKAMIN

Comment allumer la cuisinière EDILKAMIN TERA H 25 EVO ?
Pour allumer la cuisinière, ouvrez le panneau de commande, sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité et appuyez sur le bouton d'allumage. Assurez-vous que le réservoir de pellets est plein.
Que faire si la cuisinière ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation électrique est bien connectée, que le réservoir de pellets est plein et que le couvercle du réservoir est correctement fermé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer la cuisinière EDILKAMIN TERA H 25 EVO ?
Nettoyez régulièrement le cendrier et le foyer. Utilisez un aspirateur à cendres pour éliminer les résidus de pellets. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur le nettoyage.
Quel type de pellets puis-je utiliser avec la cuisinière ?
Utilisez des pellets de bois de haute qualité, conformes aux normes ENplus ou DINplus, pour garantir un fonctionnement optimal et éviter les pannes.
Comment régler la température sur la cuisinière ?
Utilisez le panneau de contrôle pour ajuster la température. Sélectionnez le mode de chauffage souhaité et utilisez les touches '+' et '-' pour régler la température souhaitée.
Que faire si la cuisinière émet de la fumée ?
Assurez-vous que les conduits de fumée ne sont pas obstrués et que la cuisinière est correctement ventilée. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour une inspection.
La cuisinière fait du bruit. Est-ce normal ?
Un léger bruit de ventilation est normal. Cependant, si vous entendez des bruits inhabituels, vérifiez si des objets ne bloquent pas le ventilateur ou contactez un technicien.
Comment programmer la cuisinière pour un fonctionnement automatique ?
Utilisez le panneau de contrôle pour accéder aux réglages de programmation. Vous pouvez définir des horaires de démarrage et d'arrêt selon vos besoins.
Quelle est la puissance de la cuisinière EDILKAMIN TERA H 25 EVO ?
La cuisinière a une puissance nominale de 25 kW, adaptée pour chauffer des espaces d'une superficie maximale de 200 m², en fonction de l'isolation.
Où trouver les pièces de rechange pour ma cuisinière ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés EDILKAMIN ou directement sur le site officiel du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TERA H 25 EVO - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TERA H 25 EVO de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI TERA H 25 EVO EDILKAMIN

1.1. Remarque sur la langue du manuel Édition originale en langue italienne. Les manuels dans une autre langue sont traduits de l’original en langue italienne. 1.2. Édition papier Cher Client, vous trouverez dans ce manuel les informations principales relatives au produit que vous avez acheté. Avant d’utiliser le produit, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce manuel, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses performances. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Pour télécharger le manuel complet et toujours à jour en temps réel, et pour toutes les autres informations, nous vous invitons à visiter le site www.edilkamin.com. Comment télécharger le manuel : accédez à l’espace download, www.edilkamin.com cliquez sur « Manuels d’installation, d'utilisation et d’entretien ». sélectionnez la langue, le type de produit et le nom du produit dans les listes déroulantes. cliquez sur « download » pour télécharger le manuel au format PDF.5

2. INFORMATION MARQUAGE CE

L’entreprise EDILKAMIN S.p.a., dont le siège social est situé Via P. Moscati 8 - 20154 Milano - Italie - N° d’Identification Fiscale et N° TVA IT 00192220192, déclare sous sa responsabilité que les produits en couverture sont conformes au Règlement UE 305/2011 et à la Norme Européenne harmonisée de produit en vigueur La déclaration de performance est disponible sur le site www.edilkamin.com Elle déclare par ailleurs que : les produits en couverture respectent (si applicable) aux exigences des directives européennes : 2014/35/UE-Directive Basse Tension 2014/30/UE-Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/53/UE:RED 2011/65/UE-Directive RoHS 2009/125/UE-Ecodesign 2010/30/UE-Étiquetage6

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Madame / Monsieur Nous vous remercions et nous félicitons avec vous pour avoir choisi notre produit. Nous vous prions de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, demandez-en une copie au revendeur ou téléchargez-le dans l’espace download du site www.edilkamin.com 3.1. Destinataires du manuel Ce manuel s’adresse : aux personnes qui utilisent le produit à domicile (« UTILISATEUR ») au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »), qui dispose d’autres documents sur Interner Le destinataire du chapitre (UTILISATEUR/INSTALLATEUR) est indiqué au début du chapitre 3.2. Remarques Générales Après avoir déballé le produit, assurez-vous de l’état et la présence de l’intégralité du contenu. En cas d’anomalies, adressez-vous immédiatement au revendeur auprès duquel le produit a été acheté, à qui doit être remise une copie du certificat de garantie et de la preuve d’achat. Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l’installation, la maintenance et l’utilisation de l’appareil. Pour l’installation, la maintenance et pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, référez-vous aux normes locales du pays d’installation. Les schémas présents dans ce manuel sont indicatifs : ils ne font donc pas toujours référence au produit spécifique et ne sont en aucun cas contractuels. 3.3. Signification des symboles

INTERDICTION : Indication d’opérations à NE PAS réaliser, pour éviter tout dommage.

ATTENTION: Lire attentivement et comprendre le message auquel il fait référence car le non-respect de l’indication peut provoquer de sérieux dommages au produit et mettre à risque la sécurité de la personne qui l’utilise.

INFORMATIONS: Le non-respect des prescriptions compromettra l’utilisation du produit.7 3.4. Identification du produit et garantie. Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle ou numéro de série » que vous trouvez sur le certificat de garantie. Nous vous demandons de conserver : Le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit La facture que vous a délivrée le distributeur La déclaration de conformité que vous a remise l'installateur. Vérifiez les règlementations locales et nationales. Les conditions de garantie figurent dans le certificat de garantie présent dans le produit et sur le site www.edilkamin.com Exemple de certificat de garantie 3.5. Plaque CE : Données et emplacement La plaque CE se trouve au dos du produit Nous vous recommandons de photographier la plaque CE, qui indique les données conformément à la norme harmonisée de produit, et le coupon de contrôle (numéro de série), pour tous les usages requis. Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique8

4. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

UTILISATEUR/INSTALLATEUR 4.1. Remarques générales pour utiliser le produit en toute sécurité Pour la sécurité, lisez avec attention la partie instructions d’utilisation de ce manuel. En cas de doutes, ne prenez pas d'initiatives autonomes, mais contactez le revendeur ou l’installateur. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin agréés et sous contrat et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com Le produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités physiques, sensorielles, mentales sont réduites. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le produit n’est pas conçu pour la cuisson. Le produit est conçu pour brûler du granulé de bois de catégorie A1 conformément à la norme EN ISO 17225-2, dans les quantités et les modalités décrites dans ce manuel. Le produit est conçu pour être utilisé en intérieur et dans des environnements à humidité normale. Conserver par conséquent le produit dans un lieu sec et non exposé aux intempéries. Le produit est conçu pour fonctionner uniquement avec les revêtements montés. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement. Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi9 4.2. Recommandations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité Utiliser le produit uniquement après une installation effectuée dans les règles de l’art par un personnel qualifié et conformément aux normes locales et nationales. Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et monté les revêtements. Ne pas installer dans des pièces à risque d’incendie. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels. Ne pas toucher aux parties chaudes et, quand le produit est éteint mais chaud, s'équiper de manière adéquate (exemple : gant ignifuge). Ne pas accéder aux parties internes. Quand le courant est activé, il existe un risque d'électrocution. Ne pas allumer ou raviver la flamme avec des produits liquides en spray ou des lance-flammes. Il y aurait un risque de brûlures graves et de dommages matériels et personnels. Ne pas brûler des déchets, du plastique ou autre matériau autre que le granulé de bois. Il y aurait un risque d’encrassement du produit, d'incendie du conduit de fumée et de dommage environnemental. Ne pas aspirer la cendre chaude. Il y aurait un risque de dommage de l’aspirateur et de production de fumée dans la pièce. Ne pas effectuer de nettoyages artisanaux avec des produits inflammables ou autre. Il y aurait un risque d’incendie ou de retour de flamme. Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude, ou avec des produits non adéquats. Il y aurait un risque de fissures dans la vitre. Ne pas déposer de matériaux inflammables à des distances inférieures aux distances de sécurité indiquées dans ce manuel et dans la déclaration de performance. Par exemple, ne placer aucun séchoir à linge à des distances inférieures à celles de sécurité. Il y aurait un risque d’incendie.10 Ne conserver aucune forme de liquide inflammable à proximité du produit. Il y aurait un risque d’incendie. Ne pas boucher les ouvertures d’aération dans la pièce ou des entrées d’air ni le conduit de fumée. Il y aurait un risque de retour de fumée dans la pièce, avec des dommages matériels et personnels. Ne pas utiliser le produit comme appui ou escalier. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels. Ne pas tenter d’utiliser le produit avec la porte ouverte et de jeter du matériel incandescent en dehors du produit. Il y aurait un risque d’incendie. Ne pas utiliser le produit avec la vitre cassée. Ne pas utiliser d’eau en cas d’incendie, et contacter les autorités. 4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d’installation, d’utilisation, de maintenance Risque de BRÛLURES en cas de contact avec des parties chaudes. Risque d’ÉLECTROCUTION en cas de contact avec des parties internes quand le courant est activé. Risque de LÉSIONS aux mains en cas d’utilisation sans attention ou par des personnes ayant des capacités réduites, en cas de retrait de sécurités, ou en cas de tentatives d’accès à des parties internes. Risque d’INCENDIE en cas de non-respect des indications d'installation, d’utilisation, de maintenance. Risque d’ASPHYXIE en cas de non-respect des indications d'installation, d’utilisation, de maintenance qui provoquent l’occlusion de l’évacuation des fumées et des prises d’air. Risque de DOMMAGES matériels et personnels en l’absence d’un système efficace de mise à la terre du circuit électrique.11

A : sortie fumées B : entrée air de combustion C : sortie air pour canalisation (si elle est présente) D : refoulement (pour produits idro) E : retour (pour produits idro) F : chargement (pour produits idro) Dimensions en cm

Les raccordements hydrauliques dépendent des kits hydrauliques internes en option12

6. DONNÉES TECHNIQUES

UTILISATEUR/INSTALLATEUR 6.1. Données techniques conformément à la norme de produit: TERA H 25 EVO Les données présentes sont indicatives et relevées en phase de certification auprès d'un organisme notifié dans les conditions de la norme. Les résultats sont obtenus avec l’air de nettoyage de la vitre fermé. Pour l'installateur : utiliser le joint fourni et régler les paramètres. Valeur

Puissance nominale Puissance réduite

Puissance utile 25,1 8,5

Puissance rendue à l’eau 18,4 5,7

Température des fumées

Consommation combustible 5,6 1,8 kg/h Capacité du réservoir

Heures Capacité d’eau

Pression maximale de fonctionnement

bar Température maximale de fonctionnement

Volume minimal de la pièce d’installation

Diamètre conduit fumées

Diamètre conduit prise d’air

Poids avec emballage (céramique )

Classe d’efficacité énergétique (Règlement 1185/2015) A++

Classe Environnementale DM 186 5 étoiles

Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côté/Avant 0/50/800

Distance minimale matériaux combustibles Sommet / Sol APD: (Aucune performance déclarée)

mm13 6.2. Données techniques conformément à la norme de produit: TERA H 30 EVO Les données présentes sont indicatives et relevées en phase de certification auprès d'un organisme notifié dans les conditions de la norme. Les résultats sont obtenus avec l’air de nettoyage de la vitre fermé. Pour l'installateur : utiliser le joint fourni et régler les paramètres. Valeur

Puissance nominale Puissance réduite

Puissance utile 29,5 5,7

Puissance rendue à l’eau 22,6 96,5

Température des fumées

Consommation combustible 6,6

kg/h Capacité du réservoir

Heures Capacité d’eau

Pression maximale de fonctionnement

bar Température maximale de fonctionnement

Volume minimal de la pièce d’installation

Diamètre conduit fumées

Diamètre conduit prise d’air

Poids avec emballage (céramique )

Classe d’efficacité énergétique (Règlement 1185/2015) A++

Classe Environnementale DM 186 5 étoiles

Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côté/Avant 0/50/800

Distance minimale matériaux combustibles Sommet / Sol APD: (Aucune performance déclarée)

Pour le calcul de la consommation, le pouvoir calorifique utilisé est de 4,8 kW/kg. Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure. L’autonomie peut varier en fonction des caractéristiques d’utilisation/installation/combustible et ne constitue ni une obligation contractuelle, ni un motif possible de réclamation. Le produit peut fonctionner en toute sécurité même avec un tirage supérieur. Un tirage excessif pourrait cependant entraîner une extinction et/ou une baisse de rendement.14 6.3. Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée Valeur

Puissance Nominale Puissance réduite

Température fumées à l'évacuation

Débit fumées 15,9 6,6 g/s

Puissance Nominale Puissance réduite

Température fumées à l'évacuation

Débit fumées 18,7 6,6 g/s

6.4. Données électriques Valeur

Puissance absorbée nominale

Puissance absorbée réduite

Puissance absorbée en stand-by

Puissance électrique nominale

Le système de cheminée et l’installation dans son ensemble doivent respecter les indications de ce manuel, de toutes les normes locales et nationales. La responsabilité de l’installation relève de l'installateur

L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Pour la sécurité, le circuit électrique doit être conforme aux normes. Il est fondamental de procéder à une mise à la terre correcte.15 6.5. Données techniques ECODESIGN: TERA H 25 EVO1617 6.6. Données techniques ECODESIGN: TERA H 30 EVO1819

INSTALLATEUR 7.1. Remarques pour le déballage Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, et ne nécessitent donc aucun processus d'élimination particulier. Le stockage, l'élimination ou, si nécessaire, le recyclage sont de la responsabilité de l'utilisateur final, conformément aux lois en vigueur. Dans les différents pays de destination, l’emballage peut être différent pour des raisons de réglementation et de transport.

Seul un personnel apte peut effectuer le déballage, dans le respect des normes de sécurité

Effectuer tous les déplacements en position verticale avec des appareils adéquats et en prêtant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas retourner l’emballage et prendre toutes les précautions pour les pièces à monter.

NE PAS LAISSER LES EMBALLAGES À LA PORTÉE DES ENFANTS. Le matériel d’emballage (par exemple, plastique, feuilles, film) peut être dangereux pour les enfants. Il existe un risque d’étouffement.20 7.2. Indications pour l'élimination de l’emballage DESCRIPTION

INDICATIONS POUR LE TRI

Palette en bois Tri sélectif Caisse en bois Bois Palette en bois Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Boîte en carton Tri sélectif Cornière en carton Papier Sachet appareil Tri sélectif Sachet accessoires Plastique Papier-bulle Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Feuille de protection Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Étiquettes Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Polystyrène Tri sélectif Feuillard Tri sélectif Ruban adhésif Plastique Vis Tri sélectif Agrafes pour feuillard Métal Étrier de fixation Vérifier les dispositions de l’organisme compétent

1) Ouvrir le couvercle du pellet

Ne pas tenter de retirer le produit de la palette avant d’avoir enlevé les vis qui le fixent. Seul un personnel apte peut retirer le produit de la palette, dans le respect des normes de sécurité. L’installateur dispose des indications complètes sur le site.

Le diamètre de la sortie des fumées n’est pas le diamètre du système de cheminée. Le système de cheminée doit être dimensionné selon les normes nationales et locales. Se référer en particulier aux normes (liste non exhaustive) EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 et à toutes les normes locales.

Éviter l’infiltration d’eau de condensation à travers le conduit de fumée. Si nécessaire, monter un joint condensation - demander à un ramoneur. Les dommages provoqués par l’eau de condensation sont exclus de la garantie.

Dans certains pays, les installations dans des conduits de fumée multiples sont admises sous certaines conditions. En vertu des normes régionales, d’autres systèmes de sécurité sont nécessaire en cas de raccordement à des conduits de fumée multiples. Le ramoneur/technicien sera disponible pour de plus amples informations.

Le produit n’est pas étanche, même si l’air de combustion est pris directement de l’extérieur.23 8.1. Introduction sur l’installation Il est rappelé que : L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié ; Toutes les lois locales et nationales et les normes européennes doivent être respectées lors de l’installation et de l’utilisation du produit. En Italie, la référence est la norme Uni 10683 ; En cas d'installation dans un immeuble en copropriété, un avis positif préalable du gérant est requis ; En cas d’installation dans des établissements publics, vérifier et respecter les normes locales pour ces installations. Le produit est conçu pour fonctionner dans n’importe condition climatique. En cas de conditions particulières, comme un vent fort, les systèmes de sécurité peuvent intervenir pour éteindre le produit. Nous donnons ci-dessous quelques informations générales qui ne remplacent pas la vérification des réglementations locales et n'impliquent aucune responsabilité pour le travail de l'installateur. 8.2. Vérification de la conformité de la pièce d'installation Le volume de la pièce doit être supérieur aux indications du tableau technique Le plancher doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires* (voir remarque dans le paragraphe sur la protection de la chaleur) Placer le produit de niveau Ne pas installer dans une pièce sujette à un risque d’incendie ou d’explosion. En Italie, vérifier les compatibilités avec les normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz. 8.3. Protection de la chaleur et distances de sécurité Toutes les surfaces du bâtiment adjacentes au produit doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d’isolation à prendre dépendent du type de surfaces présentes. Le produit doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes : Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles : consulter la déclaration de performance sur le site En cas d’installation avec un mur en bois ou autre matériau inflammable, il est nécessaire d'isoler correctement le conduit d'évacuation des fumées. En cas d'installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou ayant une capacité de charge insuffisante, il est conseillé de placer le produit sur une plaque pour la répartition de la charge. 8.4. Système de cheminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de cheminée) Ce chapitre est rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installateur doit tenir compte de ces normes et de toute autre norme locale. Ce manuel ne remplace en aucun cas les normes en vigueur. Le produit doit être raccordé à un système adéquat d'évacuation des fumées garantissant l'évacuation en toute sécurité des fumées produites par la combustion. Avant le positionnement du produit, l’installateur doit vérifier que le conduit de fumée est adéquat. 8.5. Conduit de raccordement, conduit de fumée Le conduit de raccordement (conduit qui relie la bouche de sortie des fumées du foyer à l’entrée du conduit de fumée) et le conduit de fumée doivent, parmi les autres prescriptions de respect des normes, en général : Recevoir l’évacuation d'un seul produit (les évacuations de plusieurs produits en même temps ne sont pas admises) ; dans certains pays, il existe des règlementations spécifiques, et l’installateur doit évaluer le respect des règlementations locales. Avoir un développement principalement vertical Ne présenter aucun tronçon en contre-pente24 Avoir une section intérieure de préférence circulaire et dans tous les cas avec un rapport entre côtés inférieur à 1,5 Terminer sur le toit avec un chapeau adéquat : l’évacuation directe au mur ou vers des espaces fermés est interdite, même s’ils sont à ciel ouvert Être réalisés avec des matériaux de classe de réaction au feu A1 conformes à la norme EN 13501 ou norme nationale analogue Être certifiés, avec une plaque cheminée s’ils sont métalliques Maintenir la section initiale ou la varier uniquement tout de suite au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de fumée 8.6. Conduit de raccordement Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le conduit de raccordement : Ne peut pas être en métal flexible Doit être isolé s’il passe à l’intérieur de pièces non chauffées ou à l’extérieur Ne doit pas traverser des pièces où l’installation de générateurs de chaleur à combustion, à risque d’incendie ou non visitables. Doit permettre la récupération de la suie et être visitable En règle générale, ne doit pas présenter plus de 3 coudes d’un angle maximal de 90° ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement. En règle générale, tout tronçon horizontal peut avoir une longueur maximale (moyenne) de 3 mètres, en fonction du tirage. Tenir dans tous les cas compte que les longs tronçons favorisent l’accumulation de saleté et sont plus difficiles à nettoyer ; l’appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement. 8.7. Le conduit de fumée Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le conduit de fumée : Doit uniquement servir à évacuer les fumées Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l’évacuation des fumées (EN 13384-1 exemple non exhaustif) Être de préférence isolé, en acier et avoir une section intérieure circulaire. S'il est rectangulaire, les arêtes doivent normalement avoir un rayon non inférieur à 20 mm et avec un rapport entre les dimensions intérieures <1,5 Avoir normalement une hauteur minimale d’1,5 mètres Maintenir une section constante Être imperméable et isolé thermiquement pour garantir le tirage Prévoir de préférence une chambre de collecte pour les matières imbrûlées et les condensats. S’il est préexistant, il doit être nettoyé pour éviter tout risque d'incendie. En règle générale, il est conseillé de tuber le conduit de fumée si son diamètre est supérieur à 150 mm ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement. 8.8. Système tubé Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le système tubé : Doit fonctionner à pression négative ; Doit être visitable Doit respecter les indications locales.25 8.9. Le chapeau de cheminé Doit être de type anti-vent Doit avoir une section intérieure équivalente à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie égale à au moins le double de la section intérieure du conduit de fumée En cas de conduits de fumée couplés (qu'ils convient de placer à une distance d’au moins 2 m l’un de l’autre), le chapeau qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du niveau le plus haut doit dépasser l’autre d’au moins 50 cm Doit aller au-delà de la zone de reflux (en Italie, norme de référence UNI 10683) Doit permettre un entretien de la cheminée 8.10. Prise d'air extérieur En règle générale, il existe deux manières alternatives pour garantir l’afflux de l’air indispensable pour la combustion : prise d’air indirecte prise d’air directe 8.11. Prise d’air indirecte Prévoir au niveau du sol une prise d’air d’une surface utile (hors grille ou autre protection) d’au moins 80 cm2 (diamètre 10 cm). Il est conseillé, pour éviter les courants d’air, de prévoir la prise d’air derrière le poêle ou derrière un radiateur. Il est conseillé de ne pas l’installer en face du produit pour éviter les courants d’air désagréables. 8.12. Prise d’air directe Prévoir une prise d’air, dont la section utile (hors grille ou autre protection) a une surface égale à au moins la section du trou d’entrée d’air derrière le produit. Déterminer le diamètre en fonction des pertes de charge. Raccorder la prise d’air au trou avec un tube, même flexible. Augmenter le diamètre du tube si le tube n’est pas lisse : évaluer ses pertes de charge. Il est conseillé de ne pas dépasser les 5 m et de ne pas effectuer plus de 3 coudes, en fonction du tirage du conduit de fumée. L’afflux d’air peut provenir d’une pièce adjacente à condition que : Le flux puisse passer sans encombre à travers des ouvertures permanentes qui communiquent avec l’extérieur La pièce adjacente à la pièce d’installation ne soit pas jamais mise en dépression par rapport à l’environnement extérieur La pièce adjacente ne soit un garage, affectée à une activité qui présente un risque d'incendie, une salle de bain, une chambre à coucher La pièce adjacente ne soit pas un local commun de l’immeuble En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si la différence de pression entre environnement extérieur et intérieur est maintenue égale ou inférieure à 4 Pa (norme EN 13384-1 exemple non exhaustif). Cette caractéristique relève de la responsabilité de l’installateur qui délivre la déclaration de conformité.26 8.13. Raccordement électrique Positionner la prise de courant à un endroit facilement accessible. Toute variation de tension supérieure à 10% peut compromettre le fonctionnement. Le circuit électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier l’efficacité du circuit de terre.

Pour alimenter le produit, tournez l'interrupteur de la position 0 à 1.

Le produit est doté d'un câble d’alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec un disjoncteur magnétothermique.

Un circuit de terre non efficace provoque un dysfonctionnement qu’Edilkamin ne prendra pas en charge. La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil.

Un fusible 250v 4 AT 5 mm x 20 mm est monté sur la prise à interrupteur placée au dos du produit27

9. INSTALLATION HYDRAULIQUE

INSTALLATEUR 9.1. Règles générales sur l’installation hydraulique Le raccordement hydraulique dépend du type d’installation. Il existe cependant des « règles communes » : L’installation hydraulique doit fonctionner sous pression L’installation doit fonctionner entre 1 et 1,5-2 bar à chaud sur circuit à vase fermé. NE PAS installer le produit sur une installation primaire à vase d’expansion ouvert. La présence d’un puffer (ballon tampon) est conseillable mais pas obligatoire. Sa présence a l’avantage de dissocier le produit des demandes « improvistes » de l’installation et de permettre l’intégration dans d’autres sources de chaleur. Il réduit les consommations et augmente l’efficacité du système. Edilkamin conseille un puffer de 15-20 l/kW La température de retour de l’eau vers le produit doit être supérieure à 50-55° C pour éviter les phénomènes de condensation. Pour le chauffage de panneaux rayonnants à basse température, il faut un puffer (ballon tampon) installé conformément aux indications de la part du fabricant des panneaux rayonnants. Le matériel utilisé dans le circuit doit être adapté à supporter toute surtempérature. L’installateur doit déterminer, en fonction du type eau et d’installation s’il faut prévoir des produits de conditionnement. En Italie, se référer à la norme UNI 8065 (traitement de l’eau dans les installations thermiques à usage civil).

En raison du petit diamètre des tuyaux, le raccordement direct aux radiateurs empêche le fonctionnement régulier

L’installation hydraulique doit être conçue conformément aux normes locales et nationales. L’installation doit être effectuée par un personnel habilité conformément aux normes locales et nationales

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT SANS EAU À L’INTÉRIEUR. Il y aurait un risque de dommages irréversibles du produit

L'évacuation de la soupape de sécurité doit être raccordée à un entonnoir de collecte pour conduire toute purge en cas d’alarme.

Ni le producteur ni le revendeur n’est responsable des inondations provoquées par des installations incorrectes.

La présence du vase d'expansion dans le produit ne garantit pas une protection adéquate des dilatations thermiques subies par l’eau de l’installation toute entière. Le projet doit tenir compte du calcul du volume de vase d’expansion nécessaire28 9.2. Lavage du circuit hydraulique Monter des vannes d’arrêt sur les tuyaux du système de chauffage. Pour préserver l’installation thermique de toute corrosion, incrustation et de tout dépôt, il est important, avant d’installer l’appareil, de procéder au lavage du circuit conformément à la norme UNI 8065, en utilisant des produits adéquats. Il est important de vérifier la concentration de l'inhibiteur après chaque modification du circuit et à chaque vérification de maintenance conformément aux prescriptions des fabricants (des tests spéciaux sont disponibles auprès des revendeurs). L’absence de lavage de l’installation thermique et d’ajout d’un inhibiteur adéquat annule la validité de la garantie de l’appareil et d’autres accessoires comme la pompe et les vannes. 9.3. Manomètre de lecture de la pression du circuit

Le panneau d’affichage montre la pression de l’eau. Aucun manomètre analogique n’est donc présent. 9.4. Kits hydrauliques en option Edilkamin propose des kits hydrauliques internes (en option) Les techniciens ont à disposition les gabarits des kits à l’échelle 1:1 9.5. Purge Durant le fonctionnement, la purge est automatique.

Gargouillis Au cours des premiers allumages, les gargouillis indiquent la présence d’air dans le circuit29

1) Ouvrir le réservoir du pellet

5) Enlever les côtés

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant31

8) Monter les jours latérales

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant32

10) Monter le top avec la céramique

13) Ouvrir le couvercle inférieur

14) Enlever le couvercle inférieur34

16) Remonter le couvercle inférieur avec la céramique

Ne pas forcer le couplage de la vis dans la douille filetée pour éviter toute rupture Appliquer du silicone haute température dans les trous (A) pour assurer la stabilité du composant35

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Utiliser du granulé de bois de classe A1 conforme à la norme EN ISO 17225-2 ou normes locales analogues, ayant par exemple les caractéristiques suivantes. diamètre 6 mm ; longueur 3-4 cm humidité <10 % 11.1. Conservation des granulés de bois - Stockage Le bois est un matériau hygroscopique, c’est-à-dire qu’il peut reprendre de l’humidité s’il est dans une ambiance humide. Le granulé doit donc être conservé dans son sac d'origine, être stocké dans un endroit sec, et à l’abri de toute source d’humidité. Cela signifie notamment que les sacs de granulés ne doivent pas être stockés dans un local non ventilé, ni trop froid (ne doit pas être < 10°C), ni être en contact direct avec un sol froid (abri de jardin, garage, sous-sol, …), et encore moins laissés sous la pluie, même quelques secondes (car les sacs sont pourvus de micro-perforations pour éviter les phénomènes de condensation dans les sacs). Nous vous conseillons de conserver quelques sacs de pellets dans le local où se trouve le poêle ou dans une pièce adjacente afin d'avoir une température et un taux d’humidité acceptables. Toutefois, pour des raisons de sécurité, les sacs de granulés doivent être positionnés à plus de 1,5 m du poêle. Les granulés humides et/ou froids réduisent le pouvoir calorifique du granulé et vous seriez amené à une fréquence plus élevée de nettoyage du poêle à cause de la présence d'imbrulés (voir chapitre Entretien). Le stockage de granulés en grande quantité étant susceptible d’émettre du monoxyde de carbone, il est conseillé de le placer dans un endroit bien ventilé. Portez une attention particulière à l’entreposage et à la manutention des sacs de granulés afin d'éviter le concassage des granulés et la formation de poussières de granulés. Si vous éventrez un sac de granulés sur un sol qui n'est pas parfaitement propre, ne pas ramasser les granulés avec un balai ou une balayette car vous risquez de ramasser aussi des impuretés (graviers par exemple) qui pourraient mettre en panne votre poêle

Pour le respect de l’environnement et la sécurité, NE PAS brûler, entre autres : plastique, bois verni, charbon, restes d’écorce. L’utilisation d’un combustible différent peut provoquer des dommages à l’appareil. NE PAS UTILISER LE PRODUIT COMME INCINÉRATEUR.38

L’utilisation d’un combustible différent du granulé peut provoquer des dommages au produit

Ne pas poser le sac de granulé sur le plateau quand le produit est chaud Utiliser le gant dédié en cas de chargement du produit lorsque celui est en marche et donc chaud.

Faire attention à ne pas toucher le tube d'évacuation des fumées s’il est chaud.

Dilatations Comme tous les produits, il chauffe et refroidit durant les différentes phases. Cela entraîne des dilatations normales. Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits qui ne constituent pas un motif de réclamation.

Odeurs Au cours des premiers allumages, des odeurs de peinture se développent mais disparaissent en peu de temps. Les premières fois, allumer le produit dans une pièce aérée.

Le produit peut uniquement être mis en marche après le montage des revêtements. Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et avoir monté les revêtements. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement.39 12.1. Formation avant l’utilisation Pour une meilleure utilisation, il est notamment conseillé de voir les sujets suivants avec le technicien : Fonctionnement Combustible Allumage Que faire en cas de problèmes Utilisation adaptée aux conditions d'installation

12.2. Phases pour le premier allumage S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de ce manuel Retirer tous les composants inflammables du produit (manuels, étiquettes, etc.). Retirer en particulier les étiquettes de la vitre. S’assurer que le technicien a effectué le premier allumage, ainsi que le premier remplissage du réservoir de granulé.

Le technicien doit former le client sur l’utilisation et l’entretien.

Ne pas apporter de modifications aux conditions d’installation (prises d’air comprises) de manière autonome40 12.3. Chargement du granulé dans le réservoir Pour charger le granulé. Ouvrir la porte de chargement du granulé et le verser. Faire attention à ce que le granulé ne déborde pas. En présence de fuites, les aspirer à froid pour éviter la poussière.

Chargement du granulé dans le réservoir

Avant d'ouvrir le couvercle de chargement du pellet, fermer le panneau escamotable41

13. PANNEAU COULISSANT

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Le produit dispose d’un panneau avec un écran escamotable sur le dessus. Pour ouvrir le panneau : le soulever et le tirer jusqu’à ce qu’il soit en position de butée. Pour fermer le panneau : le soulever et le tirer. Abaisser ensuite le panneau pour le remettre dans sa position initiale.42

14. INTERFACE ET MODE D'EMPLOI

UTILISATEUR/INSTALLATEUR 14.1. Mode de fonctionnement Mode Grandeurs configurables Automatique Température d’ambiance souhaitée Manuel Température de l'eau souhaitée

Niveau de ventilation (si présent sur le produit) Prog.Chrono Heures de fonctionnement des différents jours de la semaine

L’appareil est également doté des fonctions supplémentaires suivantes Fonction Activable Action Stand-By Automatiqu

L’appareil se met en marche/s’arrête en fonction de la température Prog.Chron

Touche spécifique L’appareil se met en marche/s’arrête en fonction des horaires et des températures programmées Airkare Menu spécifique Le produit active la fonction Airkare (si présente)43 14.2. Interface

Le produit peut être à la place géré à travers PANNEAU D'AFFICHAGE : De série, pour toutes les fonctions APP The Mind : À télécharger sur Smartphone, pour toutes les fonctions par connexion directe ou en dehors du domicile avec une connexion à Internet et un enregistrement COMMANDES VOCALES avec OPTION extra Edilkamin : Alexa ou Google Home

La configuration minimale pour l’utilisation de l’APP The Mind sur les dispositifs mobiles est la suivante : - Système d’exploitation iOS 14 ou supérieur ou bien Android 9.0 ou supérieur. - Sur l’iPhone 6S, 7 et 8, la fonction « zoom » du panneau d’affichage ne peut pas être utilisée. Nous vous informons également que les appareils de marque HUAWEI (et les marques associées, par ex : HONOR), ne sont pas compatibles avec l'application The Mind. Ces informations peuvent faire l'objet de modifications ou de mises à jour : consulter toujours le site www.edilkamin.com

La visibilité est garantie avec des écrans 9;19.5 ou similaires Sur les écrans 9:16 (par exemple, iPhone 8), ne pas utiliser la fonction de zoom de l'écran

Tutoriels vidéo présents sur le site : www.edilkamin.com44 14.3. Sondes-thermostats en option Le produit dispose d’un bornier pour le branchement de sondes-thermostats. L'installateur les détermine en fonction du type d’installation. L'installateur dispose d’autres informations nécessaires sur le site.

À la fin de l’installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles. En particulier : utilisation du panneau d’affichage, chargement du granulé, entretien, que faire en cas de problèmes.

Les branchements doivent être effectués par un personnel qualifié, dans le respect des normes locales et nationales, avec le courant électrique coupé.45

Panneau d’affichage avec tous les symboles possibles

Touche Utilisation Utilisation dans les menus

Passer de OFF à ON et vice versa Confirmer

Augmenter les valeurs définissables Parcourir les options

Diminuer les valeurs définissables Parcourir les options

Accéder aux Menus Quitter le menu

Confirmer Accéder à une option

Régler la ventilation Se déplacer dans les menus

Régler la ventilation Se déplacer dans les menus

Activer ou désactiver la fonction chrono /46 Symbole Signification

Exemple de température ambiante (14,9°C)

Symbole de besoin de maintenance CAT. Il apparaît quand un certain nombre d’heures de fonctionnement est atteint. Sur certains modèles, le symbole peut être lié à un problème de fusible sur la carte. Contacter le CAT

Voyant de réserve. S’allume si la fonction est activée

Présence de flamme et puissance du poêle

Indique que le produit s’est éteint car l’objectif est atteint, avec le stand-by actif Il N’indique PAS que la fonctionnalité est activée

Digit pour set. Définition des différents set

Demande ballon tampon

Ventilation (si présente)

Fonction ramonage active

Après quelques secondes, le panneau d’affichage se mettra en stand-by ; pour le réactiver, appuyer sur n'importe quelle touche47 14.4. Première alimentation électrique Au premier allumage, si la langue n’était pas définie, les menus « Langue, Date, etc. » apparaissent (expliqués dans le chapitre dédié) 14.5. Utilisation simplifiée, au premier allumage effectué et configuration par défaut Dans la configuration par défaut, après avoir activé l’alimentation électrique, appuyer sur la touche ON/OFF sur le panneau d’affichage pour « activer » le produit et régler la température ambiante souhaitée avec les touches +/-. Le produit s’allumera, s'éteindra et règlera la puissance automatiquement pour garantir la température souhaitée. Dans l’exemple ci-dessous, la température lue est de 14,9°C et la température définie initiale (SET) est de 20.0

Avec le Stand-By désactivé, le produit modulera pour tenter de maintenir la température de SET (dans l’exemple 19.5°C). Avec le Stand-by activé, il s’allumera/éteindra avec le même objectif.

Le produit est programmé par défaut avec un delta d’1 °C pour garantit le plus grand confort. Le technicien peut varier ce réglage lors du premier allumage pour satisfaire les besoins. Par exemple, en définissant 20° C comme température ambiante, le produit se mettra en modulation/extinction au dépassement des 20° C et se rallumera en dessous des 19° C.48 14.6. Ventilation (si présente)

Réglage de la ventilation49 14.7. États possibles du produit OFF : Le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur, ceci à la suite d’une extinction manuelle avec ON/OFF du panneau d’affichage ou avec alarme provenant d’un contact externe (prog.chrono, combinateur téléphonique). Passer de la page OFF à la page ON en appuyant sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes. ON : Situation où le produit est « actif » et peut satisfaire les demandes de chaleur. ALARME : En cas de Blocage en raison d’une Alarme, le panneau d’affichage montre le type d’alarme. Voir le paragraphe « Conseils en cas de problèmes ». ON/OFF AVEC STAND-BY ACTIF : Si le produit était en marche, il se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'éteindre. Si le produit était en phase d’allumage, il complète la phase d’allumage, se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'éteindre. Si le produit était sur OFF et qu’il est mis sur ON, le produit passe immédiatement en stand-by, sans effectuer l’allumage.

14.8. Menu Les rubriques du menu pour l’utilisateur sont les suivantes. Les autres sont uniquement pour le technicien ou à lire sous sa direction.

À de la température s’affiche le numéro progressif de la rubrique du Menu (non séquentiel), appelé « digit du Set. En bas est affichée la rubrique du menu. Exemple « (02 = digit ; STAND-BY)

À la fin de l’installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles. En particulier : utilisation du panneau d’affichage, chargement du granulé, entretien, que faire en cas de problèmes.

L’ordre et l’inscription peuvent varier légèrement en fonction des versions50 14.9. Comment accéder aux Menus. MENU : Permet d’entrer dans les Menus > / < : Pour passer d'un menu à l’autre OK : Pour entrer dans le Menu

Comment accéder aux Menus51

Avec la fonction Stand-by active, quand la température souhaitée est atteinte, le produit s'éteint pour se rallumer quand la température ambiante descend en dessous de la température souhaitée. Avec la fonction Stand-By non active, le produit module jusqu’à la puissance minimale quand la température souhaitée est atteinte. Le produit est programmé par défaut avec un delta d’1 °C pour garantir le confort maximal. Le technicien peut varier ce réglage lors du premier allumage pour satisfaire les besoins.

14.9.2. Accès au Menu et réglage

Comme sur le schéma, réglage ON ou OFF de la fonction STAND-BY et des minutes qui doivent s'écouler avant l’extinction (exemple 4 par défaut)52

14.9.3. Charge granulé

Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage complet de la vis sans fin. Sert au technicien lors du premier allumage. Disponible uniquement en État OFF. En cas de tentative d’activation dans d’autres états, l’accès à la fonction n’est pas autorisé.53

Permet de régler la fonction Prog.Chrono.54

14.9.5. Temp (T1-T2)

Permet de définir les températures d’objectif du Prog.Chrono.55

14.9.6. Date et heure

Permet de régler la date et l’heure.56

Permet de choisir la langue de communication.57

14.9.8. Panneau d’affichage

Permet de choisir la luminosité du fond du panneau d’affichage.58

Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien. Le technicien dispose de la signification des messages et des valeurs et pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes.59 Ci-dessous la description des rubriques Température des fumées: Indique la valeur de la température lue à l’intérieur du produit. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique. Motoréducteur: Indique la vitesse définie et lue. Sert à comprendre les anomalies du moteur qui charge le granulé. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique.

Extracteur : Indique la vitesse définie et lue. Utile pour comprendre les anomalies du moteur qui créer une dépression dans la chambre de combustion. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique.

Leonardo : Indique la valeur objectif définie et lue. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique.

Ventilateur : Indique la tension en sortie. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique.

Allumeur (bougie) : Indique si le composant d’allumage est allumé ou éteint. Utile en phase d’allumage pour comprendre les fonctionnalités.

Contact domotique : Indique si ON ou OFF. Utile pour comprendre les fonctionnalités.

Température chaudière : Indique la valeur de la température de l’eau lue à l’intérieur du produit. Elle apparaît également sur le panneau d’affichage au premier niveau uniquement si le paramètre « no Input » est défini dans le paramètre Signal T°Ambiant. Attention, la température ambiante n’apparaîtra plus. BIEN EXPLIQUER AU CLIENT. À lire uniquement sous la direction du Centre d’Assistance Technique.

Pompe PWM : Indique la valeur en sortie de la pompe du circuit primaire (du kit si en option).

Vanne 3 voies chauffage : Indique la fonctionnalité de la vanne.

Pompe relance : Indique si la pompe est ON ou OFF.

Relais AUX : Indique s'il est OUVERT. Puissance signal : Indique la puissance du signal en décibel milliwatt. Valeurs admissibles de 0 à -95 db60

Lectures à effectuer uniquement à l’aide d’un technicien.61

Permet de voir les différents compteurs du produit. Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.62

Lectures à effectuer uniquement sous la direction d'un technicien. Les alarmes sont triées de la plus récente à la plus ancienne.

14.9.13. Vis sans fin

Permet de configurer le motoréducteur à cycle continu ou à étapes. À effectuer uniquement sous la direction d'un technicien.

Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit63

14.9.14. Capteur granulé

Permet de régler sur ON ou OFF le capteur de niveau du granulé.64

14.9.15. Réglages T°

Dans l’ordre de défilement, il se trouve après le menu technique. Permet le réglage de la température de la chaudière et éventuellement de la température du ballon. Si la sonde externe est activée, il permet le réglage de la courbe climatiq. à la place de la température de la chaudière.

Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit

Le technicien pourra donner des indications sur les températures et les paramètres à configurer en fonction de l’installation65

14.9.16. airKare (si présent)

Permet d’activer ou de désactiver la fonction Airkare (si elle est présente)66

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Avant d’effectuer un quelconque entretien, débrancher le produit du réseau d’alimentation électrique. Le manque d’entretien ne permet pas au produit de fonctionner correctement. Tout problème dû au manque d’entretien entraînera l’annulation de la garantie.

15.1. Entretien quotidien Opérations à réaliser, avec le produit éteint, froid et de préférence débrancher du secteur électrique. Un aspirateur adapté est nécessaire. Toute la procédure ne prend que quelques minutes.

1) Actionner les goupillons en utilisant la poignée anti-chaleur fournie

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi67

3) Extraire le creuset et le tiroir à cendres. Les nettoyer en retirant, si nécessaire, les incrustations avec une

spatule. Vider le contenu dans un récipient NON inflammable68

4) Nettoyer soigneusement les « PEIGNES » pour éviter que d’éventuelles incrustations ne

bloquent le système.

La cendre pourrait contenir des parties encore chaudes et/ou de la braise

S’assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, autrement la vitre pourrait se casser en cas d'impact. S’assurer que le creuset est bien positionné dans son logement après l’entretien, autrement le produit pourrait présenter des problèmes d’allumage.

Ne pas décharger les résidus du nettoyage dans le réservoir à granulé.

En utilisant le produit sans avoir nettoyé le creuset peut provoquer un déclencheur combustion inopinée des gaz à l’intérieur de la chambre de combustion, avec conséquence une explosion/rupture du verre.69

15.1.1. Nettoyage de la vitre

Nettoyer la vitre uniquement à froid. Utiliser un pinceau sec et, si nécessaire, un détergent spécifique : pulvériser peu de produit et nettoyer avec un chiffon. Il existe des produits spécifiques pour le nettoyage de la vitre (voir catalogue : Glasskamin). Attention à la présence d'éléments abrasifs qui peuvent abimer la vitre.

Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ou sur les joints de la porte.70 15.2. Maintenance périodique UTILISATEUR/INSTALLATEUR La fréquence de la maintenance périodique dépend de l’utilisation, en accord avec le technicien.

1) Ouvrir le couvercle inférieur

2) Enlever le tiroir d’inspection (voir images ci-dessus)71

3) Aspirer le tiroir d’inspection

Si l’opération n’est pas correctement réalisée, elle compromet le fonctionnement du produit73 15.3. Entretien saisonnier UTILISATEUR/INSTALLATEUR Il consiste à effectuer un nettoyage général intérieur et extérieur. Il est nécessaire de faire réaliser un entretien saisonnier par un technicien agréé, conformément aux dispositions nationales et locales.

15.4. Réparations À faire réaliser uniquement par des centres d'assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com. 15.5. Période d’arrêt estival Durant la période d’inutilisation, laisser toutes les portes et les couvercles du produit fermé. Il est conseillé de vider le granulé dans le réservoir. Dans les zones humides, déterminer si déconnecter la prise d’air et le raccord des fumées, et insérer du produit adapté dans la chambre de combustion pour absorber l’humidité (ex. sachets déshydratants, pastilles antioxydantes). 15.6. Pièces de rechange Pour toute pièce de rechange, contacter le revendeur ou le technicien. Faire réaliser les réparations uniquement par des centres d’assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com. L’utilisation de composants non d’origine provoque des risques pour le produit et dégage Edilkamin de toute responsabilité sur les dommages qui en découle. Elle provoque également l’annulation de la garantie car il s’agit d’une altération. Toute modification non autorisée est interdite.

L’entretien saisonnier doit être effectué par le centre d'assistance technique, dans le respect des normes locales et nationales. Le technicien dispose des indications sur le site.

En cas d’utilisation très fréquente du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de raccordement et de passage des fumées tous les 3 mois. Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (vérifier s'il existe une norme à ce sujet dans le pays d’installation). Vider périodiquement le té - boîte à suie éventuellement placé sur le système de cheminée par l’installateur

Il est recommandé de NE PAS utiliser d’air comprimé pour nettoyer le tube d’entrée d’air comburant

L’omission de contrôles réguliers et de nettoyage entraîne une augmentation de la probabilité d’incendie du chapeau de cheminée.74

À la fin de la vie utile, éliminer le produit conformément aux normes en vigueur. 16.1. Indications pour l'élimination correcte du produit La démolition et l'élimination du produit sont exclusivement aux soins et de la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité et de respect et de protection de l’environnement.

16.2. Élimination à la fin de la vie des composants de l’appareil

Les dessins sont indicatifs

Le tableau suivant énumère les composants de l'appareil et les instructions pour une séparation et une mise au rebut appropriées. En particulier, les composants électriques et électroniques doivent être séparés et éliminés dans des centres agréés pour cette activité, conformément à la directive DEEE 2012/19/UE.

S’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :

  • Briques ou céramique
  • Pierre S’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :
  • Matériaux réfractaires
  • Isolants, vermiculite et réfractaires entrés en contact avec la flamme ou les gaz d'échappement (éliminer avec les déchets mixtes)

Ne pas jeter avec les déchets municipaux. Ne pas abandonner.75

ÉLECTRONIQUES S’il est présent, éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose :

  • Vitrocéramique (porte du foyer) : éliminer avec les granulats ou déchets mixtes
  • Verre trempé (porte four) : éliminer avec le verre S'il est présent, éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose :
  • Câblages, moteurs, ventilateurs, circulateurs, panneau d’affichage, capteurs, bougie d’allumage, cartes électroniques. Éliminer séparément dans les centres autorisés, en conformément aux indications de la directive DEEE 2012/19/UE

E. STRUCTURE MÉTALLIQUE

Éliminer séparément avec le métal

G. COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Tuyaux, raccords, vase d’expansion, vannes. S'ils sont présents, éliminer séparément en fonction du matériau qui les compose :

  • Cuivre • Laiton • Acier • Autres matériaux
  • Silicone ou fibres Éliminer avec les déchets mixtes

16.3. DEEE Conformément à l'article 26 du décret-loi n° 49 du 14 mars 2014 « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ». Le symbole de la poubelle barrée sur l'équipement ou son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur doit donc apporter l'équipement en fin de vie aux centres de collecte sélective municipaux appropriés pour les déchets électrotechniques et électroniques. Une collecte sélective appropriée en vue de l'acheminement ultérieur de l'équipement mis au rebut vers un recyclage, un traitement et une élimination compatibles avec l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux dont l'équipement est composé.76

17. CONSEILS EN CAS DE PROBLÈMES

En cas de problème, le produit effectue automatiquement l'opération d'extinction. Le panneau d’affichage affiche la raison (voir ci-dessous). 17.1. Signalisations sur le panneau d’affichage

SIGNALISATION PROBLÈME ACTIONS A01 Se déclenche si le débit d’air de combustion en entrée descend en dessous d’un niveau prédéfini Vérifier que la porte du foyer est fermée Vérifier le bon entretien du produit (en particulier le creuset) Vérifier la propreté de l’évacuation des fumées et du conduit d’aspiration de l’air de combustion. A02 Se déclenche si la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur des fumées Contacter le technicien A03 Se déclenche si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à une valeur définie, ce qu’il interprète comme une absence de flamme Vérifier la présence de granulés dans le réservoir Vérifier que la température de l’eau n’a pas augmenté suite à la fermeture d'une vanne (contacter le technicien) Contacter le technicien A04 Se déclenche si la phase d’allumage ne s’est pas produite dans le délai prévu Distinguer les deux cas suivants : La flamme N’apparaît PAS : Vérifier le positionnement et le nettoyage du creuset Vérifier la présence de granulés dans le réservoir et dans le creuset Essayer d’allumer avec un peu d’allume- feu écologique solide (contacter préalablement le technicien et suivre scrupuleusement les instructions du fournisseur de l’allume-feu). L'opération est à considérer comme un essai, à réaliser sous la direction du technicien. A05 Extinction due à la rupture du capteur de lecture du débit Contacter le technicien77 A06 Se déclenche si la carte électronique détecte que la sonde de lecture de la température des fumées est cassée ou déconnectée Contacter le technicien A07 Extinction due au dépassement de la température maximale des fumées. Vérifier le type de granulés (en cas de doute, contacter le technicien) Contacter le technicien A08 Extinction due à une température excessive dans le produit Vérifier le type de granulés (en cas de doute, contacter le technicien) Contacter le technicien A09 Extinction due à la rupture ou au blocage du motoréducteur de chargement des granulés Vérifier l’absence de blocages dans le réservoir à granulés Contacter le technicien A10 Extinction due à une surtempérature de la carte électronique. Contacter le technicien A11 Extinction due à l’alarme du pressostat de sécurité. Vérifier la propreté du poêle, de l’évacuation Contacter le technicien A12 Panne de la sonde de température ambiante. Contacter le technicien A13 Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la température de l’eau de l’appareil. Contacter le technicien A14 Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la température de l’eau dans le ballon Contacter le technicien A15 Extinction due au dépassement de la température maximale de l'eau de l’appareil Contacter le technicien A16 Extinction due à une défaillance du pressostat de lecture de la pression d'eau de l’appareil Contacter le technicien A17 Extinction due à la rupture de la sonde externe Contacter le technicien A18 Extinction due à la rupture de la sonde de lecture de la température de l’eau dans le ballon tampon. Contacter le technicien A19 Extinction due à la nécessité de nettoyage du creuset ou à un problème sur le système de nettoyage Pour les produits avec « AshKontrol » : nettoyer les « peignes » (voir chapitre « Entretien quotidien ») Contacter le technicien A20 Intervient si la carte électronique relève le mouvement du motoréducteur de chargement des granulés quand il ne doit pas être alimenté Contacter le technicien A21 Black-out Extinction due à l’absence de courant électrique ; il ne s'agit normalement pas d'un défaut du produit Vérifier la connexion électrique et les chutes de tension Contacter le technicien A23 Extinction due à une surtempérature du panneau Contacter le technicien A24 Panne fusible 2AT sur carte électronique Contacter le technicien A25 État incohérent Contacter le technicien78 Si l'eau dans le produit atteint une température de 85 °C, l’appareil s’arrête sans se mettre en alarme. STBY apparaît à le panneau d’affichage à côté de la température d’ambiance. L’appareil fonctionne, mais il est nécessaire de faire effectuer la maintenance par un technicien qualifié Edilkamin.79 17.2. Surtempérature de l’eau (extinction sans alarme) Si l'eau dans le produit atteint une température de 85 °C, l’appareil s’arrête sans se mettre en alarme. STBY apparaît à le panneau d’affichage à côté de la température d’ambiance. L’appareil fonctionne, mais il est nécessaire de faire effectuer la maintenance par un technicien qualifié Edilkamin. 17.3. Maintenance (signalisation qui ne provoque pas l’extinction)

Après 2000 heures de fonctionnement, le symbole d’une « clé » apparaît sur le panneau d’affichage. L’appareil fonctionne, mais il est nécessaire de demander l’intervention d’un technicien qualifié Edilkamin pour l’entretien

Sur certains modèles, le symbole peut être lié à un problème de fusible sur la carte. Contacter le CAT (Centre d’Assistance Technique)

Rappelons qu'il est nécessaire de faire effectuer un entretien saisonnier par un technicien agréé, conformément aux dispositions nationales et locales.#iosonoilfuoco www.edilkamin.com Les noms des centres d’assistance technique (CAT) Edilkamin&Co. contractuels et agréés et des revendeurs sont indiqués UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com *942555-FR* cod. 942555-FR 11.23/C PRINT

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : TERA H 25 EVO

Catégorie : Cuisinière