Wood's Airmaster WOZ 3000 - Purificateur d'air

Airmaster WOZ 3000 - Purificateur d'air Wood's - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airmaster WOZ 3000 Wood's au format PDF.

📄 71 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wood's Airmaster WOZ 3000 - page 1
Caractéristiques techniques Débit d'air : 300 m³/h, Filtration : HEPA, Charbon actif, Niveau sonore : 35-65 dB, Surface recommandée : jusqu'à 100 m²
Utilisation Idéal pour les espaces de vie, bureaux, et chambres. Fonctionnement continu ou programmé selon les besoins.
Maintenance et réparation Filtres à remplacer tous les 6-12 mois selon l'utilisation. Nettoyage régulier de la grille d'entrée d'air.
Sécurité Certifications CE, RoHS. Équipé d'une protection contre la surchauffe.
Informations générales Dimensions : 60 x 40 x 30 cm, Poids : 10 kg, Garantie : 2 ans, Consommation électrique : 80 W

FOIRE AUX QUESTIONS - Airmaster WOZ 3000 Wood's

Comment brancher le purificateur d'air Wood's Airmaster WOZ 3000 ?
Branchez le purificateur sur une prise électrique standard. Assurez-vous que l'appareil est placé dans un endroit bien ventilé et éloigné des murs.
Quel type de filtre utilise le Wood's Airmaster WOZ 3000 ?
Le purificateur utilise un filtre HEPA qui capture les particules fines, ainsi qu'un filtre à charbon actif pour éliminer les odeurs.
À quelle fréquence dois-je changer le filtre ?
Il est recommandé de remplacer le filtre tous les 6 mois, mais cela peut varier en fonction de la qualité de l'air et de l'utilisation.
L'appareil fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit est normal lors de son fonctionnement. Si le bruit devient excessif, vérifiez que le filtre est correctement installé et qu'il n'y a pas d'objets bloquant les ventilateurs.
Comment nettoyer le purificateur d'air ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Puis-je utiliser le purificateur d'air en continu ?
Oui, le Wood's Airmaster WOZ 3000 est conçu pour une utilisation continue. Assurez-vous simplement de suivre les recommandations d'entretien.
Quel est le volume d'air filtré par le Wood's Airmaster WOZ 3000 ?
Le purificateur a un débit d'air de 300 m³/h, ce qui le rend adapté pour des pièces allant jusqu'à 50 m².
Y a-t-il une fonction de minuterie sur le purificateur ?
Oui, le Wood's Airmaster WOZ 3000 est équipé d'une fonction de minuterie qui vous permet de programmer l'appareil selon vos besoins.
Comment savoir si le filtre doit être remplacé ?
L'appareil est équipé d'un indicateur de changement de filtre qui s'allume lorsque le filtre doit être remplacé.
Le purificateur d'air élimine-t-il les allergènes ?
Oui, le Wood's Airmaster WOZ 3000 est efficace pour éliminer les allergènes tels que les pollens, les acariens et la poussière.

Questions des utilisateurs sur Airmaster WOZ 3000 Wood's

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airmaster WOZ 3000 - Wood's et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airmaster WOZ 3000 de la marque Wood's.

MODE D'EMPLOI Airmaster WOZ 3000 Wood's

Accessoires supplémentaires (non inclus)

1. Ozonomètre (non valable pour WOZ100)

2. Câble pour allume-cigare (uniquement WOZ100)

3. Plaque en céramique

4. Trou pour la suspension (trou de serrure)

4. Connexion au secteur

7. Boutons de réglage

2. Plaque en céramique

Description du produitFR

Guide d’instructions MERCI D’AVOIR CHOISI WOOD’S AIRMASTER – UN GÉNÉRATEUR D’OZONE EFFICACE DE QUALITÉ SUÉDOISE Wood’s Airmaster est une unité de désodorisation fabriquée en Suède, équipée de composants en acier inoxydable capables de résister aux diciles conditions de fonctionnement, année après année. Le générateur d’ozone élimine rapidement et ecacement les bactéries, les virus et les odeurs d’humidité, de moisissure, d’ordures, d’égout, de fumée et d’animaux de compagnie. Wood’s Airmaster WOZ100 est idéal pour éliminer les odeurs à la maison ou au bureau ainsi que dans la voiture, le bateau, la caravane et les espaces hygiéniques. À tous les endroits où vous souhaitez restaurer un environnement sain et frais. L’ozone pénètre également dans les textiles et superciellement dans l’ameublement et le papier peint. Wood’s Airmaster WOZ3000/6000 est idéal pour eectuer une épuration extrême après des dégâts dus à un incendie ou à une inondation. WOOD’S POUR UN AIR INTÉRIEUR PUR ET SAIN Depuis plus de 60 ans, les produits Wood’s se caractérisent par leur qualité optimale, leur abilité, leur haute capacité et leur consommation d’énergie minimale. Les produits Wood’s sont aujourd’hui distribués dans plus de 19 pays depuis le siège social à Alingsås, Suède.

DU DOSSIER OZONE DE L’EUOTA POUR LES SUBSTANCES BIOCIDES ACTIVES. Wood’s Airmaster est donc un appareil à l’épreuve de l’av- enir, prêt pour les futures législations et réglementations des biocides.

COMMENT FONCTIONNE UN GÉNÉRATEUR

D’OZONE ? L’ozone est une forme spéciale d’oxygène, à savoir un oxygène actif, qui est formé par l’apport d’énergie électrique à l’intérieur d’un générateur d’ozone. L’ozone oxyde les substances organiques et élimine ainsi avec ecacité les matières odorantes étrangères, les bactéries et les virus. Dans la plupart des cas, les produits naux sont uniquement du dioxyde de carbone et de l’eau. Dans l’air extérieur, la concentration d’ozone varie de 0,001 à 0,040 parties par million (ppm). La Direction nationale suédoise de sécurité et d’hygiène au travail a xé la valeur limite à 0,1 ppm d’ozone pour 8 heures d’exposition pendant le travail. En cas de concentrations de l’ordre de 0,015-0,020 ppm, le gaz est perçu comme de l’air frais pur (comme après un orage). À 0,050 ppm, le gaz commence a produire une odeur âcre et une concentration de 0,1 ppm risque de causer une irritation dans les yeux et la gorge. IMPORTANT ! Localisez la cause de l’odeur et remédiez-y avant d’épurer l’air ; sinon, l’odeur réapparaîtra. L’ozone est nocif en cas d’inhalation et le générateur d’ozone doit donc être utilisé avec prudence. Wood’s Airmaster WOZ100 L’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée à des endroits où séjournent des personnes ou des animaux. Une brève exposition (moins de 5 minutes) ne pose pas de danger. Wood’s Airmaster WOZ3000/6000 Ne pénétrez pas dans la zone pendant le traitement. Lisez attentivement le manuel d’instructions avant l’utilisation.FR

Guide d’instructions des périodes prolongées dans des environnements où des personnes séjournent, par exemple les habitations ou les bureaux. Une brève exposition, par exemple dans le local à poubelles ou similaire, ne pose pas de danger (WOZ100). Ne rincez pas l’équipement à l’eau et ne le placez pas de manière à ce qu’il risque d’entrer en contact avec de l’eau. Respectez les supercies re- commandées lors de l’utilisa- tion dans des locaux où des personnes séjournent. Lors de toute mesure d’entretien et de réparation, coupez la tension vers l’équipe- ment. Toute utilisation de l’équi- pement doit être conforme à ce manuel. Aucune responsabilité n’est assumée pour toute autre utilisation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Installation AVERTISSEMENT Retirez tous les emballages et vériez que le produit n’est pas endommagé. N’installez/n’uti- lisez pas le produit s’il est endommagé. Connexion au secteur AVERTISSEMENT Risque d’incendie et de décharges électriques lors d’une utilisation incorrecte. L’appareil doit être branché à une prise de terre. Vériez que les informations électriques indiquées sur la plaque signalétique cor- AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Reportez-vous à ce manuel d’instructions pour les consignes de sécurité. Lisez le manuel technique. Lisez le manuel d’instructions.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez attentivement les instruc- tions fournies avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour toute ins- tallation incorrecte entraînant des blessures personnelles et des dommages matériels. Conservez toujours les instruc- tions avec l’appareil à des ns de référence future. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque de blessures per- sonnelles ou d’invalidité permanente. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants. Sécurité générale Le générateur d’ozone doit être utilisé avec prudence et ne pas être utilisé pendant respondent à l’alimentation électrique. Si ce n’est pas le cas, contactez un électricien. Utilisez toujours une prise cor- rectement montée, résistante aux chocs. N’utilisez jamais une rallonge ou multiprise endommagée. Vériez que les composants électriques ne sont pas endommagés (par exemple la che ou le cordon d’alimenta- tion). Contactez le centre d’entretien agréé ou un électricien pour le remplacement des composants électriques. Ne branchez la che dans la prise qu’une fois l’installation terminée. Vériez que la che est facilement accessible après l’installation. Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l’appareil. Saisissez toujours la che pour déconnecter le cordon. Mise hors service AVERTISSEMENT Débranchez l’appareil du secteur. Pour recycler votre appareil, utilisez les systèmes de reprise et de collecte. Contactez votre commune pour obtenir des in- formations sur la mise au rebut correcte de l’appareil.FR

Guide d’instructions UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D’OZONE maintenant démarrer le générateur d’ozone à l’aide du bouton marche/ arrêt (A3) et régler la minuterie (C) sur la durée souhaitée (pour les modèles avec minuterie). L’appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance.

4. Durée du traitement :

2-72 heures, selon l’intensité de l’odeur. La durée de traitement moyenne est de 24 heures. Commencez de préférence par 4-8 heures et répétez au besoin.

5. Après le traitement à l’ozone :

Arrêtez le générateur d’ozone et ouvrez les fenêtres. Après le traitement, il reste de l’ozone dans l’air, qui émet une odeur de chlore. Aérez l’espace pour éliminer l’ozone restant. Contrôlez la pièce. Si une odeur indésirable persiste, répétez la procédure. Toutes les pièces atteintes doivent être traitées séparément. En cas d’installation xe Le générateur d’ozone peut être monté au mur grâce à une « solution en trou de serrure » (F4) prévue sur le dessous. Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez maintenant démarrer le générateur d’ozone à l’aide du bouton marche/ arrêt (A3). Connexion de l’ozonomètre (E1) L’ozonomètre (E1), disponible en accessoire, se branche au port USB (B1) à l’arrière. IMPORTANT ! Localisez la cause de l’odeur et remédiez-y avant d’épurer l’air ; sinon, l’odeur réapparaîtra. L’ozone est nocif en cas d’inhalation et le générateur d’ozone doit donc être utilisé avec prudence. N’utilisez pas le générateur d’ozone lorsque des personnes se trouvent dans la pièce. Pour Wood’s Airmaster WOZ100, une exposition de moins de 5 minutes ne pose pas de danger. Pour Wood’s Airmaster WOZ3000/6000, il est absolument interdit de pénétrer dans la zone en cours de traitement. Traitement avec Wood’s Airmaster

Nettoyez soigneusement la pièce, passez l’aspirateur et essuyez toutes les surfaces et/ou réparez/éliminez le problème qui cause l’odeur.

2. Veillez à ce que la zone puisse

être traitée en toute sécurité : Retirez les plantes et les animaux. Retirez les équipements techniques précieux, par exemple les ordinateurs portables et les précieuses peintures à l’huile. Vériez que personne ne se trouve dans la pièce.

3. Traitement à l’ozone :

Placez le générateur d’ozone au milieu de la pièce (de préférence sur une surface légèrement surélevée, par exemple une table). Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvezFR

Guide d’instructions Utilisation Placez le générateur d’ozone à un endroit sec disposant d’une bonne aération, de préférence en hauteur, à environ 1,5 m du sol. Il est important que rien n’entrave l’admission d’air vers le ventilateur. Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez maintenant démarrer le générateur d’ozone à l’aide du bouton marche/arrêt (A3). Il démarre en mode de fonctionnement à pleine puissance (100 %) . L’appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance. Démarrage de la machine

1. Démarrez le générateur d’ozone.

Appuyez sur l’interrupteur (A3) pour le mettre sur la position ON

2. Arrêtez le générateur d’ozone

Appuyez sur l’interrupteur (A3) pour le mettre sur la position OFF Commande numérique avec minuterie (Valable pour Wood’s Airmaster WOZ3000/6000) La puissance/la quantité d’ozone peut être variée entre 0 et 100 %. Modes de minuterie : Minuterie 24 heures, à intervalles et d’arrêt. Voir les instructions à la section « Commande numérique » à la page suivante. Entretien Remarque ! Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant tout entretien. Remplacement du préltre Le préltre doit être remplacé tous les deux à quatre mois selon l’environnement.

1. Desserrez le porte-ltre (A2) à

2. Remplacez le ltre par un neuf.

3. Remettez en place le porte-ltre

(A2). Nettoyage/remplacement de la plaque en céramique Lorsque de la haute tension est ajoutée à la plaque en céramique, de l’ozone est formé. La plaque en céramique doit être nettoyée régulièrement avec de l’alcool dénaturé ou un produit similaire. Essuyez toutes les surfaces à l’aide d’un chion sec. Vériez que tous les composants sont parfaitement secs avant de redémarrer la machine. Si la concentration d’ozone diminue ou disparaît, la plaque en céramique doit être remplacée. A. Si votre générateur d’ozone comporte des vis de châssis visibles sur les côtés longs :

1. Dévissez toutes les vis sur les côtés

2. Retirez le couvercle de la machine.

3. Passez au point C.

B. Si votre générateur d’ozone ne présente pas de vis de châssis visibles :

1. Dévissez les deux vis qui

maintiennent la poignée.

2. Retournez la machine.

3. Dévissez les quatre vis qui

maintiennent les pieds de la machine.

4. Retirez le couvercle du châssis en le

tirant/glissant vers l’avant.

5. Passez au point C.

C. Pour remplacer la plaque en céramique :

1. Desserrez les raccords rapides (F5).

2a. WOZ100 Dévissez les deux vis qui maintiennent la plaque en céramique (F3). 2b. WOZ3000/6000 Sortez la plaque en céramique (F3) de son support.

3. Montez dans l’ordre inverse.

Remarque ! La plaque en céramique et le préltre sont des pièces d’usure et ne sont pas couverts par la garantie. Tout entretien autre que celui décrit ici doit être eectué par le fabricant ou par un partenaire autorisé. Entretien Si le générateur d’ozone a besoin d’entretien, contactez votre revendeur local. Vous devrez présenter votre reçu lors de toute demande de garantie. Instructions de stockage Remisez le générateur d’ozone à une température ambiante comprise entre +1 °C et +35°C. UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D’OZONE Il est important de remplacer régulièrement le préltre et la plaque en céramique. Sinon, la capacité du générateur d’ozone risque de se détériorer et éven- tuellement d’être réduite. UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D’OZONEFR

Guide d’instructions Mode de fonctionnement normal Utilisez les boutons avant (C2) et arrière (C4) pour régler la production d’ozone sur la valeur souhaitée, entre 1 et 100 %. La minuterie est désactivée. Menu Appuyez sur set (C3) pour entrer dans le menu. Naviguez ensuite avec le bouton avant (C2) jusqu’à la fonction que vous souhaitez modier. (Vous pouvez toujours quitter le menu en maintenant enfoncé le bouton set.)Minuterie Appuyez sur set (C3) ; le mode de minuterie réglé est aché. Appuyez à nouveau sur set (C3) ; le texte se met à clignoter. À l’aide du bouton avant (C2), naviguez jusqu’à la fonction de minuterie souhaitée. Appuyez sur set (C3) pour sélectionner la fonction. Minuterie désactivée (réglage d’usine)Minuterie d’arrêtWood’s Airmaster fonctionne pendant le temps souhaité, puis s’arrête. Appuyez sur avant (C2) ; « Set Timer » s’ache à l’écran. Appuyez sur set (C3) ; le texte clignote. Réglez le temps souhaité avec avant (C2) / arrière (C4) (par ex.15 min 00:15). Appuyez sur set (C3) pour conrmer le temps (le clignotement cesse). Maintenez enfoncé set (C3) pour démarrer la minuterie et quitter le menu. Lorsque la minuterie est terminée, « TimedOut » s’ache. Maintenez les boutons avant (C2) et arrière (C4) enfoncés en même temps pour redémarrer la minuterie. Réglez le temps dans les mode de minuterie ci-dessous comme décrit dans Minuterie d’arrêt. Minuterie à intervallesWood’s Airmaster alterne entre un intervalle de fonctionnement et un intervalle d’arrêt. Commencez par régler le temps de fonctionnement, « Step on ». Appuyez sur avant (C4). Réglez le temps d’arrêt, « Step o ». Minuterie 24 heures Wood’s Airmaster fonctionne selon des heures programmées. Remarque! Commencez par régler l’horloge ! (Voir Horloge) Réglez l’heure de mise en marche 1, « Step on 1 ». Appuyez sur avant (C2) et réglez l’heure d’arrêt 1, « Step o 1 ». Réglez l’heure de mise en marche 2, « Step on 2 ». Appuyez sur avant (C2) et réglez l’heure d’arrêt 2, « Step o 2 ». Réglez l’heure de mise en marche 3, « Step on 3 ». Appuyez sur avant (C2) et réglez l’heure d’arrêt 3, « Step o 3 ». Si une position (par ex. 3) est laissée vide, c’est-à-dire 00:00, elle est désactivée.HorlogeVous pouvez ici régler l’horloge utilisée par la minuterie 24 heures. Appuyez sur set (C3) ; les chires clignotent. Réglez l’heure souhaitée avec avant (C2) et arrière (C4). Appuyez sur set pour conrmer. (Sauvegarde de 24 heures en cas de coupure de courant)RétroéclairageLe rétroéclairage de l’écran peut être activé ou désactivé.Connexion d’appareils externes (USB)Entrée pour des appareils externes, peut être activée ou désactivée. Mode de fonctionnement au choix : Ozone Control - un générateur d’ozone connecté peut commander le générateur an d’obtenir une concentration d’ozone constante. Ozone Alarm - si un ozonomètre connecté détecte une fuite, la machine s’arrête et émet une alarme. Réglage d’usine Réinitialise aux réglages d’usine. Remarque ! Tous les réglages seront supprimés. Verrouillage des boutons Pour verrouiller les boutons, maintenez enfoncés simultanément set (C3) et avant (C2) jusqu’à ce que l’écran ache « KEYS LOCKED ». Procédez de la même manière pour les déverrouiller. Commande numérique Valable pour Wood’s Airmaster WOZ3000/6000 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR D’OZONE Pwr 100%TimerOff Menu TimerSettings Mode Off Mode Once Mode Interval Mode DaytimerSetClock 00:00B.light ExtInputsettingsFactoryreset KEYS LOCKEDFR

L’appareil ne démarre pas et l’interrupteur n’est pas allumé. Défaut d’alimentation. Branchez l’appareil à une prise électrique qui fonctionne et mettez-le sous tension. Le fusible est défectueux (WOZ3000/6000). Remplacez le fusible. L’adaptateur secteur est défectueux (WOZ100). Testez un autre adaptateur secteur (en vériant qu’il présente les spécications adéquates). L’appareil fonctionne mais avec peu de puis- sance. La plaque en céramique est sale. Nettoyez la plaque en céramique. L’appareil fonctionne mais ne produit pas d’ozone. La plaque en céramique est usée ou défectueuse. Remplacez la plaque en céramique. Le ventilateur fait beaucoup de bruit. Le préltre est sale/colmaté. Remplacez le ltre. La machine présente un comportement anormal. La logiciel s’est bloqué. Eectuez une réinitialisation d’usine. La machine est mal réglée (par ex. minuterie). La machine a été réglée de manière accidentelle. Après avoir effectué la recherche de pannes ci-dessus ou si le produit a besoin d’entretien, contactez votre revendeur local. Remarque ! Enregistrez votre produit sur www.warranty-woods.com pour proter des ores avantageuses proposées par Wood’s pour votre produit spécique. Rendez-vous sur www.woods.se pour plus d’informations. Garanties 2 ans de garantie d’usine contre les défauts de production. Veuillez noter que la garantie n’est valable que sur présentation du reçu. La garantie n’est valable que si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux consignes de sécurité présentées dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit. SERVICE CLIENT Utilisez toujours des pièces d’origine. Lorsque vous contactez notre service client, veillez à disposer des informations suivantes : Désignation du modèle, reçu et numéro de série. Veuillez noter que toutes les informations, les consignes de sécurité et les caractéristiques techniques présentées dans ce manuel sont susceptibles d’être modiées. Recherche de pannesFR

Guide d’instructions *Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères, dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout impact négatif sur l’environnement ou la santé des personnes dû à un traitement incontrôlé des déchets, nous vous prions de recycler ce produit de manière responsable an de promouvoir une réutilisation durable des ressources matérielles. Pour recycler votre unité, utilisez les systèmes de reprise et de collecte ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Il pourra le faire recycler de manière respectueuse de l’environnement. Airmaster WOZ100 Airmaster WOZ3000 Airmaster WOZ6000 Production d’ozone 100 mg/heure 0–3000 mg/heure 0–6000 mg/heure Capacité du ventilateur 40 m

/heure Technique Plaque en céramique Plaque en céramique Plaque en céramique Minuterie - Oui Oui Port USB - Oui Oui Consommation d’énergie 8 W/12 V CC (Adaptateur secteur 100-240 V fourni) 34 W/100-230 V 38 W/100-230 V Plage de température +1 °C – +35 °C +1 °C – +35 °C +1 °C – +35 °C Dimensions (LxlxH) 196x113x85 mm 270x180x160 mm 270x180x160 mm Paramètre de fusible - 630 mAT 250 v 630 mAT 250 v Poids 0,79 kg 2,2 kg 2,3 kg Version Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Accessoires supplémentaires Câble pour allume-cigare Ozonomètre Ozonomètre Pièces d’usure Préfiltre Plaque en céramique Préfiltre Plaque en céramique Préfiltre Plaque en céramique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES *Des modications et améliorations techniques peuvent être eectuées. Toutes les valeurs sont approximatives et peuvent varier en fonction des circonstances externes telles que la température et l’humidité de l’air.FI

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wood's

Modèle : Airmaster WOZ 3000

Catégorie : Purificateur d'air