Airmaster WOZ 3000 - Purificateur d'air Wood's - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airmaster WOZ 3000 Wood's au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Débit d'air : 300 m³/h, Filtration : HEPA, Charbon actif, Niveau sonore : 35-65 dB, Surface recommandée : jusqu'à 100 m² |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les espaces de vie, bureaux, et chambres. Fonctionnement continu ou programmé selon les besoins. |
| Maintenance et réparation | Filtres à remplacer tous les 6-12 mois selon l'utilisation. Nettoyage régulier de la grille d'entrée d'air. |
| Sécurité | Certifications CE, RoHS. Équipé d'une protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions : 60 x 40 x 30 cm, Poids : 10 kg, Garantie : 2 ans, Consommation électrique : 80 W |
FOIRE AUX QUESTIONS - Airmaster WOZ 3000 Wood's
Questions des utilisateurs sur Airmaster WOZ 3000 Wood's
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Purificateur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airmaster WOZ 3000 - Wood's et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airmaster WOZ 3000 de la marque Wood's.
MODE D'EMPLOI Airmaster WOZ 3000 Wood's
FR Guide d'instructions
NO Bruksanvisning
FI Käytöohjeet
Description du produit
A.
- Poignée
- Porte-filtre
- Bouton MARCHE/ARRÉT
- Connexion au secteur
- Porte-fusible
- Écran numérique
- Boutons de réglage
B.
- Port USB
C.
Commande numérique
- Écran numérique
- Avant (augmenter)
- Set (menu)
- Arrière (diminuer)
D.
Pièces d'usage
- Préfiltre
- Plaque en ceramique
E.
Accessoires supplémentaires (non inclus)
- Ozonomètre (non valable pour WOZ100)
- Câble pour allume-cigare (uniquement WOZ100)
F.
- Ventilateur
- Module haute tension
- Plaque en ceramique
- Trou pour la suspension (trou de serrure)
- Raccord rapide
MERCI D'AVOIR CHOISI WOOD'S AIRMASTER - UN GÉNÉRATEUR D'OZONE EFFICACE DE QUALITÉ SUÉDOISE
Wood's Airmaster is une unité de désodorisation fabriquée en Suède, équipée de composants en acier inoxydable capables de résister aux difficiles conditions de fonctionnement, année après année. Le générateur d'ozone élimine rapidement et efficacement les bacteriés, les virus et les odeurs d'humidity, de moisissure, d'ordures, d'égout, de fumée et d'animaux de compétie.
Wood's Airmaster WOZ100 est idéal pour éliminer les odeurs à la maison ou au bureau ainsi que dans la voiture, le bateau, la caravane et les espaces hygieniques. À tous les endroits où vous souhaitez restaurer un environnement sain et frais.
L'ozone pénétre également dans les textiles et superficielement dans l'ameublement et le papier peint.
Wood's Airmaster WOZ3000/6000 est idéal pour effectuer une épuration extréme après des dégats dus à un incendie ou à une inondation.
WOOD'S POUR UN AIR INTÉRIEUR PUR ET SAIN
Depuis plus de 60 ans, les produits Wood's se caractérisent par leur qualité optimale, leur fiabilité, leur haute capacité et leur consommation d'énergie minimale. Les produits Wood's sont aujourd'hui distribués dans plus de 19 pays depuis le siège social à Alingsàs, Suède.
MEMBRE DE L'EUROPEAN OZONE TRADE ASSOCIATION (EUOTA) ET COPROPRIÉTAIRE DU DOSSIER OZONE DE L'EUOTA POUR LES SUBSTANCES BIOCIDES ACTIVES.
Wood's Airmaster is done un apparéil à l'épréuve de l'avérir, prét pour les futures législations et réglementations des biocides.

COMMENT FONCTIONNE UN GÉNÉRATEUR D'OZONE?
L' ozone est une forme spéciale d'oxygène, à savoir un oxygène actif, qui est formé par l'apport d'énergie électrique à l'intérieur d'un générateur d' ozone. L' ozone oxyde les substances organiques et élimine ainsi avec efficacité les matières odorantes étrangères, les bacteriés et les virus. Dans la plupart des cas, les produits finaux sont uniquement du dioxyde de carbone et de l'eau.
Dans l'air extérieur, la concentration d'ozone varie de 0,001 à 0,040 parties par million (ppm). La Direction nationale suédoise de sécurité et d'hygiène au travail a fixé la valeur limite à 0,1 ppm d'ozone pour 8 heures d'exposition pendant le travail. En cas de concentrations de l'ordre de 0,015-0,020 ppm, le gaz est perçu comme de l'air frais pur ( comme après un orage). À 0,050 ppm, le gaz commence a produit une odeur âcre et une concentration de 0,1 ppm risque de causer une irritation dans les yeux et la gorge.
IMPORTANT!

Localisez la cause de l'odeur et remediez-y avant d'épurer l'air; sinon, l'odeur réapparaitra.
L' ozone est nocif en cas d'inhalation et le générateur d'ozone doit donc etre utilise avec prudence.
L'appareil ne doit pas etre utilisependant une periode prolongee a des endroits ou segjournent des personnes ou des animaux. Une brve exposition (moins de 5 minutes) ne pose pas de danger.
Ne pénétrez pas dans la zone pendant leTraitement.
Lisez attentivement le manuel d'instructions avant l'utilisation.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE

Reportez-vous a ce manuel d'instructions pour les consignes de sécurité.

Lisez le manuel technique.

Lisez le manuel d'instructions.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement les instructions fournies avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour toute installation incorrecte entrainant des blessures personnelles et des dommages matériels. Conservetzousjours les instructions avec l'appareil à des fins de reference future.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque de blessures personnes ou d'invalidite permanente.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectues par des enfants.
Sécurité générale
Le générateur d' ozone doit etre utilise avec prudence et ne pas etre utilise pendant
des périodes prolongées dans des environnementés ou des personnes séjournent, par exemple les habitations ou les bureaux. Une brève exposition, par exemple dans le local à poubelles ou similaire, ne pose pas de danger (WOZ100).
Ne rincez pas l'équipement à l'eau et ne le placez pas de manière à ce qu'il risque d'entrée en contact avec de l'eau.
Respectez les superficies recommandées lors de l'utilisation dans des locaux ou des personnes séjournent.
Lors de toute mesure d'entretien et de réparation, coupez la tension vers l'équipe-ment. Toute'utilisation de l'équipement doit être conforme à ce manuel. Aucune responsabilité n'est assume pour toute autre utilisation.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Installation
AVERTISSEMENT
Retirez tous les emballages et vérifie que le produit n'est pas endommagé. N'installez/n'utilise pas le produit s'il est endommagé.
Connexion au secteur
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de décharges électriques lors d'une utilisation incorrecte.
L'appareil doit etre branché a une prise de terre.
Verifiez que les informations électriques indiquées sur la plaque signalétique cor
respondent à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise correctement montée, résistance aux chocs.
N'utilisez jamais une rallonge ou multiprise endommagée.
Verifiez que les composants électriques ne sont pas endommages (par exemple la fiche ou le cordon d'alimentation).
Contactez le centre d'entretien agreé ou un électricien pour le remplacement des composants électriques.
Ne branche la fiche dans la prise qu'une fois l'installation terminée.
Vérifiez que la fiche est facilement accessible après l'installation.
Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l'appareil.
Saisissez toujours la fiche pour déconnecter le cordon.
Mise hors service
AVERTISSEMENT
Débranche l'appareil du secteur.
Pour recycler votre appareil, utilisez les systèmes de reprise et de collecte. Contactez votre commune pour obtenir des informations sur la mise au rebut correcte de l'appareil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
IMPORTANT!
Localisez la cause de I'odeur et remediez-y avant d'epurer l'air; sinon, I'odeur reapparaitra.
L'ozone est nocif en cas d'inhalation et le générateur d'ozone doit donc être utilisé avec prudence.
N'utilisez pas le générateur d'ozone lorsque des personnes se trouvent dans la piece.
Pour Wood's Airmaster WOZ100, une exposition de moins de 5 minutes ne pose pas de danger.
Pour Wood's Airmaster
WOZ3000/6000, il est absolument interdit de pénétrer dans la zone en cours de traitement.
Traitement avec Wood's Airmaster
1. Preparation :
Nettoyez soigneusement la piece, passez l'aspirateur et essuyez toutes les surfaces et/ou réparez/éliminez le problème qui cause l'odeur.
2. Veillez à ce que la zone puisse être traitée en toute sécurité :
Retirez les plantes et les animaux.
Retirez les équipements techniques précieux, par exemple les ordinateurs portables et les précieuses peintures à l'huile.
Vérifie que personne ne se trouve dans la piece.
3. Traitement à l'ozone :
Placez le générateur d'ozone au milieu de la piece (de préférence sur une surface légèrement surelevée, par exemple une table).
Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez
maintenant demarrer le générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/ arrêt (A3) et régler la minuterie (C) sur la durée souhaitée (pour les modèles avec minuterie).
L'appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance.
4. Durée du traitement :
2-72 heures, selon l'intensité de l'odeur. La durée de traitement moyenne est de 24 heures. Commencez de préférence par 4-8 heures et repêtez au besoin.
5. Avec le traitement à l'ozone :
Arrétez le générateur d' ozone et ouvre les fenêtres. Avres le
traitement, il reste de l'ozone dans
l'air, qui émet une odeur de chlore.
Aérez l'espace pour éliminer l'ozone
restant.
Contrôlez la piece. Si une odeur
indésirable persiste, repêtz la
procedure. Toutes les pieces atteintes
doivent être traitées séparément.
En cas d'installation fixe
Le générateur d'ozone peut etremonté au mur grâce à une « solution en trou de serrure » (F4) prévue sur le dessous.
Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4). Vous pouvez maintainant demarrer le générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/ arrêt (A3).
Connexion de l'ozonomètre (E1)
L'ozonomètre (E1), disponible en accessoire, se branche au port USB (B1) à l'arrière.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
FR
Utilisation
Placez le générateur d'ozone à un endroit sec disposant d'une bonne aération, de préférence en hauteur, à environ 1,5 m du sol. Il est important que rien n'entrave l'admission d'air vers le ventilateur.
Branchez le cordon électrique fourni à la prise secteur (A4).
Vous pouvez maintainant demarrer le générateur d'ozone à l'aide du bouton marche/arret (A3). Il démarre en mode de fonctionnement à pleine puissance (100%)
L'appareil peut prendre environ 5 minutes pour atteindre la pleine puissance.
Demarrage de la machine
- Demarrez le générateur d'zone. Appuyez sur l'interrupteur (A3) pour lemettre sur la position ON
- Arrêtez le générateur d' ozone Appuyez sur l'interrupteur (A3) pour lemettre sur la position OFF
Commande numérique avec minuterie
(Valable pour Wood's Airmaster WOZ3000/6000) La puissance/la quantite d'ozone peut etre variee entre 0 et 100% Modes de minuterie:Minuterie 24 heures, a intervalles et d'arrêt. Voir les instructions à la section « Commande numérique » à la page suivante.
Entretien
Remarque!
Débranche toujours le cordon d'alimentation avant tout entretien.
Remplacement du préfiltre
Le préfiltre doit être remplace tous les deux à quatre mois selon l'environnement.
- Desserrez le porte-filtre (A2) à la main.
- Remplacez le filtrre par un neuf.
- Remettez en place le porte-filtre (A2).
Nettoyage/remplacement de la plaque en ceramique
Lorsque de la haute tension est ajoutée à la plaque en céramique, de l'ozone est formé. La plaque en céramique doit être nettoyée régulièrement avec de l'alcool dénaturé ou un produit similaire. Essuyez toutes les surfaces à l'aide d'un chiffon sec. Vérifie que tous les composants sont parfaitement secs avant de redémarrer la machine. Si la concentration d'ozone diminue ou disparait, la plaque en céramique doit être remplaçée.
A. Si vous générateur d'ozone comporte des vis de chassinis visibles sur les cots longs :
- Dévissez toutes les vis sur les côtés longs du chassin.
- Retirez le couvercle de la machine.
- Passez au point C.
B. Si vous générateur d'ozone ne presente pas de vis de chassis visibles :
- Dévissez les deux vis qui maintiennent la poignée.
- Retournez la machine.
- Devissez les quatre vis qui maintiennent les pieds de la machine.
- Retirez le couvercle du chassin en le tirant/glissant vers l'avant.
- Passez au point C.
C. Pour remplacer la plaque en
céramique :
- Desserrez les raccords rapides (F5).
2a.WOZ100
Dévissez les deux vis qui maintiennent la plaque en céramique (F3).
2b.WOZ3000/6000
Sortez la plaque en céramique (F3) de son support.
3. Montez dans l'ordre inverse.
Remarque!
La plaque en ceramique et le préfiltre sont des pieces d'usure et ne sont pas couverts par la garantie. Tout entretien autre que celui décrit ici doit être effectué par le fabricant ou par un partenaire autorisé.
Entretien
Si le générateur d' ozone a besoin d'entretien, contactez votre revendeur local. Vous devrezprésenter votre reçu lors de toute demande de garantie.
Instructions de stockage
Remisez le générateur d'ozone à une température ambiente comprende entre +1^ et +35^
Il est important de remplaner régulément le préfiltre et la plaque en céramique. Sinon, la capacité du générateur d'ozone risque de se déterminer et évienttement d'être réduite.
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR D'OZONE
Commande numérique
Valable pour Wood's Airmaster WOZ3000/6000
| Pur 100% TimerOff | Mode de fonctionnement normal Utilisiez les boutons avant (C2) et arrêté (C4) pour régler la production d'ozone sur la valeur souhaïée, entre 1 et 100 %. La minutesie est désactivée. |
| Menu | Menu Appuyez sur set (C3) pour entrer dans le menu. Naviguez ensuite avec le bouton avant (C2) jusqu'à la fonction que vous souhaitez modifier. (Vous pouvez toujours quitter le menu en maintainant enforcé le bouton set.) |
| Timer Settings | Minuterie Appuyez sur set (C3) ; le mode de minutesie régle est affché. Appuyez à nouveau sur set (C3) ; le texte se met à clignoter. À l'aide du bouton avant (C2), naviguez jusqu'à la fonction de minutesie souhaïée. Appuyez sur set (C3) pour sélectionner la fonction. |
| Mode Off | Minuterie désactivée (réglage d'usine) |
| Mode Once | Minuterie d'arrêt Wood's Airmaster fonctionne pendant le temps souhaïté, puis s'arrêté. Appuyez sur avant (C2) ; « Set Timer » s'affiche à l'écran. Appuyez sur set (C3) ; le texte clignote. Réglez le temps souhaïté avec avant (C2) / arrêté (C4) (par ex.15 min 00:15). Appuyez sur set (C3) pour confirmer le temps (le clignotement cessé). Maintenez enforcé set (C3) pour démarrer la minutesie et quitter le menu. Lorsque la minuterie est terminée, « TimedOut » s'affiche. Maintenez les boutons avant (C2) et arrêté (C4) enforcés en même temps pour redémarrer la minutesie. |
Réglez le temps dans les mode de minuterie ci-dessous comme décrit dans Minuterie d'arrêt.
| Mode Interval | Minuterie à intervalles Wood's Airmaster alterne entre un intervalle de fonctionnement et un intervalle d'arrêt. Commencez par régler le temps de fonctionnement, « Step on », Appuyez sur avant (C4). Réglez le temps d'arrêt, « Step off». |
| Mode Daytimer | Minuterie 24 heures Wood's Airmaster fonctionné selon des heures programmes. Remarque! Commencez par régler l'horloge! (Voir Horloge) Réglez l'heure de mise en marche 1, « Step on 1», Appuyez sur avant (C2) et réglez l'heure d'arrêt 1, « Step off 1», Réglez l'heure de mise en marche 2, « Step on 2», Appuyez sur avant (C2) et réglez l'heure d'arrêt 2, « Step off 2», Réglez l'heure de mise en marche 3, « Step on 3», Appuyez sur avant (C2) et réglez l'heure d'arrêt 3, « Step off 3», Si une position (par ex. 3) est laissée vide, c'est-à-dire 00:00, elle est désactivée. |
| SetClock 00:00 | Horloge Vous peux ici régler l'horloge utilisé par la minuteurie 24 heures. Appuyez sur set (C3) ; les chiffres clignotent. Réglez l'houre souhaïtée avec avant (C2) et arrêté (C4). Appuyez sur set pour confirmer. (Sauvegarde de 24 heures en cas de coupure de courant) |
| Blight On | Rétroéclairage Le rétroéclairage de l'écran peut être activé ou désactivé. |
| ExtInput settings | Connexion d'appareils externes (USB) Entrée pour des appareils externes, peut être activée ou désactivée. Mode de fonctionnement au besoin : Ozone Control - un générateur d'ozone connecté peut commander le générateur afin d'obtenir une concentration d'ozone constante. Ozone Alarm - si un ozonomètre connecté detecte une fuite, la machine s'arrête et émet une alarme. |
| Factory reset | Réglage d'usine Réinitialise aux réglages d'usine. Remarque ! Tous les réglages seront supprimés. |
| KEYS LOCKED | Verrouillage des boutons Pour verrouiller les boutons, maintainez enforcés simultanément set (C3) et avant (C2) jusqu'à ce que l'écran affiche « KEYS LOCKED », Procedez de la même manière pour les déverrouiller. |
Recherche de pannes
| PROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||
| L'appareil ne démarre pas et l'interrupteur n'est pas allumé. | Défaut d'alimentation. | Branchez l'appareil à une prise électrique qui fonctionne et mettez-le sous tension. |
| Le fusible est défectieux (WOZ3000/6000). Remplaceze le fusible. | ||
| L'adaptateur secteur est défectieux (WOZ100). | Testez un autre adaptateur secteur (en vérifiant qu'il présente les spécifications adéquates). | |
| L'appareil fonctionne mais avec peu deuisance. | La plaque en céramique est sale. Nettoyez la plaque en céramique. | |
| L'appareil fonctionne mais ne produit pas d' ozone. | La plaque en céramique est usée ou défectueuse. | Remplacez la plaque en céramique. |
| Le ventilateur fait beaucoup de bruit. Le préfiltre | est sale/colmaté. Remplaceze le filtré. | |
| La machine présente un comportement anormal. | La logiciel s'est bloqué. | Effectuez une réinitialisation d'usine. |
| La machine est mal réglée (par ex. minuterie). La | machine a été réglée de manière accidentelle. | |
| Après avoir effectué la recherche de pannes ci-dessus ou si le produit a besoin d'entretien, contactez votre revendeur local. | ||
Garanties
2 ans de garantie d'usine contre les defaults de production. Veuillez noter que la garantie n'est valable que sur presentation du reçu. La garantie n'est valable que si le produit est utilisé conformément aux instructions et aux consignes de sécurité presentées dans ce manuel. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.

Remarque!
Enregistrez votre produit sur www.warranty-woods.com pour profiter des offres avantageuses proposées par Wood's pour votre produit spécifique. Rendez-vous sur www.woods.se pour plus d'informations.
SERVICECLIENT
Utilisez toujours des pieces d'origine.
Lorsque vous contactez notre service client, voirlez à désignation du modele, reçu et numero de série.
Veuillez noter que toutes les informations, les consignes de sécurité et les caractéristiques techniques représentées dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Production d'ozone 100 mg/heure 0-3000 mg/heure | -6000 mg/heure | ||
| Capacité du ventilateur 40 m | 3/heure 116 m | 3/heure 116 m | 3/heure |
| Technique Plaque en céramique Plaque en céramique Plaque en céramique | |||
| Minuterie - Oui Oui | |||
| Port USB | - Oui Oui | ||
| Consommation d'énergie | 8 W/12 V CC(Adaptateur secteur 100-240 V foumi) | 34 W/100-230 V | 38 W/100-230 V |
| Plage de température | +1 °C - +35 °C | +1 °C - +35 °C | +1 °C - +35 °C |
| Dimensions (LxlxH) | 196x113x85 mm | 270x180x160 mm 270x180x160 mm | |
| Paramètre de fusible | - | 630 mAT 250 v | 630 mAT 250 v |
| Poids | 0,79 kg | 2,2 kg | 2,3 kg |
| Version | Acier inoxydable | Acier inoxydable | Acier inoxydable |
| Accessoires supplémentaires | Câble pour allume-cigare | Ozonomètre | Ozonomètre |
| Pièces d'usure | PréfiltrePlaque en céramique | PréfiltrePlaque en céramique | PréfiltrePlaque en céramique |
*Des modifications et améliorations techniques peuvent être effectuees. Toutes les valeurs sont approximatives et peuvent varier en fonction des circonstances externes telles que la température et l'humidité de l'air.

*Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures menagères, dans l'ensemble de l'UE. Pour éviter tout impact négatif sur l'environnement ou la santé des personnes dû à un traitement incontrolé des déchets, nous vous prions de recycler ce produit de manière responsable afin de promouvoir une réutilisation durable des ressources matérielles. Pour recycler votre unité, utilisez les systèmes de reprise et de collecte ou contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Il pourrait le faire recycler de manière respectue de l'environnement.