WAC1810G - Climatisation Wood's - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WAC1810G Wood's au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de refroidissement : 18000 BTU, Type : Monobloc, Classe énergétique : A |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 80 cm, Profondeur : 40 cm |
| Poids | Poids net : 35 kg |
| Niveau sonore | Niveau sonore : 65 dB(A) |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 70 m², Fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification |
| Maintenance | Filtres lavables, Entretien recommandé tous les 6 mois |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, Système de sécurité intégré |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : télécommande, tuyau d'évacuation |
FOIRE AUX QUESTIONS - WAC1810G Wood's
Questions des utilisateurs sur WAC1810G Wood's
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WAC1810G - Wood's et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WAC1810G de la marque Wood's.
MODE D'EMPLOI WAC1810G Wood's
2. Marquage d’équipement
utilisant une signalisation Conformité avec la réglementation locale
3. Mise au rebut d’équipement
utilisant des réfrigérants inammables Conformité avec la réglementation nationale
4. Stockage d’équipement/
d’appareils Le stockage d’équipement doit s’eectuer conformément aux instructions du fabricant.
5. Stockage d’un équipement
emballé (non vendu) Un emballage de protection pour le stockage doit être réalisé de sorte que des dommages mécaniques à l’équipement à l’intérieur ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum d’appareils stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale.
6. L’appareil doit être stocké de
manière à éviter que se produisent des dommages mécaniques.
7. Zone de travail générale Tout le
personnel de maintenance et ceux travaillant à proximité doivent être informés de la nature du travail eectué. Le travail en espace conné doit être évité. La zone autour de l’espace de travail doit être compartimentée. Vériez que les conditions de travail dans la zone ont été sécurisées concernant les matériaux inammables.
4. Déployez le tuyau d’extraction jusqu’à
une longueur de 400 mm maximum. Le tuyau d’extraction doit rester droit et n’être ni plié vers le haut ou le bas.
6. Lorsque cet appareil commence à
dégivrer, le mot “DF” est indiqué sur l’achage à LEDNO
La marque Wood’s est née avec la famille Wood’s il y a plus de 65 ans dans la ville ca- nadienne de Guelph, dans l’Ontario. C’est là que Wood’s a commencé à développer et à fabriquer des déshumidicateurs en 1950. Depuis, Wood’s a aidé plusieurs cen- taines de milliers de foyers à empêcher les dommages provoqués par l’humidité et la moisissure et à respirer un air plus propre. Nos climatiseurs portatifs conviennent à une utilisation dans la plupart des climats, où la capacité est bonne même à diérents niveaux de températures et d’humidité. Nos déshumidicateurs obtiennent de très bons résultats dans des lieux chauds, comme les pièces de vie, les bureaux ou les chambres. La quantité d’air chaud retirée par le climatiseur dépend de la tempéra- ture, du niveau d’humidité et du lieu d’ins- tallation. Les conditions météorologiques extérieures peuvent également aecter les performances de votre climatiseur. Les climatiseurs de Wood’s sont sûrs et ont été conçus pour une utilisation continue pendant de nombreuses années.
COMMENT FONCTIONNE L’UNITÉ DE
CLIMATISATION ? La pression basse produit de l’air froid L’élément principal du climatiseur est un réfrigérant, qui est converti en gaz à basse pression. Le processus « crée du froid», qui est transmis vers l’intérieur, tout en maintenant l’air chaud à l’extérieur. Un réfrigérant liquide traverse une vanne d’expansion et s’écoule dans un tuyau où la pression est basse. Le réfrigérant s’évapore et se transforme en gaz. Le processus absorbe la chaleur environnante et le tuyau est refroidi. Un ventilateur soue l’air froid dans la pièce. Le gaz traverse un compresseur, qui augmente la pression et convertit le gaz en liquide. Lors de ce processus, la chaleur est libérée, qui est conduit aux tuyaux sur le côté opposé et souée par un ventilateur. Un thermostat éteint l’unité lorsque l’air intérieur est assez froid.
1. AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ Matériau inammable. Cet appareil contient du R290/ Propane, un réfrigérant inammable. Consultez ce manuel pour les informations de sécurité. Lire le manuel technique Lire le manuel de l’opérateur.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l'installation et l'utilisation de l'appareil, lire attentivement les instructions fournies. Le fabricant n'est pas responsable en cas de blessures ou de dommages découlant d’une mauvaise installation et une utilisation incorrecte. Toujours conserver les instructions avec l'appareil pour s’y reporter ultérieurement. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sous surveillance ou à condition d’avoir reçu ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d’avoir compris les dangers impliqués. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Tenir tous les emballages éloignés des enfants. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Sécurité générale Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires, telles que : Pièce familiale, pièce de vie, cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail. La plaque signalétique est située sur le côté ou l’arrière du climatiseur. Maintenir les ouvertures de ventilation dégagées. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. L'appareil ne doit pas être entrepo- sé dans une pièce avec des sources inammables opérationnelles (par exemple, des ammes nues, un appareil à gaz ou un radiateur élec- trique). Ne pas percer ni brûler. Tenir compte du fait que les réfri- gérants n’ont pas d'odeur. Ne pas utiliser de pulvérisation d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Net- toyer l'appareil à l'aide d'un chion doux humide. Utiliser uniquement des détergents neutres. Ne pas utiliser de produits abrasifs, de tissus de nettoyage abrasifs, de solvants ouFR
Guide d’instructions d'objets métalliques. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par lefabricant, son centre de service agréé ou des personnes qualiées du même type pour éviter tout danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit être installé que par une personne qualiée. Enlever tout l’emballage. Ne pas installer ni utiliser un ap- pareil endommagé. L’appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce d’une surface de plancher supérieure à 13 m² (AC Palermo 18K) / 25 m² (AC Palermo 22K). Res- pecter les instructions d’installa- tion fournies avec l’appareil. Toujours déplacer l’appareil avec précaution car il est lourd. Toujours porter des gants de sécurité. Tenir compte du fait que les réfrigérants n’ont pas d’odeur. Veiller à ce que l’air puisse circuler autour de l’appareil. Attendre au moins 4 heures avant de brancher l’appareil à l’alimentation, an de permettre à l’huile de revenir dans le compresseur. Ne pas installer l’appareil à proximité de radiateurs ou d’autres sources de chaleur. Ne pas installer l’appareil exposé à lumière directe du soleil. Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie et de choc électrique. L’appareil doit être raccordé à une prise de terre. Vérier que les informations électriques de la plaque signalétique correspondent à l’alimentation électrique. Si ce n’est pas le cas, contacter un électricien. Toujours utiliser une prise antichoc correctement installée. Ne pas utiliser d’adaptateurs multi- ches ni de rallonges. Veiller à ne pas endommager les composants électriques (p. ex. che secteur, câble secteur). Contacter le centre de service agréé ou un électricien pour chan- ger les composants électriques. Le câble secteur doit rester sous le niveau de la che secteur. Brancher la che secteur à la prise secteur uniquement à la n de l’installation. Veiller à ce qu’il soit possible d’accéder à la prise de courant après l’installation. Ne pas tirer sur le câble secteur pour débrancher l’appareil. Toujours tirer sur la prise secteur. Cet appareil nécessite un courant d’une intensité d’au moins 25 ampères pour que son compresseur fonctionne. Pour éviter un blocage de l’électricité de la maison, veuillez n’utiliser aucune rallonge pour cet appareil. Utilisation AVERTISSEMENT Risque de blessures, de brûlures, de chocs électriques ou d’incendie. Ne pas changer la spécication de cet appareil. Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Il contient du propane (R290), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inammable. Si le circuit de réfrigérant est endommagé, vérier qu’il n’y a pas de ammes ni de sources d’inammation dans la pièce. Ventiler la pièce. Ne pas placer de produits inammables ou d’objets imbibés de produits inammables près de l’appareil ou dessus. Faites fonctionner cet appareil à une température ambiante de 35 degrés centigrade maximum. Nettoyez périodiquement le ltre à air pour bénécier du meilleur refroidissement. Lorsque l’appareil est éteint, veuillez patienter au moins 3,5 minutes avant de le redémarrer pour éviter d’endommager le compresseur. Lorsque vous allumez l’appareil, le ventilateur va fonctionner mais le compresseur ne va démarrer qu’après que l’alarme de refroidissement a clignoté pendant trois minutes Le climatiseur ne peut être branché que sur une alimentation ayant une impédance inférieure ou égale à 0,219 Ω. En cas de nécessité, veuillez consulter votre fournisseur d’électricité pour avoir ces informations d’impédance. Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure. Débrancher l’appareil de l’alimentation secteur. Couper le câble secteur et le mettre au rebut. Le circuit de réfrigérant de cet appareil est sans danger pour la couche d’ozone. Contacter l’autorité municipale pour savoir comment mettre correctement l’appareil au rebut. Ne pas endommager la partie de l’unité de réfrigération qui se trouve près de l’échangeur de chaleur.FR
Guide d’instructions
Transport, marquage et stockage des appareils
1. Transport d’équipement
contenant des réfrigérants inammables Conformité avec la réglementation du transport
2. Marquage d’équipement
utilisant une signalisation Conformité avec la réglementation locale
3. Mise au rebut d’équipement
utilisant des réfrigérants inammables Conformité avec la réglementation nationale
4. Stockage d’équipement/
d’appareils Le stockage d’équipement doit s’eectuer conformément aux instructions du fabricant.
5. Stockage d’un équipement
emballé (non vendu) Un emballage de protection pour le stockage doit être réalisé de sorte que des dommages mécaniques à l’équipement à l’intérieur ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum d’appareils stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale.
6. L’appareil doit être stocké de
manière à éviter que se produisent des dommages mécaniques.
7. Zone de travail générale Tout le
personnel de maintenance et ceux travaillant à proximité doivent être informés de la nature du travail eectué. Le travail en espace conné doit être évité. La zone autour de l’espace de travail doit être compartimentée. Vériez que les conditions de travail dans la zone ont été sécurisées concernant les matériaux inammables.
Important 1. Ce climatiseur peut être déplacé à l’intérieur de manière commode ; maintenez l’unité droite lors de son déplacement. Le climatiseur sera placé sur une surface plate.Ne pas installer ou faire fonctionner ce climatiseur dans une salle de bain ou un autre environnement humide.Étant donné que le climatiseur est sur roues, il est aisé de le changer de place. Lorsque la chaleur augmente, il sut de déplacer votre climatiseur portatif dans la pièce pour refroidir rapidement l’espace. Le climatiseur doit être utilisé dans une pièce fermée pour être le plus ecace possible. Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures à l’extérieur de la pièce. L’ecacité du climatiseur dépendde la température et du niveau d’humidité.2. Placez le climatiseur dans un endroit qui ne bloque pas le débit d’air à travers l’avant de l’unité.3. Un climatiseur fonctionnant dans une pièce aura peu ou pas d’eet pour sécher une zone de rangement fermée adjacente, comme une armoire, sauf s’il y a une circulation d’air entrant et sortant adéquate dans la zone. Un climatiseur portatif évacue la chaleur de l’unité avec untuyau de ventilation à travers une fenêtre ou une soupape d’air d’échappement.4. Déployez le tuyau d’extraction jusqu’à une longueur de 400 mm maximum. Le tuyau d’extraction doit rester droit et n’être ni plié vers le haut ou le bas.5. Il doit y avoir un minimum de 50 cm de distance entre le climatiseur et l’objet le plus proche.Voir image pour référence.6. Lorsque cet appareil commence à dégivrer, le mot “DF” est indiqué sur l’achage à LEDFR
3. Description du produit
1. Tuyau d’échappement
2. Connecteur de fenêtre
7. Connecteur pour sortie d’air frais (en option)
1. Sortie d’air froid
2. Panneau de commande
3. Adaptateur rond (extrémité)
4. Tuyau d’extraction
5. Poignée du côté droit
6. Sortie d’air chaud
7. Orice de vidange haut
8. Grille d’admission d’air froid
9. Poignée du côté gauche
10. Grille d’admission d’air chaud
1. Images du produit
1. Images de l’arrière du produit
1. TOUCHE POWER (marche/arrêt)
1. Image du déchargement de la crépine
1. Diagramme schématique du net- toyage de
1. Tourner le tuyau d’évacuation dans le con-
1. Introduction à l’installation du tuyau
1. Installation du kit fenêtre coulissant
1. Alésage d’insertion pour kit fenêtre
1. Image de la sortie d’eau
1. Image du dessus du produit
1. POWER——Interrupteur marche/arrêt
2. FUNC——Fonction sélecteur de “MODE”
3. TIMER——Programmation horaire
4. AUTO——Vitesse automatique de venti-
5. HI——Vitesse de ventilateur élevée
6. MID——Vitesse de ventilateur moyenne
7. LOW——Vitesse de ventilateur faible
8. SLEEP——Sélecteur de fonctionnement de
9. TEMP.——Sélecteur de temperature
1. Installation électromagnétique de la
télécommande. Utilisez uniquement 2 piles AAA de 1,5 VFR
Guide d’instructions A. Accessoires Après le déballage, contrôlez si les acces- soires susmentionnés sont inclus et vériez leur nalité dans l’introduction à l’installa- tion de ce manuel. Le connecteur de sortie d’air frais est en option. B. Climatiseur mobile J. Apparence et fonction de la télécom- mande. Remarques : - Ne laissez pas tomber la télé- commande - Ne placez pas la télécomman- de dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. M. Introduction au fonctionnement Avant de commencer les opérations dans cette section :
1) Trouvez un endroit où il y a une alimen-
tation électrique à proximité.
2) Installez le tuyau d’évacuation, et ajustez
correctement la position de la fenêtre.
3) Raccordez correctement le tuyau d’éva-
cuation (uniquement pour l’utilisation du modèle de chauage) ;
4) Insérez le cordon d’alimentation dans
une prise AC220~240V/50Hz mise à la terre ;
5) Appuyez sur le bouton POWER an
d’allumer le climatiseur. K&L. Introduction à l’installation du tuyau d’évacuation A) Installation temporaire 1.Tournez le tuyau d’évacuation dans le connecteur de tuyau et la sortie arrière du climatiseur. 2.Placez l’autre extrémité du tuyau d’év- acuation sur le rebord de fenêtre le plus proche. N. Installation du kit coulissant de fenêtre Le mode d’installation du kit coulissant de fenêtre se fait principalement à « l’horizon- tale » et à « la verticale ». Comme indiqué aux g.5 et g.5a, vériez la taille minimale et maximale de la fenêtre avant l’installa- tion.
1. Installez le kit de fenêtre sur la fenêtre ;
2. Ajustez la longueur du kit coulissant en
fonction de la largeur ou de la hauteur de la fenêtre, et xez-le avec la cheville ;
3. Insérez le tuyau du connecteur de
fenêtre dans le trou du kit de fenêtre. O. Fonction d’alarme du réservoir d’eau interne « plein » Le réservoir d’eau interne du climatiseur est équipé d’un interrupteur de sécuri- té de niveau d’eau, il contrôle le niveau d’eau. Lorsque le niveau d’eau atteint une hauteur prévue, le voyant de niveau d’eau plein s’allume. (lorsque le niveau d’eau est au maximum, veuillez retirer le blocage en caoutchouc situé au fond de l’appareil, ce qui évacuera toute l’eau à l’extérieur). H. Déclaration d’explication de l’entretien :
1) Avant le nettoyage, veillez à débrancher
l’appareil de toute prise électrique ;
2) N’utilisez pas d’essence ou d’autres pro-
duits chimiques pour nettoyer l’appareil ;
3) Ne lavez pas l’appareil directement ;
4) Si le climatiseur est endommagé, veuil-
lez contacter le revendeur ou l’atelier de réparation.
-Si le ltre à air est bouché par de la pous- sière/des saletés, il doit être nettoyé une fois toutes les deux semaines. -Démontage Ouvrez la grille d’entrée d’air et enlevez le ltre à air. -Nettoyage Nettoyez le ltre à air avec un détergent neutre à 40°C et séchez-le à l’ombre. -Montage En plaçant le ltre à air dans la grille d’en- trée, remplacez les composants tels quels.
2. Nettoyez la surface du climatiseur.
Nettoyez dans un premier temps la surface avec un détergent neutre et un chion hu- mide, puis essuyez-la avec un chion sec. E. Avant l’utilisation Assurez-vous que le tuyau d’évacuation ait été correctement monté. Précautions pour les opérations de refroidissement et de déshumidication : - lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de déshumidication, respectez un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque MISE EN MARCHE. -L’alimentation électrique est conforme aux exigences. -La prise est pour une utilisation en courant alternatif. -Ne partagez pas une prise avec d’autres appareils. -L’alimentation électrique est AC220-240V, 50Hz Lorsqu’il est débranché : Aucune touche ou indicateur n’est visible. Lorsque débranché : Le voyant de la touche d’alimentation et de la touche d’horloge est à moitié allumé pour le fonctionnement.
1. TOUCHE POWER (marche/arrêt)
Appuyez pour mettre l’appareil “ON” ou “OFF”
Appuyez sur cette touche pour sélection- ner le refroidissement, la déshumidica- tion ou le ventilateur.
3. TOUCHE DE REGULATION DE TEMPERA-
TURE (AUGMENTER) Pendant la fonction de refroidissement : Cette touche augmente la température préréglée de 1 °C à chaque pression et la limite maximum est de 30 °C. Pendant la fonction de temporisation : Augmentation de la durée de fonctionne- ment,Cette touche augmente la durée de 1 heure à chaque pression et augmente le cycle
4. TOUCHE DE REGULATION DE TEMPERA-
TURE (DIMINUER) Pendant la fonction de refroidissement : Cette touche diminue la température préréglée de 1 °C à chaque pression et la limite inférieure est de 17°. Pendant la fonction de temporisation : Diminution de la durée de fonctionnement, Cette touche diminue la durée de 1 heure à chaque pression et réduction du cycle.
L’écran ache la température de réglage en cours ou le réglage de durée. Lorsque la température réglée ou la durée est réglée, le nouveau réglage est indiqué lorsque l’achage revient à la température réglée en cours. FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION Il est très important de nettoyer régulièrement le ltre ; sinon le climatiseur pourrait perdre de sa capacité et même être sérieuse- ment endommagé.FR
Guide d’instructions FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATION ※ L’écran permet également d’acher les codes d’erreur en cas de panne, voir CODES D’ERREUR.
Refroidissement : Appuyez pour sélec- tionner la vitesse de ventilateur FAIBLE, MOYENNE, ELEVEE ou AUTO. Si “AUTO” est sélectionné, ”HIGH” ou “MEDIUM” ou “LOW” sera choisi automatiquement selon la diérence entre le réglage de la température et la température ambiante. Température ambiante-Température de réglage>4°C : la machine est à la vitesse haute du ventilateur. 2°C≤Température ambiante-Température de réglage≤4°C : la machine est à la vites- se moyenne du ventilateur. 0°C≤Température ambiante-Température de réglage≤2°C : la machine est à la vites- se basse du ventilateur. Ventilateur : Appuyez pour sélectionner la vitesse de ventilateur FAIBLE, MOYENNE, ELEVEE ou AUTO. Remarque : Dans les fonction de déshumidi- cation, cette touche est invalide car l’appareil est réglé pour être àvitesse faible en mode déshumidication.
7. HORLOGE PROGRAMMABLE
Touche horloge programmable ON/OFF. TIMER-ON : La touche timer-on (minuteur actif) est utilisée pour allumer automati- quement l’appareil une fois que la durée réglée est achevée.
1) Appuyez sur la touche “TIMER” (minut-
eur) à l’état de veille pour régler l’heure que vous désirez.
2) Une fois que le délai réglé est achevé,
l’appareil s’allume automatiquement.
3) Appuyez sur la touche “POWER” avant
l’expiration du délai, la durée réglée sera annulée et l’appareil va s’allumer.
4) Vous pouvez régler la fonction et la
vitesse de ventilateur lors du réglage de la durée. TIMER-OFF: La touche timer-o (minuteur désactivé) est utilisée pour éteindre automatiqu- ement l’appareil une fois que la durée réglée est achevée.
1) Appuyez sur la touche “TIMER” (minut-
eur) pendant le fonctionnement pour régler l’heure que vous désirez.
2) Une fois que le délai réglé est achevé,
l’appareil s’éteint automatiquement.
3) Appuyez sur la touche “POWER” avant
l’expiration du délai, la durée réglée sera annulée et l’appareil va s’éteindre.
8. FONCTION DE MISE EN VEILLE
1) En mode de refroidissement, appuyez
sur la touche SLEEP (veille) pour régler la température. La température va augmen- ter de 1° au bout d’une heure et au plus de 2° au bout de 2 heures.
2) Appuyez de nouveau sur la touche
SLEEP (veille) pour annuler le réglage.
9. SWING (oscillation)
Appuyez sur cette touche pour faire oscil- ler les pales à la sortie d’air, et appuyez de nouveau pour l’arrêter
Lorsque le réservoir d’eau est plein, ”E4” est aché sur le panneau de commande. Pour reprendre le fonctionnement, retirez le bouchon de caoutchouc du tuyau de vidange pour vidanger d’abord l’eau. L’av- ertissement E4 disparaît après la vidange, et vous pouvez alors redémarrer l’appareil en appuyant sur la touche POWER. Maintenance Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou de nettoyants puissants, car cela pourrait endommager la surface de l’appareil. Entretien Si le climatiseur doit être réparé, vous devez dans un premier temps contacter votre revendeur local. Une preuve d’achat est requise pour toute demande de ga- rantie. Instructions de stockage Stockage de n de saison
1) Dévissez le couvercle d’évacuation et
retirez le bouchon an d’évacuer complè- tement l’eau de condensation.
2) Laissez l’appareil fonctionner en mode
ventilateur pendant une demi-journée an de sécher complètement l’intérieur de l’appareil et an d’éviter la formation de moisissures.
3) Éteignez l’appareil, retirez la che, puis
enroulez le cordon d’alimentation autour de la colonne d’enroulement, insérez la che dans le trou de xation universel situé sur le panneau arrière de l’appareil, installez le bouchon d’eau et le couvercle d’évacuation.
4) Retirez le tuyau d’évacuation de la
chaleur, nettoyez-le et conservez-le cor- rectement.
5) Emballez correctement le climatiseur
dans un sac en plastique souple et met- tez-le dans un endroit sec avec des mesu- res anti-poussière appropriées, et gardez l’appareil hors de portée des enfants.
6) Retirez les piles de la télécommande et
conservez-les correctement. Remarque : Veillez à ce que l’appareil soit stocké dans un endroit sec. Tous les accessoires de l’appareil doivent correctement être protégés ensemble Le support du cordon d’alimentation et la prise universelle peuvent bien protéger le cordon d’alimentation. Intelligent, écologique et économe en énergie grâce à un système de refroidisse- ment auto-évaporatif. Fonction de minuterie 24 heures, marche/ arrêt unique rappelant la musique. Protection du compresseur et d’autres fonctions de protection multiples, avec un délai de 3,5 minutes pour le redémarrage. FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTIONS D’INSTALLATIONFR
L’unité de parvient pas à démarrer Défaillance d’alimentation Le réservoir d’eau est plein et son icône s’allume Température ambiante trop basse ou trop élevée La température de la pièce est inférieure à la température réglée en mode refroidissement ou plus élevée en mode chauage Branchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-la Vidangez l’eau se trouvant dans l’unité. Il est recommandé d’utiliser cette unité entre 8-35 Changez la température réglée Mauvais eets de refroidissement Il n’y a pas de lumière directe du soleil Les portes et les fenêtres sont ouvertes, la pièce est encombrée ou il y a d’autres sources de chaleur Filtre sale Entrée d’air ou sortie d’air bouchée Fermez le rideau de la fenêtre Fermez la porte et la fenêtre, retirez d’autres sources de chaleur Nettoyez ou remplacez le maillage du ltre Éliminez le blocage Niveau sonore élevé L’unité est placée sur une surface irrégulière. Placez l’unité sur une surface ferme et solide (peut réduire le bruit) Le compresseur ne fonctionne pas Initiation de la protection de surchaue Attendez que la température diminue, l’unité redémarrera automatique- ment La télécommande ne fonctionne pas Distance trop longue La télécommande n’a pas visé le récepteur de signaux sur l’unité. Les batteries n’ont pas d’électricité Amenez la télécommande près du climatiseur et orientez-la vers le récep- teur de signaux sur l’unité. Remplacez les batteries En cas de problèmes avec votre déshumidicateur, veuillez consulter les informations de dépannage ci-dessous. Si aucune des recommandations ne fonctionne, veuillez contacter votre détaillant pour la révision de votre climatiseur. Codes d’erreur CAUSE SOLUTION Code E1 Court-circuit électrique sur la sonde de température et le PCB Contactez un électricien pour la réparation Code E2 Court-circuit électrique du tube de cuivre de la sonde de température et le câblage PCB Contactez un électricien pour la réparation Code E4 Indique que le réservoir est plein ou mauvais contact à la prise électrique L'utilisateur doit retirer l'arrêt en caoutchouc situé au bas de l'appareil pour vidanger l'eau. Ou vérier si la prise électrique est bien branchéeFR
L’unité de parvient pas à démarrerDéfaillance d’alimentationLe réservoir d’eau est plein et son icône s’allumeTempérature ambiante trop basse ou trop élevéeLa température de la pièce est inférieure à la température réglée en mode refroidissement ou plus élevée en mode chauageBranchez l’unité à une prise de courant sous tension et allumez-laVidangez l’eau se trouvant dans l’unité.Il est recommandé d’utiliser cette unité entre 8-35Changez la température régléeMauvais eets de refroidissementIl n’y a pas de lumière directe du soleilLes portes et les fenêtres sont ouvertes, la pièce est encombrée ou il y a d’autres sources de chaleurFiltre sale Entrée d’air ou sortie d’air bouchéeFermez le rideau de la fenêtreFermez la porte et la fenêtre, retirez d’autres sources de chaleurNettoyez ou remplacez le maillage du ltreÉliminez le blocage Niveau sonore élevé L’unité est placée sur une surface irrégulière. Placez l’unité sur une surface ferme et solide (peut réduire le bruit) Le compresseur ne fonctionne pasInitiation de la protection de surchaue Attendez que la température diminue, l’unité redémarrera automatique- ment La télécommande ne fonctionne pasDistance trop longueLa télécommande n’a pas visé le récepteur de signaux sur l’unité.Les batteries n’ont pas d’électricitéAmenez la télécommande près du climatiseur et orientez-la vers le récep-teur de signaux sur l’unité.Remplacez les batteriesEn cas de problèmes avec votre déshumidicateur, veuillez consulter les informations de dépannage ci-dessous. Si aucune des recommandations ne fonctionne, veuillez contacter votre détaillant pour la révision de votre climatiseur. *Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers dans l'UE. An d'éviter qu’une mise au rebut incontrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez l’appareil de manière responsable an de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il peut reprendre ce produit pour un recyclage environnemental sûr. REMARQUE ! Inscrivez-vous à www.warranty-woods. com et découvrez comment prolonger la garantie. Veuillez consulter www. woods.se pour de plus amples informations. Limites conseillées lors de l’utilisation La meilleure température ambiante de fonctionnement pour le refroidissement est de 17-35 °C. Paramètre du fusible : 5ET ou SMT, 3,15A, 250Vca. *Des modications et des améliorations techniques peuvent être apportées. Toutes les valeurs sont approximatives et peuvent varier en raison des circonstances externes telles que la température, la ventilation et l'humidité. REMARQUE ! Inscrivez-vous à www.warranty-woods. com et découvrez comment prolonger la garantie. Veuillez consulter www.woods. se pour de plus amples informations. Garanties Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie est uniquement valable en produisant un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux avertissements de sécurité indiqués dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par la manipulation inadaptée du produit. REMARQUE : La garantie de 2 ans est uniquement applicable aux consommateurs et pas à l’utilisation commerciale de l’unité. Codes d’erreur CAUSE SOLUTION Code E1 Court-circuit électrique sur la sonde de température et le PCB Contactez un électricien pour la réparation Code E2 Court-circuit électrique du tube de cuivre de la sonde de température et le câblage PCBContactez un électricien pour la réparationCode E4Indique que le réservoir est plein ou mauvais contact à la prise électriqueL'utilisateur doit retirer l'arrêt en caoutchouc situé au bas de l'appareil pour vidanger l'eau. Ou vérier si la prise électrique est bien branchée Palermo 18K Palermo 22K Capacité de refroidissement 5,3 KW 6,5 KWConsommation d’alimentation 2,030 KW 2,500 KWDébit d’air : 850 m³/h 900 m³/hClasse d’énergie A ADéshumidification 90 L/24 h 120 L/24 hRéglage de température 17-30 °C 17-30 °CTempérature de fonctionnement 16-31 °C 16-31 °CEER 2,6 2,6 Gaz réfrigérant R290/264g R290/369g Niveaux sonores en décibels 65dB 65dB Poids 51 kg/57 kg 52 kg/58 kg Dimensions en mm, L x B x H 540 x 695 x 1140 540 x 695 x 1140 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES *Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, car elles sont susceptibles de contenir des éléments toxiques et des métaux lourds nocifs pour l ‘environnement et dangereux pour la santé. Rapportez les piles usées à un centre de recyclage approprié.ES
Notice Facile