WAC1810G - Climatisation Wood's - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WAC1810G Wood's au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile (portatif) |
| Marque | Wood's |
| Modèle | WAC1810G (Palermo 18K) |
| Capacité de refroidissement | 5,3 kW |
| Déshumidification | 90 L/24 h |
| Plage de température réglable | 17 – 30 °C |
| Plage de température de fonctionnement | 16 – 31 °C |
| Classe énergétique | A |
| EER | 2,6 |
| Réfrigérant | R290 (Propane), 264 g |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Dimensions (L × P × H) | 540 × 695 × 1140 mm |
| Poids net | 51 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Fusible recommandé | 3,15 A, 250 V~ |
| Vitesses du ventilateur | Faible, Moyenne, Élevée, Auto |
| Minuterie | 24 h (marche/arrêt programmables) |
| Fonction veille | Oui |
| Oscillation des pales | Oui |
| Surface minimale d'installation | 13 m² |
| Filtre à air | Nettoyage recommandé toutes les 2 semaines |
| Garantie | 2 ans (consommateur) |
FOIRE AUX QUESTIONS - WAC1810G Wood's
Questions des utilisateurs sur WAC1810G Wood's
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WAC1810G - Wood's et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WAC1810G de la marque Wood's.
MODE D'EMPLOI WAC1810G Wood's
FR Guide d'instructions
EE Kasutusjuhend
- Transport av utstyr som
inneholder brannfarlige
kjølegasser. I samsvar med
transportforskriftene - Marquage d'équipement utilisant une signalisation Conformité avec la règleme locale
- Mise au rebut d'équipement utilisant des réfrigerants inflammables Conformité avec la réglementation nationale
- Stockage d'equipement/
d'appareils Le stockage
d'equipement doit s'effectuer
conformément aux instructions du
fabricant. - Stockage d'un équipement emballe (non vendu) Un emballage de protection pour le stockage doit etre realizede sort que des dommages mecaniques a I'equipement a l'intérieur ne provoquent pas de fuite de la charge de refrigerant. Le nombre maximum d'appareils stockés ensemble sera déterminé par la reglementation locale.
- L'appareil doit être stocké de manière à éviter que se produit des dommages mécaniques.
- Zone de travail générale Tout le personnel de maintenance et ceux travaillant à proximé doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail en espace confiné doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être
compartimentée. Vérifiez que les conditions de travail dans la zone ont été sécurisées concernant les matériaux inflammables.
La marque Wood's est née avec la famille Wood's il y a plus de 65 ans dans la ville canadienne de Guelph, dans l'Ontario. C'est la que Wood's a commencé à développer et à fabriquer des déshumidificateurs en 1950. Depuis, Wood's a aidé plusieurs centaines de milliers de foyer à empêcher les dommages provoqués par l'humidité et la moisissure et à respirer un air plus propre. Nos climatiseurs portatifs convennent à une utilisation dans la plupart des climats, où la capacité est bonne même à différents niveaux de températures et d'humidité. Nos déshumidificateurs obtient de très bons résultats dans des lieux chauds, comme les pieces de vie, les bureaux ou les chambres. La quantité d'air chaud retiree par le climatiseur dépend de la temperature, du niveau d'humidité et du lieu d'installation. Les conditions météorologiques extérieures peuvent également affecter les performances de votre climatiseur.
Les climatiseurs de Wood's sont suros et ont eteconus pour une utilisation continu pendant de nombreuses anees.
COMMENT FONCTIONNE L'UNITE DE CLIMATISATION?
La pression basse produit de l'air froid
L'élement principal du climatiseur est un réfrigerant, qui est converti en gaz à bassé pression. Le processus « creé du froid », qui est transmis vers l'intérieur, tout en maintainant l'air chaud à l'extérieur.
Un réfrigerant liquide traverse une vanne d'expansion et s'écoule dans un tuyau où la pression est BASSE.
Le réfrigerant s'évapore et se transforme en gaz. Le processus absorbe la chaleur environnante et le tuyau est refroidi.
Un ventilateur souffle l'air froid dans la piece.
Le gaz traverse un compresseur, qui augmente la pression et convertit le gaz en liquide.
Lors de ce processus, la chaleur est libre, qui est conduit aux tuyaux sur le cote opposé et soufflée par un ventilateur. Un thermostat étant l'unité lorsque l'air interieur est assez froid.

Matériau inflammable. Cet articleil contient du R290/Propane, un réfrigérant inflammable.
i Consultez ce manuel pour les informations de sécurité.
Lire le manuel technique
Lire le manuel de I'opérateur.
INFORMATIONS DE SECURITE
Avant l'installation et l'utilisation de l'appareil, dire attentivement les instructions fournies. Le fabricant n'est pas responsable en cas de blessures ou de dommages découulant d'une mauvaise installation et une utilisation incorrecte. Toujours conserver les instructions avec l'appareil pour s'y reporter ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT

Risque de blessure ou d'invalidite permanente.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sous surveillance ou à condition d'avoir reçu ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil de manière sure et d'avoir compris les dangers impliqués.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent etre tenus a I'ecart, a moins d'être surveillés en permanence.
Tenir tous les emballages éloignés des enfants.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
Sécurité générale
Cet apparéil est destiné à être utilisé dans les applications domestiques et similaires, telles que: Pièce familiale, pièce de vie, cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementés de travail. La plaque signalétique est située sur le côté ou l'arrière du climatiseur.
Maintenir les ouvertures de ventilation dégagées.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommendés par le fabricant.
L'appareil ne doit pas etre entrepose dans une piece avec des sources inflammables operationnelles (par exemple, des flames nues, un apparéil à gaz ou un radiateur élec trique).Ne pas pencer ni brûler.
Tenir compte du fait que les réfrigerants n'ont pas d'odeur. Ne pas utiliser de pulverisation d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettley r'appareil à l'aide d'un chiffon doux humide. Utiliser uniquement des détergents neutres. Ne pas utiliser de produits abrasifs, de tissus de nettoyage abrasifs, de solvants ou
d'objets métalliques.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par lefabricant, son centre de service agréé ou des personnes qualifiées du même type pour éviter tout danger.
CONSIGNES DE SECURITE Installation AVERTISSEMENT
Cet apparéil ne doit être installé que par une personne qualifiée. Enlever tout l'emballage.
Ne pas installer ni utiliser un appareil endommagé. L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une piece d'une surface de plancher supérieure à 13 m² (AC Palermo 18K) / 25 m² (AC Palermo 22K). Respecter les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
Toujours déplacer l'appareil avec précaution car il est lourd. Toujours porter des gants de sécurité. Tenir compte du fait que les réfrigerants n'ont pas d'odeur.
Veiller à ce que l'air puisse circuler autour de l'appareil.
Attendre au moins 4 heures avant de brancher l'appareil à l'alimentation, afin de permettre à l'huile de revenir dans le compresseur.
Ne pas installer l'appareil à proximé de radiateurs ou d'autres sources de chaleur.
Ne pas installer l'appareil exposé à lumière directe du soleil.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie et de chic electrique.
L'appareil doit être raccordé à une prise de terre.
Vérifier que les informations électriques de la plaque signalétique
correspondent à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contacter unElectricien. Toutjours utiliser une prise antichoc correctement installee.
Ne pas utiliser d'adaptateurs multifiches ni de rallonges.
Veiller à ne pas endommager les composants électriques (p. ex. fiche secteur, cable secteur).
Contacter le centre de service agree ou un electricien pour chan- ger les composants electriques.
Le cable secteur doit rester sous le niveau de la fiche secteur.
Brancher la fiche secteur à la prise secteur uniquement à la fin de l'installation.
Veiller à ce qu'il soit possible d'acceder à la prise de courant après l'installation.
Ne pas tirer sur le cable secteur pour débrancher l'appareil.
Toujours tirer sur la prise secteur.
Cet apparéil nécessite un courant d'une intense d'au moins 25 ampères pour que son compresseur fonctionne. Pour éviter un blocage de l'électricité de la maison, veuillez n'utiliser aucune rallonge pour cet apparéil.
Utilisation

AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, de chocs électriques ou d'incendie. Ne pas changer la Specification de cet apparéil.
Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigerant. Il contient du propane (R290), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflatable.
Si le circuit de réfrigerant est endommage, vérifier qu'il n'y a
pas de flammes ni de sources d'inflammation dans la piece.
Ventiler la piece.
Ne pas placer de produits inflammables ou d'objets imbibés de produits inflammables pres de l'appareil ou dessus.
Faites fonctionner cet apparéil à une température ambiente de 35 degrés centigrade maximum.
Nettoyez périodiquement le filtré à air pour bénéficier du meilleur refroidissement. Lorsque l'appareil est étéint, veuilles patienter au moins 3,5 minutes avant de le redémarrer pour éviter d'endommager le compresseur. Lorsque vous allumez l'appareil, le ventilateur va fonctionner mais le comprésur ne va démarrer qu'après que l'alarme de refroidissement a clignoté pendant trois minutes
Le climatiseur ne peut etre branché que sur une alimentation ayant une impedance inférieure ou eigale a 0,219Ω.En cas de necessities, veuillez consulterve notre fournisseur d'electricite pour avoir ces informations d'impedance.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT

Risque de blessure.
Débrancher l'appareil de l'alimentation secteur.
Couper le cable secteur et le mettre au rebut.
Le circuit de réfrigerant de cet apparéil est sans danger pour la couche d' ozone. Contacter l'autorité municipale pour savoir commentmettrecorrectement l' apparéil au rebut.
Ne pas endommager la partie de l'unité de réfrigération qui se trouve pres de l'échangeur de chaleur.
RéGLAGE DU CLIMATISEUR POUR INSTALLATION
Transport, marquage et stockage des apparils
- Transport déquipement contenant des réfrigerants inflammables Conformité avec la réglementation du transport
- Marquage déquipement utilisant une signalisation Conformité avec la reglementation locale
- Mise au rebut d'équipement utilisant des réfrigerants inflammbles Conformité avec la réglementation nationale
- Stockage d'equipement/
d'appareils Le stockage
d'equipement doit s'effectuer
conformément aux instructions du
fabricant. - Stockage d'un équipement emballe (non vendu) Un emballage de protection pour le stockage doit être réalisé de sorte que des dommages mécaniques à l'équipement à l'intérieur ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigerant. Le nombre maximum d'appareils stockés ensemble sera déterminé par la reglementation locale.
- L'appareil doit être stocké de manière à éviter que se produit des dommages mécaniques.
- Zone de travail générale Tout le personnel de maintenance et ceux travaillant à proximé doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail en espace confiné doit être évité. La zone autour de l'espace de travail doit être compartmentétee. Vérifiez que
les conditions de travail dans la zone ont ete securises concernant les materiaux inflammables.
2. Installation
Important
- Ce climatiseur peut etre deplacé à l'intérieur de maniere commode; maintenez l'unité droite lors de son déplacement. Le climatiseur sera placé sur une surface plate.
Ne pas installer ou faire fonctionner ce climatiseur dans une salle de bain ou un autre environnement humide. Etant donné que le climatiseur est sur roues, il est aie de le changer de place. Lorsque la chaleur augmente, it suffit de deplacer notre climatiseur portatif dans la piece pour refroidir rapidement l'espace. Le climatiseur doit etre utilise dans une piece fermée pour etre le plus efficace possible. Fermez toutes les portes, fenetes et autres ouvertures à l'extérieur de la piece. L'efficacité du climatiseur dépend de la température et du niveau d'humidite. - Placez le climatiseur dans un endroit qui ne bloque pas le début d'air à travers l'avant de l'unité.
- Un climatiseur fonctionnant dans une pieceaurapeoupas d'effet pour secher une zone de rangement fermée adjacente, comme une armoire, sauf s'il y a
une circulation d'air entrant et sortant adequate dans la zone. Un climatiseur portatif evacue la chaleur de l'unité avec un tuyau de ventilation à travers une fenetre ou une soupape d'air d'échévement.
4. Déployez le tuyau d'extraction jusqu'à une longueur de 400 mm maximum. Le tuyau d'extraction doit rester droit et n'était ni plié vers le haut ou le bas.
5. Il doit y avoir un minimum de 50 cm de distance entre le climatiseur et l'objet le plus proche.
Voir image pour reference.
- Lorsque cet apparéil commence à dégivrer, le mot "DF" est indiqué sur l'affichage à LED



DESCRIPTION DU PRODUIT
FR
3. Description du produit
A
- Tuyau d'échévement
- Connecteur de fenetre
- Kit fenetre
- Goujon
- Files
- Telecommande
- Connecteur pour sortie d'air frais (en option)
B
- Images du produit
C
- Sortie d'air froid
- Panneau de commande
- Adaptateur rond (extrémité)
- Tuyau d'extraction
- Poignée du côté droit
6.Sortie d'air chaud
7.Orificedvidangehaut - Grille d'admission d'air froid
- Poignée du côte gauche
- Grille d'admission d'air chaud
- Orifice de vidange bas
D
- Images de l'arrière du produit
E
- Image du dessus du produit
F
- TOUCHE POWER (marche/arrêt)
- FONCTION
- TOUCHE DE REGULATION DE TEMPERATURE (AUGMENTER)
- TOUCHE DE REGULATION DE TEMPERATURE (DIMINUER)
- ECRAN LED
- VITESSE
- HORLOGE PROGRAMMABLE
- FONCTION DE MISE EN VEILLE
- SWING (oscillation)
- ALARME
G
- Image du déchargement de la crépine
H
- Diagramme schématique du net- toyage de la crépine
1
- POWER——Interrupteur marche/arrêt
- FUNC——Fonction sélecteur de "MODE"
- TIMER——Programmation horaire
- AUTO—Vitesse automatique de ventilateur
- HI—Vitesse de ventilateur elevée
- MID—Vitesse de ventilateur moyenne
- LOW—Vitesse de ventilateur faible
- SLEEP—Sélecteur de fonctionnement de nuit
- TEMP.——Sélecteur de temperature
- SWING—Oscillation
J
- Installation electromagnétique de la télécommande. Utilisez uniquement 2 piles AAA de 1,5 V
K
- Tourner le tuyau d'évacuation dans le connecteur de tuyau.
L
- Introduction à l'installation du tuyau d'échévement
M
- Installation du kit fenetre coulissant
N
- Alésage d'insertion pour kit fenêtre
0
- Image de la sortie d'eau
FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPIONS D'INSTALLATION
A. Accessoires
Après le déballage, contrôle si les accessoires susmentionnés sont inclus et vérifie leur finalité dans l'introduction à l'installation de ce manuel. Le connecteur de sortie d'air frais est en option.
B.Climatisationur mobile
J. Apparance et fonction de la télécommande.
Remarques: - Ne laissez pas tomber la télécommande - Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
M. Introduction au fonctionnement
Avant de commencer les opérations dans cette section:
1) Trouvez un endroit où il y a une alimentation électrique à proximé.
2) Installez le tuyau d'évacuation, et ajustez correctement la position de la fenêtre.
3) Raccordez correctement le tuyau d'évacuation (uniquement pour l'utilisation du modele de chauffage);
4) Insérez le cordon d'alimentation dans une prise AC220~240V/50Hz mise à la terre ;
5) Appuyez sur le bouton POWER afin d'allumer le climatisationur.
K&L. Introduction à l'installation du tuyau d'évacuation
A) Installation temporaire
1. Tournez le tuyau d'évacuation dans le connecteur de tuyau et la sortie arrêté du climatiseur.
2. Placez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation sur le rebord de fenêtre le plus proche.
N. Installation du kit coulissant de fenêtre Le mode d'installation du kit coulissant de fenêtre se fait principalement à « l'horizontal » et à « la verticale ». comme indiqué aux fig.5 et fig.5a, vérifie la taille minimale et maximale de la fenêtre avant l'installation.
1.Installez le kit de fenetre sur la fenetre;
2. Ajustez la longueur du kit coulissant en fonction de la largeur ou de la hauteur de la fenetre, et fixez-le avec la cheville;
3. Insérez le tuyau du connecteur de fenêtre dans le trou du kit de fenêtre.
O. Fonction d'alarme du réservoir d'eau interne « plein »
Le réservoir d'eau interne du climatiseur est équipé d'un interrupteur de sécurité de niveau d'eau, il contrôle le niveau d'eau. Lorsque le niveau d'eau atteint une hauteur prévue, le voyant de niveau d'eau plein s'allume. (lorsque le niveau d'eau est au maximum, veuillez
retirer le blocage en caoutchouc situé au fond de l'appareil, ce qui évacuera toute l'eau à l'extérieur).
H. Déclaration d'explication de l'entretien :
Il est très important de nettoyer régulièrement le filtré ; sinon le climatiseur pourrait perdre de sa capacité et même être sérieusement endommagé.
1) Avant le nettoyage, veillez à débrancher l'appareil de toute prise électrique;
2) N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil;
3) Ne lavez pas l'appareil directement; 4) Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacter le revendeur ou l'atelier de réparation.
- Filtre à Air
-Si le filtré à air est bouché par de la poussière/des saletés, il doit être nettoyé une fois toutes les deux semaines.
-Démontage
Ouvrez la grille d'entrée d'air et enlevez le filtré à air.
-Nettoyage
Nettoyez le filtré à air avec un détergent neutre à 40^ et séchez-le à l'ombre.
-Montage
En plaçant le filtré à air dans la grille d'entree, remplacez les composants tels quels.
- Nettoyez la surface du climatiseur.
Nettoyez dans un premier temps la surface avec un dédTangent neutre et un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon sec.
E. Avant l'utilisation
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation ait été correctement monté. Précautions pour les opérations de refroidissement et de déshumidification : - lorsque vous utilisez les fonctions de refroidissement et de
déshumidification, respectez un intervalle d'au moins 3 minutes entre chaque MISE EN MARCHE.
-L'alimentation electrique est conforme aux exigences.
-La prise est pour une utilisation en courant alternatif.
-Ne partagez pas une prise avec d'autres apparèils.
-L'alimentation electrique est AC220-240V, 50Hz
Lorsqu'il est débranché : Aucune touche ou indicateur n'est visible. Lorsque débranché
:Levoyant de la touche d'alimentation et de la touche d'horloge est a moitié allumé pour le fonctionnement.
- TOUCHE POWER (marche/arrêt)
Appuyez pourmettreI'appareil"ON"ou "OFF"
2. FONCTION
Appuyez sur cette touche pour selectionner le refroidissement, la déshumidification ou le ventilateur.
3. TOUCHE DE REGULATION DE TEMPERATURE (AUGMENTER)
Pendant la fonction de refroidissement: Cette touche augmente la températe prérégée de 1^ à chaque pression et la limite maximum est de 30^ .
Pendant la fonction de temporisation : Augmentation de la durée de fonctionnement,Cette touche augmente la durée de 1 heures à chaque pression et augmente le cycle
4. TOUCHE DE REGULATION DE TEMPERATURE (DIMINUER)
Pendant la fonction de refroidissement : Cette touche diminue la temperature preréglée de 1^ à chaque pression et la limite inférieure est de 17^ .Pendant la fonction de temporisation : Diminution de la durée de fonctionnement,
Cette touche diminue la durée de 1 heures à chaque pression et réduction du cycle.
5. ECRAN LED
L'écran affiche la température de réglage en cours ou le réglage de durée. Lorsque la température réglée ou la durée est réglée, le nouveau réglage est indiqué lorsque l'affichage revient à la température réglée en cours.
FONCTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPIONS D'INSTALLATION
L'ecran permet également d'afficher les codes d'erreur en cas de panne, voir CODES D'ERREUR.
6. VITESSE
Refroidissement: Appuyez pour sélectionner la vitesse de ventilateur FAIBLE, MOYENNE, ELEVEE ou AUTO. Si "AUTO" est sélectionné, "HIGH" ou "MEDIUM" ou "LOW" sera besoin automatiquement selon la différence entre le réglage de la température et la température ambiente. Température ambiente-Témpérature de réglage >4^ : la machine est à la vitesse haute du ventilateur.
2^≤ Température ambiente-Temporature de réglage ≤ 4^ : la machine est à la vitesse moyen du ventilateur.
0^≤ Température ambiente-Temporature de réglage ≤ 2^ : la machine est à la vitesseasse basse du ventilateur.
Ventilateur: Appuyez pour selectionner la vitesse de ventilateur FAIBLE, MOYENNE, ELEVEE ou AUTO.
Remarque: Dans les fonction de déshumidification, cette touche est invalide car l'appareil est régle pour être avitesse faible en mode déshumidification.
7. HORLOGE PROGRAMMABLE
Touche horloge programmable ON/OFF. TIMER-ON: La touche timer-on (minuteur actif) est utilisée pour allumer automatique l'appareil une fois que la durée réglée est achevée.
1) Appuyez sur la touche "TIMER" (minutes) à l'etat de voirie pour régler l'heure que vous désirez.
2) Une fois que le délié reglé est acheve, l'appareil s'allume automatiquement. 3) Appuyez sur la touche "POWER" avant l'expiration du déliai, la durée régée sera annulée et l'appareil va s'allumer.
4) Vous pouvez régler la fonction et la vitesse de ventilateur lors du réglage de la durée.
TIMER-OFF:
La touche timer-off (minuteur désactivé) est utilisée pour éteindre automatiquement l'appareil une fois que la durée réglée est achevée.
1) Appuyez sur la touche "TIMER" (minuteur) pendant le fonctionnement pour régler l'heure que vous désirez.
2) Une fois que le décai regle est acheve,
I'appareil s'eteint automatiqueement.
3) Appuyez sur la touche "POWER" avant l'expiration du-delai, la durée régée sera annulée et l'appareil va s'eteindre.
8. FONCTION DE MISE EN VEILLE
1) En mode de refroidissement, appuyez sur la touche SLEEP (veille) pour regler la température. La température va augmente de 1^ au bout d'une heures et au plus de 2^ au bout de 2 heures.
2) Appuyez de nouveau sur la touche SLEEP (veille) pour annuler le réglage.
Appuyez sur cette touche pour faire osciller les pales à la sortie d'air, et appuyez de nouveau pour l'arrête
10. ALARM (alarme)
Lorsque le réservoir d'eau est plein, "E4" est affché sur le panneau de commande. Pour reprendre le fonctionnement, retirez le bouchon de caoutchouc du tuyau de vidange pour vidanger d'abord l'eau. L'advertisement E4 disparait après la vidange, et vous pouvez alors redémarrer l'appareil en appuyant sur la touche POWER.
Maintenance
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et humide. N'utilise pas de solvants ou de nettoyants puissants, car cela pourrait endommager la surface de I'appareil.
Entretien
Si le climatiseur doit être réparé, vous nevez dans un premier temps contacter votre revendeur local. Une preuve d'achat est requise pour toute demande de garantie.
Instructions de stockage
Stockage de fin de saison
1) Dévissez le couvercle d'évacuation et retirez le bouchon afin d'évacuer complètement l'eau de condensation.
2) Laissez l'appareil fonctionner en mode ventilateur pendant une demi-journée afin de secher complètement l'intérieur de l'appareil et afin d'éviter la formation de moisissures.
3) Éteignez l'appareil, retirez la fiche, puis enroulez le cordon d'alimentation autour de la colonne d'enroulement, insérez la fiche dans le trou de fixation universel
situé sur le panneau arrêté de l'appareil, installez le bouchon d'eau et le couvercle d'évacuation.
4) Retirez le tuyau d'évacuation de la chaleur, nettoyez-le et conserveze-le correctement.
5) Emballez correctement le climatisationur dans un sac en plastiqueouple et mettez-le dans un endroit sec avec des mesures anti-poussiere appropriées, et gardez l'appareil hors de portée des enfants.
6) Retirez les piles de la télécommande et conservez-les correctement.
Remarque :
Veillez à ce que l'appareil soit stocké dans un endroit sec. Tous les accessoires de l'appareil doivent correctement être protégés ensemble
Le support du cordon d'alimentation et la prise universelle peuvent bien proteter le cordon d'alimentation.
Intelligent, ecologique et econome en énergie grâce à un système de refroidissement auto-evaporatif.
Fonction de minuterie 24 heures, marche/ arrêt unique rappelant la musique.
Protection du compresseur et d'autres fonctions de protection multiples, avec un retard de 3,5 minutes pour le redémarrage.
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'unité de parvient pas à démarrer | Défaillance d'alimentationLe réservoir d'eau est plein et son icône s'allumeTempérature ambiente trop BASSE ou trop élevéLa température de la pièce est inférieure à la température régée en mode refroidissement ou plus élevé en mode chauffage | Branchez l'unité à une prise de courant sous tension et allumez-laVidangez l'eau se trouvant dans l'unité.Il est commandé d'utiliser cette unité entre 8-35Changez la température régée |
| Mauvais effets de refroidissement | Il n'y a pas de luminière directe du soleilLes portes et les fenêtres sont ouvertes, la pièce est encombrée ou il y a d'autres sources de chaleurFiltre saleEntrée d'air ou sortie d'air bouchée | Fermez le rideau de la fenêtreFermez la porte et la fenêtre, retirez d'autres sources de chaleurNettoyez ou remplacez le maillage du filtreÉliminez le blocage |
| Niveau sonorelevé | L'unité est placée sur une surface irrégulière. | Placez l'unité sur une surface ferme et solide (peut réduire le bruit) |
| Le compresseur ne fonctionne pas | Initiation de la protection de surchauffe Attendez que la températu re diminuè, l'unité redémarrera automatique-ment | |
| La télécommande ne fonctionne pas | Distance trop longueLa télécommande n'a pas visé le récepteur de signaux sur l'unité.Les batteries n'ont pas d'électricité | Amenez la télécommande près du climatiseur et orientez-la vers le récep-teur de signaux sur l'unité.Remplacez les batteries |
| En cas de problèmes avec votre déshumidificateur, veuillez consultier les informations de dépannage ci-dessous.Si aucune des recommendations ne fonctionne, veuillez contacter vous détaillant pour la révision de votre climatiseur. | ||
| Codes d'erreur CAUSE SOLUTION | ||
| Code E1 | Court-circuit électrique sur la sonde de température et le PCB | Contactez un électricien pour la réparation |
| Code E2 Court-circuit électrique du tube de cuivre de la sonde de température et le câblage PCB | Contactez un électricien pour la réparation | |
| Code E4 | Indique que le réseau est plein ou mauvais contact à la prise électrique | L'utilisateur doitPTRitter l'accret en caoutchoc situé au bas de l'appareil pour vidanger l'eau. Ou vérifier si la prise électrique est bien branchée |
Garanties
Garantie consommateur de 2 ans contre les défauts de production. Veuillez notes que la garantie est uniquement valable en Produisant un reçu. La garantie est uniquement valable si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux avertissements de sécurité indiqués dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par la manipulation inadaptée du produit.
REMARQUE: La garantie de 2 ans est uniquement applicable aux consommateurs et pas à l'utilisation commerciale de l'unité.

REMARQUE!
Inscrivez-vous à www.warranty-woods. com et découvertrez comment prolonger la garantie.Veuillez consulterwww.woods, se pour de plus amples informations. informations
Limites conseillées lors de l'utilisation
Laffective temperature ambiente de fonctionnement pour le refroidissement est de 17 - 35^ Parametre du fusible: 5ET ou SMT,3,15A,250Vca.
| CARACTERISTIQUESTECHNIQUES | Palermo 18K Palermo 22K | |
| Capacité de refroidissement 5,3 KW | 6,5 KW | |
| Consommation d'alimentation | 2,030 KW | 2,500 KW |
| Débit d'air: | 850 m³/h | 900 m³/h |
| Classe d'énergie | A | A |
| Déshumidification | 90 L/24 h | 120 L/24 h |
| Réglage de température | 17-30 °C | 17-30 °C |
| Température de fonctionnement | 16-31 °C | 16-31 °C |
| EER | 2,6 | 2,6 |
| Gaz réfrigérant | R290/264g | R290/369g |
| Niveaux sonores en décibels | 65dB | 65dB |
| Poids | 51 kg/57 kg | 52 kg/58 kg |
| Dimensions en mm, L x B x H | 540 x 695 x 1140 | 540 x 695 x 1140 |
*Des modifications et des améliorations techniques peuvent être apportées. Toutes les valeurs sont approximatives et peuvent varier en raison des circonstances externes telles que la température, la ventilation et l'humidité.

*Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures menagères, car elles sont susceptibles de contenir des éléments toxiques et des métaux lourds nocifs pour l'environnement et dangereux pour la santé. Rapportez les piles usées à un centre de recyclage approprié.

*Ce marquage indique que ce produit ne doit pas etre élimine avec d'autres déchets menagers dans l'UE. Afin d'éviter qu'une mise au rebut incontrolée des déchets ne nuié à l'environnement ou à la santé humaine, recyclez l'appareil de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour returner votre appareil, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a eté acheté. Il peut reprendre ce produit pour un recyclage environnemental sur.
ELIJA WOOD'S SI QUIERE DISFRUTAR DE UN AIRE INTERIOR LIMPIO Y SALUDABLE
Woods Production AB.
Box 356
441 27, Alingsås
Sweden.
woods.se
info@woods.se
+46317613610
Wood's