WOZ400 - Purificateur d'air Wood's - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WOZ400 Wood's au format PDF.
| Type de produit | Générateur d'ozone (purificateur d'air) |
| Marque | Wood's |
| Modèle | WOZ400 |
| Dimensions (L x l x H) | 270 x 180 x 160 mm |
| Poids | 2,1 kg |
| Alimentation | 12 V CC (adaptateur secteur 100-240 V fourni) |
| Consommation électrique | 20 W |
| Production d'ozone | 500 mg/h (fixe) |
| Capacité du ventilateur | 116 m³/h |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Type de générateur d'ozone | Tube d'ozone en verre de quartz |
| Minuterie intégrée | Non |
| Port USB | Non |
| Raccord de flexible | Oui (accessoire en option, non inclus) |
| Plage de température de fonctionnement | +1 °C à +35 °C |
| Méthode de traitement | Oxydation par ozone |
| Pièces d'usure | Préfiltre, tube d'ozone |
| Accessoires inclus | Câble pour allume-cigare (spécifique WOZ400), adaptateur secteur |
| Garantie | 2 ans (usine) contre défauts de production |
| Installation | Sur table ou murale (trou de serrure sous le châssis) |
| Utilisation recommandée | Désodorisation de locaux inoccupés (maison, bureau, voiture, bateau, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - WOZ400 Wood's
Questions des utilisateurs sur WOZ400 Wood's
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WOZ400 - Wood's et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WOZ400 de la marque Wood's.
MODE D'EMPLOI WOZ400 Wood's
FR Guide d'instructions
NO Bruksanvisning
FI Käytloohjeet
Description du produit
A.
- Poignée
- Portefiltre
- Bouton MARCHE/ARRÉT
- Connexion au secteur
- Porte-fusible
- Écran numérique
- Boutons de réglage
B.
- Connexion du raccord de flexible
- Port USB
- Connexion du filtré à air d'admission (accessaire supplémentaire)
C.
Commande numérique
- Écran numérique
- Avant (augmenter)
- Set (menu)
- Arrière (diminuer)
D.
Pièces d'usage
- Préfiltre
- Tube d'ozone
E.
Accessoires supplémentaires (non inclus)
- Raccord de flexible avec flexible silicone de 2 mètres
- Ozonomètre (non valable pour WOZ400)
- Filtre d'air d'admission (non valable pour WOZ400)
- Cable pour allume-cigare (uniquement WOZ400)
- Buse de ventilation 400mm
F.
- Ventilateur
- Pompe à air
- Module haute tension
- Tube d'zone
- Trou pour la suspension (trou de serrer)
MERCI D'AVOIR CHOISI WOOD'S AIRMASTER - UN GÉNÉRATEUR D'OZONE EFFICACE DE QUALITÉ SUÉDOISE
Wood's Airmaster est une unité de désodorisation fabriquée en Suède, équipée de composants en acier inoxydable capables de résister aux difficiles conditions de fonctionnement, année après année. Le générateur d'ozone élimine rapidement et efficacement les bacteriés, les virus et les odeurs d'humidity, de moisissure, d'ordures, d'égout, de fumée et d'animaux de compétie.
Wood's Airmaster WOZ400/500 est idéal pour éliminer les odeurs à la maison ou au bureau ainsi que dans la voiture, le bateau, la caravane, le local à poubelles et les espaces hygieniques. À tous les endroits où vous souhaitez restaurer un environnement sain et frais.
L'ozone pénétre également dans les textiles et superficielement dans l'ameublement et le papier point.
Wood's Airmaster WOZ2000/4000 est idéal pour effectuer une épuration extrème après des dégats dus à un incendie ou à une inondation, ainsi que pour épurer l'air extrait dans les conduits de ventilation/condensation.
WOOD'S POUR UN AIR INTÉRIEUR PUR ET SAIN
Depuis plus de 60 ans, les produits Wood's se caractérisent par leur qualité optimale, leur fiabilité, leur haute capacité et leur consommation d'énergie minimale. Les produits Wood's sont aujourd'hui distribués dans plus de 19 pays depuis le siège social à Alingsas, Suède.
MEMBRE DE L'EUROPEAN OZONE TRADE ASSOCIATION (EUOTA) ET COPROPRIÉTAIRE DU DOSSIER OZONE DE L'EUOTA POUR LES SUBSTANCES BIOCIDES ACTIVES.
Wood's Airmaster is done un apparéil à l'épréuve de l'avenir, prét pour les futures législations et réglementations des biocides.

COMMENT FONCTIONNE UN GÉNÉRATEUR D'OZONE?
L' ozone est une forme spéciale d'oxygène, à savoir un oxygène actif, qui est formé par l'apport d'énergie électrique à l'intérieur d'un générateur d' ozone. L' ozone oxyde les substances organiques et élimine ainsi avec efficacité les matières odorantes étrangères, les bacteriés et les virus. Dans la plupart des cas, les produits finaux sont uniquement du dioxyde de carbone et de l'eau.
Dans l'air extérieur, la concentration d'ozone varie de 0,001 à 0,040 parties par million (ppm). La Direction nationale suédoise de sécurité et d'hygiène au travail a fixé la valeur limite à 0,1 ppm d'ozone pour 8 heures d'exposition pendant le travail. En cas de concentrations de l'ordre de 0,015-0,020 ppm, le gaz est perçu comme de l'air frais pur (comme après un orage). À 0,050 ppm, le gaz commence a produit une odeur âcre et une concentration de 0,1 ppm risque de causer une irritation dans les yeux et la gorge.
IMPORTANT!

Localisez la cause de l'odeur et remediez-y avant d'épurer l'air; sinon, l'odeur réapparaître.
L' ozone est nocif en cas d'inhalation et le générateur d'ozone doit donc etre utilise avec prudence.
L'appareil ne doit pas etre utilisependant une periode prolongee a des endroits ou sejournent des personnes ou des animaux. Une brve exposition, par exemple dans le local a poubelles ou similaire, ne pose pas de danger.
Ne pénétrez pas dans la zone pendant leTraitement.
Lisez attentivement le manuel d'instructions avant l'utilisation.
AVERTISSEMENTS DESECURITE

Reportez-vous a ce manuel d'instructions pour les consignes de sécurité.

Lisez le manuel technique.
Lisezle manuel d'instructions.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions fournies avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour toute installation incorrecte entrainant des blessures personnelles et des dommages matériels. Conservez toujours les instructions avec l'appareil à des fins de referencia future.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque de blessures personnelles ou d'invalidité permanente.
Ne laisses pas les enfants jouer avec l'appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectues par des enfants.
Sécurité générale
Le générateur d'ozone doit etreutiliseavecprudence et
ne pas etre utilisependant des periodes prolongees dans des environnementou des personnesseaujournent,par exemple les habitations ou les bureaux.
Une brève exposition, par exemple dans le local à poubelles ou similaire, ne pose pas de danger (WOZ400/500).
Ne rincez pas l'équipement à l'eau et ne le placez pas de manière à ce qu'il risque d'entrée en contact avec de l'eau.
Respectez les superficies recommandées lors de l'utilisation dans des locaux où des personnes séjournent.
Lors de toute mesure d'entretien et de réparation, coupez la tension vers l'équipement.
Toute utilisation de l'équipment doit être conforme à ce manuel. Aucune responsabilité n'est assume pour toute autre utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation
AVERTISSEMENT
Retirez tous les emballages et vérifie que le produit n'est pas endommaged. N'installez/n'utilise pas le produit s'il est endommaged.
Connexion au secteur
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de décharges électriques lors d'une utilisation incorrecte.
L'appareil doit être branché à une prise de terre.
Vérifiez que les informations électriques indiquées sur la
plaque signalétique correspondant à l'alimentation électric. Si ce n'est pas le cas, contactez un electricien.
Utilisez toujours une prise correctement montée, résistance aux chocs.
N'utilisez jamais une rallonge ou multiprise endommagée.
Verifiez que les composants électriques ne sont pas endommages (par exemple la fiche ou le cordon d'alimentation).
Contactez le centre d'entretien agreé ou un électricien pour le remplacement des composants électriques.
Ne branche la fiche dans la prise qu'une fois l'installation terminée.
Verifiez que la fiche est facilement accessible après l'installation.
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l'appareil. Saisissez toujours la fiche pour déconnecter le cordon.
Mise hors service
AVERTISSEMENT

Débranche l'appareil du secteur.
Pour recycler votre appareil, utilisez les systèmes de reprise et de collecte. Contactez votre commune pour obtenir des informations sur la mise au rebut correcte de l'ordinateur.

UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
FR
IMPORTANT!
Localisez la cause de I'odeur et remediez-y avant d'epurer I'air; sinon, I'odeur reapparaitra.
L' ozone est nocif en cas d'inhalation et le générateur d'ozone doit donc etre utilise avec prudence.
N'utilise pas le générateur d'ozone lorsque des personnes se trouvent dans la piece.
Pour Wood's Airmaster WOZ400/500, une exposition de moins de 5 minutes ne pose pas de danger.
Pour Wood's Airmaster
WOZ2000/4000, il est absolument interdit de pénétrer dans la zone en cours de traitement.
Traitement avec Wood's Airmaster
1. Préparation :
Nettoyez soigneusement la piece, passez l'aspirateur et essuyez toutes les surfaces et/ou répAREZ/éliminez le problème qui cause l'odeur.
2. Veillez à ce que la zone puisse être traitée en toute sécurité :
Retirez les plantes et les animaux.
Retirez les équipements techniques précieux, par exemple les ordinateurs portables et les précieuses peintures à l'huile.
Vérifie que personne ne se trouve dans la piece.
3. Traitement à l'ozone :
Placez le générateur d'ozone au milieu de la piece (de préférence sur une surface légèrement surélevée, par exemple une table).
Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez maintainant démarrer le
générateur d' ozone à l'aide du bouton marche/arrêt (A3) et régler la minuterie (C) sur la durée souhaïée (pour les modèles avec minuterie). L'appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance.
4. Durée du traitement :
2-72 heures, selon l'intensité de l'odeur. La durée de traitement moyenne est de 24 heures. Commencez de préférence par 4-8 heures et repêtez au besoin.
5. Avec le traitement à l'ozone :
Arrétez le générateur d'ozone et ouvre les fenêtres. Àpres le traitement, il reste de l'ozone dans l'air, qui émet une oedur de chlore. Aérez l'espace pour éliminer l'ozone restant. Contrôlez la piece. Si une oedur indésirable persististe, repétez la procédure. Toutes les pieces atteintes doivent êtretraitées séparément.
Installation fixe
Le générateur d'ozone peut etremonté au mur grâce à une « solution en trou de serrure » (F5) prévue sur le dessous.
Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez maintainant demarrer le générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/arrêt (A3).
Connexion du flexible en silicone (El)
Le raccord et le flexible en silicone (E1), disponibles en accessoires, se montent dans l'écrou de connexion (B1) et l' ozone peut ainsi etre conduit vers l'espace a traiter, par exemple
climatiseurs, parois intermediaires, conduits de ventilation et épuration d'eau.
Connexion de l'ozonomètre (E2)
L'ozonomètre (E2), disponible en accessoire, se branche au port USB (B2) à l'arrière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
Utilisation
Placez le générateur d'ozone à un endroit sec disposant d'une bonne ventilation, de préférence en hauteur, à environ 1,5 m du sol. Il est important que rien n'entrave l'admission d'air vers le ventilateur.
Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4).
Vou puez maintainant demarrer le générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/arrêt (A3). Il démarre en mode de fonctionnement à pleine puissance (100%)
L'appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance.
Demarrage de la machine
- Demarrez le générateur d' ozone. Appuyez sur l'interrupteur (A3) pour lemettre sur la position ON
- Arrêtez le générateur d' ozone Appuyez sur l'interrupteur (A3) pour lemettre sur la position OFF
Commande numérique avec minuterie
(Valable pour Wood's Airmaster
WOZ500/2000/4000)
La puissance/la quantité d' ozone peut etre variee entre 0 et 100%
Modes de minuterie: Minuterie 24
heures, à intervalles et d'arrêt.
Voir les instructions à la section «
Commande numérique » à la page suivante.
Utilisation du flexible en silicone
Le raccord et le flexible en silicone (E1), disponibles en accessoires, se montent dans l'écrou de connexion (B1) et l' ozone peut ainsi etre conduit vers l'espace a traiter, par
exampie interieur de voiture, parois intermediaires et epuration d'eau.
Raccordement à un conduit de ventilation
Lors du raccordement à un conduit de ventilation/tube spiro, raccordez la buse de ventilation (E5) à l'aide d'un écrou rivet. Puis connectez le générateur d'ozone avec le raccord de flexible et le flexible en silicone (E1).
Entretien
Remarque!
Débranchetzoujoursle cordon d'alimentation avant tout entretien.
Remplacement du préfiltre
Le préfiltre doit être remplace tous les deux à quatre mois selon l'environnement.
- Desserrez le porte-filtre (A2) à la main.
- Remplacez le filtré par un neuf.
- Remettez en place le porte-filtre (A2).
Remplacement du tube d'ozone
Lorsque de la haute tension est ajoutée dans le tube d' ozone, de l' ozone est formé. Si la concentration d' ozone diminue ou disparait, le tube d' ozone doit etre remplace.
A. Si vous générateur d'ozone comporte quatre vis de chassis sur chaque cote long :
- Devissez les huit vis sur les cotes longs du chassin.
- Retirez le couvercle de la machine.
- Passez au point C.
B. Si vous générateur d'ozone ne presente pas de vis de chassis visibles :
- Dévissez les deux vis qui maintiennent la poignée.
-
Retournez la machine.
-
Devissez les quatre vis qui maintiennent les pieds de la machine.
- Retirez le couvercle du chassin en le tirant/glissant vers l'avant.
- Passez au point C.
C. Pour replacer le tube d'ozone:
- Retirez avec précaution les deux flexibles à air du tube d' ozone (F4).
- Debranche les deux cables entre le module haute tension (F3) et le tube d' ozone (F4).
- Dévissez depuis le dessous les vis qui Maintiennent le tube d'ozone (F4).
- Montez dans l'ordre inverse.
Remarque! Le tube d' ozone et le préfiltre sont des pieces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. Tout entretien autre que celui décrit ici doit être effectué par le fabricant ou par un partenaire autorisé.
Entretien
Si le générateur d' ozone a besoin d'entretien, contactez vous revendeur local. Vous devrez presenter vous reçu lors de toute demande de garantie.
Instructions de stockage
Remisez le générateur d'ozone à une température ambiente comprise entre +1^ et +35^
Il est important de remplaner régulément le préfiltre et le tube d' ozone. Sinon, la capacité du générateur d' ozone risque de se détiériorer et évientuellement d'être réduite.
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
Commande numérique
Valable pour Wood's Airmaster WOZ500/2000/4000
| Pur 100% TimerOff | Mode de fonctionnement normal Utilisez les boutons avant (C2) et arrêté (C4) pour régler la production d'ozone sur la valeur souhaïée, entre 1 et 100 %. La minuterie est déactivée. |
| Menu | Menu Appuyez sur set (C3) pour enter dans le menu. Naviguez ensuite avec le bouton avant (C2) jusqu'à la fonction que vous souhaitez modifier. (Vous pouvez toujours quitter le menu en maintainant enforcé le bouton set.) |
| Timer Settings | Minuterie Appuyez sur set (C3); le mode de minutierie régle est affché. Appuyez à nouveau sur set (C3); le texte se met à clignoter. À l'aide du bouton avant (C2), naviguez jusqu'à la fonction de minutierie souhaïée. Appuyez sur set (C3) pour selectionner la fonction. |
| Mode Off | Minuterie désactivée (réglage d'usine) |
| Mode Once | Minuterie d'arrêt Wood's Airmaster fonctionne pendant le temps souhaïté, puis s'arrête. Appuyez sur avant (C2); « Set Timer » s'affiche à l'écran. Appuyez sur set (C3); le texte clignote. Réglez le temps souhaité avec avant (C2) / arrêté (C4) (par ex.15 min 00:15). Appuyez sur set (C3) pour confirmer le temps (le clignotement cessé). Maintenez enforcé set (C3) pour démarrer la minuterie et quitter le menu. Lorsque la minuterie est terminée, « TimedOut » s'affiche. Maintenez les boutons avant (C2) et arrêté (C4) enforcés en même temps pour redémarrer la minuterie. |
Réglez le temps dans les mode de minuterie ci-dessous comme précrit dans Minuterie d'arret.
| Mode Interval | Minuterie à intervalles Wood's Airmaster alerme entre un intervalle de fonctionnement et un intervalle d'arrêt. Commencez par régler le temps de fonctionnement, « Step on », Appuyez sur avant (C4). Réglez le temps d'arrêt, « Step off», |
| Mode Daytimer | Minuterie 24 heures Wood's Airmaster fonctionné selon des heures programmes. Remarque! Commencez par régler l'horloge! (Voir Horloge) Réglez l'heure de mise en marche 1, « Step on 1 », Appuyez sur avant (C2) et réglez l'heure d'arrêt 1, « Step off 1 ». Réglez l'heure de mise en marche 2, « Step on 2», Appuyez sur avant (C2) et réglez l'heure d'arrêt 2, « Step off 2 ». Réglez l'heure de mise en marche 3, « Step on 3», Appuyez sur avant (C2) et réglez l'heure d'arrêt 3, « Step off 3 ». Si une position (par ex. 3) est laissée vide, c'est-à-dire 00:00, elle est désactivée. |
| SetClock 00:00 | Horloge Vous pouvez ici régler l'horloge utilisée par la minuterie 24 heures. Appuyez sur set (C3) ; les chiffres clignotent. Réglez l'heure souhaiétée avec avant (C2) et arrêté (C4). Appuyez sur set pour confirmer. (Sauvegarde de 24 heures en cas de coupure de courant) |
| B.Light On | Rétroéclairage Le rétroéclairage de l'écran peut être activé ou désactivé. |
| ExtInput settings | Connexion d'appareils externes (USB) Entrée pour des apparciels externes (par ex. un ozonomètre) ; peut être activée ou désactivée. Mode de fonctionnement au besoin : Ozone Control - un généateur d'ozzone connecté peut commander le générateur afin d'obtenir une concentration d'ozzone constante. Ozone Alarm - si un ozonomètre connecté detecté une fuite, la machine s'accrête et émet une alarme. |
| Factory reset | Réglage d'usine Réalitialise aux réglages d'usine. Remarque ! Tous les réglages seront supprimés. |
| KEYS LOCKED | Verrouillage des boutons Pour verrouiller les boutons, maintainez enfoncés simultanément set (C3) et avant (C2) jusqu'à ce que l'écran affiche « KEYS LOCKED ». Procedez de la même manière pour les déverrouiller. |
Recherche de pannes
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne démarre pas et l'interrupteur n'est pas allumé. | Défaut d'alimentation. | Branchez l'appareil à une prise électricque qui fonctionne et mettez-le sous tension. |
| Le fusible est défectueux (WOZ3000/6000). Remplace ce le fusible. | ||
| L'adaptateur secteur est défectueux (WOZ400). | Testez un autre adaptateur secteur (en vérifant qu'il présente les spécifications adéquates). | |
| L'appareil fonctionne mais ne produit pas d' ozone. | Le tube d'ozone est vide ou défectueux. Remplace ce tube d'ozone. | |
| Le ventilateur fait beaucoup de bruit. Le préfiltre est sale/colmaté. Remplaceze le filtré. | ||
| La machine présente un comportement anormal. | La logiciel s'est bloqué. | Effectuez une réinitialisation d'usine.. |
| La machine est mal réalisée (par ex. minuterie). La machine a été réalisée de manière accidentelle. | ||
| Après avoir effectué la recherche de pannes ci-dessus ou si le produit a besoin d'entretien, contactez votre revendeur local. | ||
Garanties
2 ans de garantie d'usine contre les defaults de production.
Veuillez notes que la garantie n'est valable que sur presentation du reçu. La garantie n'est valable que si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux consignes de sécurité générées dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.

Remarque!
Enregistrez votre produit sur www.warranty-woods.com pour profiter des offres avantageuses proposées par Wood's pour votre produit spécifique. Rendez-vous sur www.woods.se pour plus d'informations.
SERVICECLIENT
Utilisez toujours des pieces d'origine.
Lorsque vous contactez notre service client, veillez à désignation du modele, reçu et numero de série.
Veuillez noter que toutes les informations, les consignes de sécurité et les caractéristiques techniques représentées dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Production d' ozone 500 mg/heure 0-500 | mg/heure 0-2000 mg/heure 0-4000 mg/heure | ||
| Capacité du ventilateur 116 m | 3/heure 116 m | 3/heure 116 m | 3/heure 116 m |
| Technique | Tube d' ozone (verre de quartz) | Tube d' ozone (verre de quartz) | Tube d' ozone (verre de quartz) |
| Minuterie - Oui Oui Oui | |||
| Raccordement de flexible | Oui Oui Oui Oui | ||
| Port USB | - Oui Oui Oui | ||
| Consommation d'énergie | 20 W/12 V CC(Adaptateur secteur 100-240 V foumi) | 20 W/100-230 V | 45 W/100-230 V |
| Plage de température | +1 °C - +35 °C | +1 °C - +35 °C | +1 °C - +35 °C |
| Dimensions (LxlxH) | 270x180x160 mm | 270x180x160 mm | 270x180x160 mm |
| Paramètre de fusible | - | 630 mAT 250 v | 630 mAT 250 v |
| Poids | 2,1 kg | 2,1 kg | 3,0 kg |
| Version | Acier inoxydable | Acier inoxydable | Acier inoxydable |
| Accessoires supplémentaires | Raccord de flexible, flexible ensilicone, cable pour allume-cigare | Raccord de flexible, flexible ensilicone, ozonométre | Raccord de flexible, flexible ensilicone, ozonométre, filtre deventilation |
| Pièces d'usure | PréfilttreTube d' ozone | PréfilttreTube d' ozone | PréfilttreTube d' ozone |
*Des modifications et améliorations techniques peuvent être effectuees. Toutes les valeurs sont approximatives et peuvent varier en fonction des circonstances externes telles que la température et l'humidité de l'air.