Airmaster WOZ2000 - Purificateur d'air Wood's - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airmaster WOZ2000 Wood's au format PDF.
| Type de produit | Générateur d'ozone |
| Marque | Wood's |
| Modèle | Airmaster WOZ2000 |
| Dimensions (L x l x H) | 270 x 180 x 160 mm |
| Poids | 3,0 kg |
| Alimentation électrique | 100-230 V, 45 W |
| Production d'ozone | 0-2000 mg/heure (réglable) |
| Capacité du ventilateur | 116 m³/heure |
| Technologie | Tube d'ozone en verre de quartz |
| Minuterie | Oui (24 h, intervalle, arrêt) |
| Raccord pour flexible | Oui |
| Port USB | Oui (pour ozonomètre) |
| Plage de température de fonctionnement | +1 °C à +35 °C |
| Matériau du boîtier | Acier inoxydable |
| Garantie | 2 ans (défauts de fabrication) |
| Pièces d'usure | Préfiltre, tube d'ozone |
| Entretien courant | Remplacer le préfiltre tous les 2-4 mois |
| Consignes de sécurité | Ne pas utiliser en présence de personnes ou d'animaux ; aérer après traitement |
| Accessoires inclus | Cordon d'alimentation, manuel |
| Accessoires optionnels | Raccord flexible, flexible silicone, ozonomètre, filtre d'air d'admission |
FOIRE AUX QUESTIONS - Airmaster WOZ2000 Wood's
Questions des utilisateurs sur Airmaster WOZ2000 Wood's
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airmaster WOZ2000 - Wood's et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airmaster WOZ2000 de la marque Wood's.
MODE D'EMPLOI Airmaster WOZ2000 Wood's
FR Guide d'instructions
FI Käyttöohjeet
IS Leiðbeiningar um notkun
CONTENTS: PAGE NO.
TABLE OF CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS
English 4-15
Swedish 16-23
Norwegian 24-31
Danish 32-39
German 40-47
French 48-55
Finnish 56-63
Icelandic 64-71

text_image
A. 1 Woods® AIRMOER 400 2 3 4 Wood's Airmoater W03400
text_image
A. 1 6 7 Woods® AMRISC 500 2 3 5 4 Woody Armaster WOZ500/2000/4000
Description du produit
A.
- Poignée
- Porte-filtre
- Bouton MARCHE/ARRÊT
- Connexion au secteur
- Porte-fusible
- Écran numérique
- Boutons de réglage
B.
- Connexion du raccord de flexible
- Port USB
- Connexion du filtre à air d'admission (accessoire supplémentaire)
C.
Commande numérique
- Écran numérique
- Avant (augmenter)
- Set (menu)
- Arrière (diminuer)
D.
Pièces d'usure
- Préfiltre
- Tube d'ozone
E.
Accessoires supplémentaires (non inclus)
- Raccord de flexible avec flexible silicone de 2 mètres
- Ozonomètre (non valable pour WOZ400)
- Filtre d'air d'admission (non valable pour WOZ400)
- Câble pour allume-cigare (uniquement WOZ400)
- Buse de ventilation 400 mm
F.
- Ventilateur
- Pompe à air
- Module haute tension
- Tube d'ozone
- Trou pour la suspension (trou de serrure)
MERCI D'AVOIR CHOISI WOOD'S AIRMASTER - UN GÉNÉRATEUR D'OZONE EFFICACE DE QUALITÉ SUÉDOISE
Wood's Airmaster est une unité de désodorisation fabriquée en Suède, équipée de composants en acier inoxydable capables de résister aux difficiles conditions de fonctionnement, année après année. Le générateur d'ozone élimine rapidement et efficacement les bactéries, les virus et les odeurs d'humidité, de moisissure, d'ordures, d'égout, de fumée et d'animaux de compagnie.
Wood's Airmaster WOZ400/500 est idéal pour éliminer les odeurs à la maison ou au bureau ainsi que dans la voiture, le bateau, la caravane, le local à poubelles et les espaces hygiéniques. À tous les endroits où vous souhaitez restaurer un environnement sain et frais.
L'ozone pénètre également dans les textiles et superficiellement dans l'ameublement et le papier peint.
Wood's Airmaster WOZ2000/4000 est idéal pour effectuer une épuration extrême après des dégâts dus à un incendie ou à une inondation, ainsi que pour épurer l'air extrait dans les conduits de ventilation/condensation.
WOOD'S POUR UN AIR INTÉRIEUR PUR ET SAIN
Depuis plus de 60 ans, les produits Wood's se caractérisent par leur qualité optimale, leur fiabilité, leur haute capacité et leur consommation d'énergie minimale. Les produits Wood's sont aujourd'hui distribués dans plus de 19 pays depuis le siège social à Alingsås, Suède.
MEMBRE DE L'EUROPEAN OZONE TRADE ASSOCIATION (EUOTA) ET COPROPRIÉTAIRE DU DOSSIER OZONE DE L'EUOTA POUR LES SUBSTANCES BIOCIDES ACTIVES.
Wood's Airmaster est donc un appareil à l'épreuve de l'avenir, prêt pour les futures législations et réglementations des biocides.

COMMENT FONCTIONNE UN GÉNÉRATEUR D'OZONE ?
L'ozone est une forme spéciale d'oxygène, à savoir un oxygène actif, qui est formé par l'apport d'énergie électrique à l'intérieur d'un générateur d'ozone. L'ozone oxyde les substances organiques et élimine ainsi avec efficacité les matières odorantes étrangères, les bactéries et les virus. Dans la plupart des cas, les produits finaux sont uniquement du dioxyde de carbone et de l'eau.
Dans l'air extérieur, la concentration d'ozone varie de 0,001 à 0,040 parties par million (ppm). La Direction nationale suédoise de sécurité et d'hygiène au travail a fixé la valeur limite à 0,1 ppm d'ozone pour 8 heures d'exposition pendant le travail. En cas de concentrations de l'ordre de 0,015-0,020 ppm, le gaz est perçu comme de l'air frais pur (comme après un orage). À 0,050 ppm, le gaz commence a produire une odeur âcre et une concentration de 0,1 ppm risque de causer une irritation dans les yeux et la gorge.
IMPORTANT!

Localisez la cause de l'odeur et remédiez-y avant d'épurer l'air ; sinon, l'odeur réapparaîtra.
L'ozone est nocif en cas d'inhalation et le générateur d'ozone doit donc être utilisé avec prudence.
L'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée à des endroits où séjournent des personnes ou des animaux. Une brève exposition, par exemple dans le local à poubelles ou similaire, ne pose pas de danger.
Ne pénétrez pas dans la zone pendant le traitement.
Lisez attentivement le manuel d'instructions avant l'utilisation.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

Reportez-vous à ce manuel d'instructions pour les consignes de sécurité.

Lisez le manuel technique.

Lisez le manuel d'instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions fournies avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour toute installation incorrecte entraînant des blessures personnelles et des dommages matériels. Conservez toujours les instructions avec l'appareil à des fins de référence future.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque de blessures personnelles ou d'invalidité permanente.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
Sécurité générale
Le générateur d'ozone doit être utilisé avec prudence et ne pas être utilisé pendant des périodes prolongées dans des environnements où des personnes séjournent, par exemple les habitations ou les bureaux. Une brève exposition, par exemple dans le local à poubelles ou similaire, ne pose pas de danger (WOZ400/500).
Ne rincez pas l'équipement à l'eau et ne le placez pas de manière à ce qu'il risque d'entrer en contact avec de l'eau.
Respectez les superficies recommandées lors de l'utilisation dans des locaux où des personnes séjournent.
Lors de toute mesure d'entre- tien et de réparation, coupez la tension vers l'équipement. Toute utilisation de l'équipe- ment doit être conforme à ce manuel. Aucune responsabilité n'est assumée pour toute autre utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation
AVERTISSEMENT

Retirez tous les emballages et vérifiez que le produit n'est pas endommagé. N'installez/n'utilisez pas le produit s'il est endommagé.
Connexion au secteur
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie et de dé-charges électriques lors d'une utilisation incorrecte.
L'appareil doit être branché à une prise de terre.
Vérifiez que les informations électriques indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise correctement montée, résistante aux chocs.
N'utilisez jamais une rallonge ou multiprise endommagée.
Vérifiez que les composants électriques ne sont pas endommagés (par exemple la fiche ou le cordon d'alimentation).
Contactez le centre d'entretien agréé ou un électricien pour le remplacement des composants électriques.
Ne branchez la fiche dans la prise qu'une fois l'installation terminée.
Vérifiez que la fiche est facilement accessible après l'installation.
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l'appareil. Saisissez toujours la fiche pour déconnecter le cordon.
Mise hors service
AVERTISSEMENT

Débranchez l'appareil du secteur.
Pour recycler votre appareil, utilisez les systèmes de reprise et de collecte. Contactez votre commune pour obtenir des informations sur la mise au rebut correcte de l'appareil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
IMPORTANT!
Localisez la cause de l'odeur et remédiez-y avant d'épurer l'air ; sinon, l'odeur réapparaîtra.
L'ozone est nocif en cas d'inhalation et le générateur d'ozone doit donc être utilisé avec prudence.
N'utilisez pas le générateur d'ozone lorsque des personnes se trouvent dans la pièce.
Pour Wood's Airmaster WOZ400/500, une exposition de moins de 5 minutes ne pose pas de danger.
Pour Wood's Airmaster WOZ2000/4000, il est absolument interdit de pénétrer dans la zone en cours de traitement.
Traitement avec Wood's Airmaster
1. Préparation :
Nettoyez soigneusement la pièce, passez l'aspirateur et essuyez toutes les surfaces et/ou réparez/éliminez le problème qui cause l'odeur.
2. Veillez à ce que la zone puisse être traitée en toute sécurité :
Retirez les plantes et les animaux. Retirez les équipements techniques précieux, par exemple les ordinateurs portables et les précieuses peintures à l'huile. Vérifiez que personne ne se trouve dans la pièce.
3. Traitement à l'ozone :
Placez le générateur d'ozone au milieu de la pièce (de préférence sur une surface légèrement surélevée, par exemple une table). Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez maintenant démarrer le
générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/arrêt (A3) et régler la minuterie (C) sur la durée souhaitée (pour les modèles avec minuterie). L'appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance.
4. Durée du traitement :
2-72 heures, selon l'intensité de l'odeur. La durée de traitement moyenne est de 24 heures. Commencez de préférence par 4-8 heures et répétez au besoin.
5. Après le traitement à l'ozone :
Arrêtez le générateur d'ozone et ouvrez les fenêtres. Après le traitement, il reste de l'ozone dans l'air, qui émet une odeur de chlore. Aérez l'espace pour éliminer l'ozone restant. Contrôlez la pièce. Si une odeur indésirable persiste, répétez la procédure. Toutes les pièces atteintes doivent être traitées séparément.
Installation fixe
Le générateur d'ozone peut être monté au mur grâce à une « solution en trou de serrure » (F5) prévue sur le dessous.
Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez maintenant démarrer le générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/arrêt (A3).
Connexion du flexible en silicone (El)
Le raccord et le flexible en silicone (E1), disponibles en accessoires, se montent dans l'écrou de connexion (B1) et l'ozone peut ainsi être conduit vers l'espace à traiter, par exemple
climatiseurs, parois intermédiaires, conduits de ventilation et épuration d'eau.
Connexion de l'ozonomètre (E2)
L'ozonomètre (E2), disponible en accessoire, se branche au port USB (B2) à l'arrière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
Utilisation
Placez le générateur d'ozone à un endroit sec disposant d'une bonne ventilation, de préférence en hauteur, à environ 1,5 m du sol. Il est important que rien n'entrave l'admission d'air vers le ventilateur.
Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4).
Vous pouvez maintenant démarrer le générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/arrêt (A3). Il démarre en mode de fonctionnement à pleine puissance (100 %).
L'appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance.
Démarrage de la machine
- Démarrez le générateur d'ozone. Appuyez sur l'interrupteur (A3) pour le mettre sur la position ON
- Arrêtez le générateur d'ozone Appuyez sur l'interrupteur (A3) pour le mettre sur la position OFF
Commande numérique avec minuterie
(Valable pour Wood's Airmaster WOZ500/2000/4000)
La puissance/la quantité d'ozone peut être variée entre 0 et 100 %.
Modes de minuterie : Minuterie 24 heures, à intervalles et d'arrêt.
Voir les instructions à la section «
Commande numérique » à la page suivante.
Utilisation du flexible en silicone
Le raccord et le flexible en silicone (E1), disponibles en accessoires, se montent dans l'écrou de connexion (B1) et l'ozone peut ainsi être conduit vers l'espace à traiter, par
exemple intérieur de voiture, parois intermédiaires et épuration d'eau.
Raccordement à un conduit de ventilation
Lors du raccordement à un conduit de ventilation/tube spiro, raccordez la buse de ventilation (E5) à l'aide d'un écrou rivet. Puis connectez le générateur d'ozone avec le raccord de flexible et le flexible en silicone (E1).
Entretien
Remarque!
Débranchez toujours le cordon d'alimentation avant tout entretien.
Remplacement du préfiltre
Le préfiltre doit être remplacé tous les deux à quatre mois selon l'environnement.
- Desserrez le porte-filtre (A2) à la main.
- Remplacez le filtre par un neuf.
- Remettez en place le porte-filtre (A2).
Remplacement du tube d'ozone
Lorsque de la haute tension est ajoutée dans le tube d'ozone, de l'ozone est formé. Si la concentration d'ozone diminue ou disparaît, le tube d'ozone doit être remplacé.
A. Si votre générateur d'ozone comporte quatre vis de châssis sur chaque côté long :
- Dévissez les huit vis sur les côtés longs du châssis.
- Retirez le couvercle de la machine.
- Passez au point C.
B. Si votre générateur d'ozone ne présente pas de vis de châssis visibles :
- Dévissez les deux vis qui maintiennent la poignée.
-
Retournez la machine.
-
Dévissez les quatre vis qui maintiennent les pieds de la machine.
- Retirez le couvercle du châssis en le tirant/glissant vers l'avant.
- Passez au point C.
C. Pour remplacer le tube d'ozone :
- Retirez avec précaution les deux flexibles à air du tube d'ozone (F4).
- Débranchez les deux câbles entre le module haute tension (F3) et le tube d'ozone (F4).
- Dévissez depuis le dessous les vis qui maintiennent le tube d'ozone (F4).
- Montez dans l'ordre inverse.
Remarque ! Le tube d'ozone et le préfiltre sont des pièces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. Tout entretien autre que celui décrit ici doit être effectué par le fabricant ou par un partenaire autorisé.
Entretien
Si le générateur d'ozone a besoin d'entretien, contactez votre revendeur local. Vous devrez présenter votre reçu lors de toute demande de garantie.
Instructions de stockage
Remisez le générateur d'ozone à une température ambiante comprise entre +1 °C et +35 °C.
Il est important de remplacer régulièrement le préfiltre et le tube d'ozone. Sinon, la capacité du générateur d'ozone risque de se détériorer et éventuellement d'être réduite.
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
Commande numérique
Valable pour Wood's Airmaster WOZ500/2000/4000
| Pur 100%TimerOff | Mode de fonctionnement normalUtilisez les boutons avant (C2) et arrière (C4) pour régler la production d'ozone sur la valeur souhaitée, entre 1 et 100 %. La minuterie est désactivée. |
| Menu | MenuAppuyez sur set (C3) pour entrer dans le menu. Naviguez ensuite avec le bouton avant (C2) jusqu'à la fonction que vous souhaitez modifier.(Vous pouvez toujours quitter le menu en maintenant enfoncé le bouton set.) |
| Timer Settings | MinuterieAppuyez sur set (C3) ; le mode de minuterie réglé est affiché. Appuyez à nouveau sur set (C3) ; le texte se met à clignoter. À l'aide du bouton avant (C2), naviguez jusqu'à la fonction de minuterie souhaitée. Appuyez sur set (C3) pour sélectionner la fonction. |
| Mode Off | Minuterie désactivée (réglage d'usine) |
| Mode Once | Minuterie d'arrêtWood's Airmaster fonctionne pendant le temps souhaité, puis s'arrête.Appuyez sur avant (C2) ; « Set Timer » s'affiche à l'écran. Appuyez sur set (C3) ; le texte clignote. Réglez le temps souhaité avec avant (C2) / arrière (C4) (par ex.15 min 00:15). Appuyez sur set (C3) pour confirmer le temps (le clignotement cesse). Maintenez enfoncé set (C3) pour démarrer la minuterie et quitter le menu.Lorsque la minuterie est terminée, « TimedOut » s'affiche. Maintenez les boutons avant (C2) et arrière (C4) enfoncés en même temps pour redémarrer la minuterie. |
Réglez le temps dans les mode de minuterie ci-dessous comme décrit dans Minuterie d'arrêt.
| Mode Interval | Minuterie à intervallesWood’s Airmaster alterne entre un intervalle de fonctionnement et un intervalle d’arrêt.Commencez par régler le temps de fonctionnement, « Step on ». Appuyez sur avant (C4). Réglez le temps d’arrêt, « Step off ». |
| Mode Daytimer | Minuterie 24 heuresWood’s Airmaster fonctionne selon des heures programmées. Remarque ! Commencez par régler l’horloge ! (Voir Horloge)Réglez l’heure de mise en marche 1, « Step on 1 ». Appuyez sur avant (C2) et réglez l’heure d’arrêt 1, « Step off 1 ».Réglez l’heure de mise en marche 2, « Step on 2 ». Appuyez sur avant (C2) et réglez l’heure d’arrêt 2, « Step off 2 ».Réglez l’heure de mise en marche 3, « Step on 3 ». Appuyez sur avant (C2) et réglez l’heure d’arrêt 3, « Step off 3 ».Si une position (par ex. 3) est laissée vide, c’est-à-dire 00:00, elle est désactivée. |
| SetClock00:00 | HorlogeVous pouvez ici régler l'horloge utilisée par la minuterie 24 heures.Appuyez surset(C3) ; les chiffres clignotent. Réglez l'heure souhaitée avecavant(C2) etarrière(C4). Appuyez sursetpour confirmer.(Sauvegarde de 24 heures en cas de coupure de courant) |
| B.lightOn | RétroéclairageLe rétroéclairage de l'écran peut être activé ou désactivé. |
| ExtInputsettings | Connexion d'appareils externes (USB)Entrée pour des appareils externes (par ex. un ozonomètre) ; peut être activée ou désactivée.Mode de fonctionnement au choix :Ozone Control- un générateur d'ozone connecté peut commander le générateur afin d'obtenir une concentration d'ozone constante.Ozone Alarm- si un ozonomètre connecté détecte une fuite, la machine s'arrête et émet une alarme. |
| Factoryreset | Réglage d'usineRéinitialise aux réglages d'usine.Remarque ! Tous les réglages seront supprimés. |
| KEYS LOCKED | Verrouillage des boutonsPour verrouiller les boutons, maintenez enfoncés simultanément set (C3) et avant (C2) jusqu'à ce que l'écran affiche « KEYS LOCKED ». Procédez de la même manière pour les déverrouiller. |
Recherche de pannes
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne démarre pas et l'interrupteur n'est pas allumé. | Défaut d'alimentation. | Branchez l'appareil à une prise électrique qui fonctionne et mettez-le sous tension. |
| Le fusible est défectueux (WOZ3000/6000). Remplacez le fusible. | ||
| L'adaptateur secteur est défectueux (WOZ400). | Testez un autre adaptateur secteur (en vérifiant qu'il présente les spécifications adéquates). | |
| L'appareil fonctionne mais ne produit pas d'ozone. | Le tube d'ozone est vide ou défectueux. Remplacez le tube d'ozone. | |
| Le ventilateur fait beaucoup de bruit. Le préfiltre est sale/colmaté. Remplacez le filtre. | ||
| La machine présente un comportement anormal. | La logiciel s'est bloqué. | Effectuez une réinitialisation d'usine.. |
| La machine est mal réglée (par ex. minuterie). La machine a été réglée de manière accidentelle. | ||
| Après avoir effectué la recherche de pannes ci-dessus ou si le produit a besoin d'entretien, contactez votre revendeur local. | ||
Garanties
2 ans de garantie d'usine contre les défauts de production.
Veuillez noter que la garantie n'est valable que sur présentation du reçu. La garantie n'est valable que si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux consignes de sécurité présentées dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.

Remarque!
Enregistrez votre produit sur www.warranty-woods.com pour profiter des offres avantageuses proposées par Wood's pour votre produit spécifique. Rendez-vous sur www.woods.se pour plus d'informations.
SERVICE CLIENT
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Lorsque vous contactez notre service client, veillez à disposer des informations suivantes : Désignation du modèle, reçu et numéro de série.
Veuillez noter que toutes les informations, les consignes de sécurité et les caractéristiques techniques présentées dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | Airmaster WOZ400 Airmaster | WOZ500 Airmaster WOZ2000 | Airmaster WOZ4000 | |
| Production d'ozone 500 mg/heure 0–500 | mg/heure 0–2000 mg/heure 0–4000 mg/heure | |||
| Capacité du ventilateur 116 m | ^3 /heure 116 m | ^3 /heure 116 m | ^3 /heure 116 m | ^3 /heure |
| Technique | Tube d'ozone (verre de quartz) | Tube d'ozone (verre de quartz) | Tube d'ozone (verre de quartz) | Tube d'ozone (verre de quartz) |
| Minuterie - Oui Oui Oui | ||||
| Raccordement de flexible | Oui Oui Oui Oui | |||
| Port USB | - Oui Oui Oui | |||
| Consommation d'énergie | 20 W/12 V CC(Adaptateur secteur 100-240 V foumi) | 20 W/100-230 V | 45 W/100-230 V | 85 W/100-230 V |
| Plage de température | +1 °C – +35 °C | +1 °C – +35 °C | +1 °C – +35 °C | +1 °C – +35 °C |
| Dimensions (LxlxH) | 270x180x160 mm | 270x180x160 mm | 270x180x160 mm | 270x180x160 mm |
| Paramètre de fusible | - | 630 mAT 250 v | 630 mAT 250 v | 630 mAT 250 v |
| Poids | 2,1 kg | 2,1 kg | 3,0 kg | 3,2 kg |
| Version | Acier inoxydable | Acier inoxydable | Acier inoxydable | Acier inoxydable |
| Accessoires supplémentaires | Raccord de flexible, flexible en silicone, câble pour allume-cigare | Raccord de flexible, flexible en silicone, ozonomètre | Raccord de flexible, flexible en silicone, ozonomètre, filtre de ventilation | Raccord de flexible, flexible en silicone, ozonomètre, filtre de ventilation |
| Pièces d'usure | PréfiltreTube d'ozone | PréfiltreTube d'ozone | PréfiltreTube d'ozone | PréfiltreTube d'ozone |
*Des modifications et améliorations techniques peuvent être effectuées. Toutes les valeurs sont approximatives et peuvent varier en fonction des circonstances externes telles que la température et l'humidité de l'air.