Cuggl Owl Spin - Siège de voiture

Owl Spin - Siège de voiture Cuggl - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Owl Spin Cuggl au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Cuggl Owl Spin - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Siège de voiture
Âge recommandé De la naissance jusqu'à 18 kg
Installation Installation avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX
Orientation Orientation dos à la route et face à la route
Normes de sécurité Conforme aux normes de sécurité européennes
Matériaux Tissu rembourré et résistant, facile à nettoyer
Poids du produit Environ 8 kg
Dimensions Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule
Entretien Housse amovible et lavable en machine
Accessoires inclus Réducteur pour nouveau-né et manuel d'utilisation
Garantie Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Owl Spin Cuggl

Comment installer le siège de voiture Cuggl Owl Spin correctement ?
Pour installer le siège Cuggl Owl Spin, commencez par placer le siège sur le siège arrière du véhicule. Assurez-vous que le dos du siège est bien contre le dossier du siège du véhicule. Utilisez la ceinture de sécurité pour attacher le siège, en suivant les instructions fournies dans le manuel. Vérifiez que le siège est bien fixé en tirant sur la ceinture.
À quel âge puis-je commencer à utiliser le siège de voiture Cuggl Owl Spin ?
Le siège de voiture Cuggl Owl Spin est conçu pour les enfants dès la naissance jusqu'à environ 18 kg. Il est recommandé de l'utiliser pour les nourrissons dès leur sortie de l'hôpital.
Comment puis-je nettoyer le siège de voiture Cuggl Owl Spin ?
Pour nettoyer le siège, retirez le revêtement en tissu en suivant les instructions du manuel. Vous pouvez le laver à la main ou en machine à basse température. Assurez-vous de laisser sécher complètement avant de le remettre en place.
Le siège de voiture Cuggl Owl Spin est-il compatible avec tous les véhicules ?
Le siège Cuggl Owl Spin est conçu pour s'adapter à la plupart des véhicules, mais il est conseillé de vérifier les dimensions et les spécifications de votre véhicule. Consultez le manuel pour plus d'informations sur la compatibilité.
Comment ajuster le harnais du siège de voiture Cuggl Owl Spin ?
Pour ajuster le harnais, tirez sur les sangles pour les desserrer ou utilisez le mécanisme d'ajustement situé à l'arrière du siège pour les resserrer. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté, mais pas trop serré, et qu'il maintient l'enfant en toute sécurité.
Le siège de voiture Cuggl Owl Spin est-il conforme aux normes de sécurité ?
Oui, le siège de voiture Cuggl Owl Spin est conforme aux normes de sécurité européennes en vigueur. Il a été testé et certifié pour garantir la sécurité de votre enfant.
Que faire si le siège de voiture Cuggl Owl Spin est endommagé ?
Si le siège est endommagé, cessez de l'utiliser immédiatement et contactez le service client de Cuggl pour obtenir des conseils sur la réparation ou le remplacement.

Questions des utilisateurs sur Owl Spin Cuggl

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Owl Spin - Cuggl et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Owl Spin de la marque Cuggl.

MODE D'EMPLOI Owl Spin Cuggl

VOTRE SIÈGE AUTO ISOFIX GROUPE 0+/1Ce siège enfant est classé Groupe 0+/1 et est conçu pour les enfants entre 0 et 18 kg (soit de la naissance à 4 ans environ). 1. Coque + housse 2. Oreiller3. Coussin réducteur de profondeur4. Fourreau sécurité + Sangle d’épaule (x2)5. Ajusteur (x2)6. Sangle ajusteur du harnais (x2) 7. Boucle du harnaisNOTICEConservez toujours la notice pour une utilisation ultérieure, un compartiment de rangement a été prévu à cet eet sur le siège.CONSEILS D’ENTRETIENToutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide d’une éponge humide avec de l’eau savonneuse, ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche linge.AVERTISSEMENTTYPE D18 // 013 KG

  • Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ‘SEMIUNIVERSEL’. Il est homologué suivant le règlement n°44, série d’amendements 04. Ce dispositif de retenue peut uniquement être utilisé dans les véhicules mentionnés dans la liste jointe des véhicules approuvés.• Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage, xes ou avec enrouleurs, homologuées selon le règlement UN/ECE N°16 ou autre norme équivalente.En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur.TYPE D17 // 918 KG• Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ISOFIX. Il est homologué suivant le règlement n°44, série d’amendements 04 pour une utilisation dans un véhicule équipé de système d’ancrages ISOFIX.• Il pourra être installé dans les véhicules disposant de places homologuées comme étant des positions ISOFIX universelles (voir le manuel d’utilisation du véhicule), selon la catégorie du dispositif de retenue pour enfants et du gabarit.• Le groupe de masse et la classe de taille ISOFIX pour lesquels ce dispositif convient sont: B1 / 918 KG.En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur.YOUR ISOFIX GROUP 0+/1 CAR SEATThis child seat is classied Group 0+/1 and is suitable for children weighing 0 to 18 kg (from birth to 4 years approx.).1. Base + cover 2. Head pillow3. Infant reducer cushion4. Safety pad + harness shoulder strap (x2)5. Adjuster (x2)6. Adjustment strap (x2)7. Harness buckle STORAGE OF THE INSTRUCTION MANUALAlways keep the instructions for future reference; there is a storage compartment specically provided on the child seat.MAINTENANCE ADVICEAll the material parts can be removed. Slight stains can be removed using a damp sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30° in soapy water. Do not use bleach, do not iron, do not machine wash, and do not tumble dry.WARNINGTYPE D18 // 013 KG
  • This is a ‘SEMI-UNIVERSAL’ SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It is compliant with Regulation 44/04 and may only be used in vehicles specied in the adjoining list of approved vehicles.• It can only be tted on vehicles with 3-point safety belts, whether xed or inertia-reel, compliant with UN/ECE N°16 or an equivalent standard.If in doubt, please contact the car seat manufacturer or the retailer.TYPE D17 // 918 KG• This is an ISOFIX SAFETY RESTRAINT DEVICE FOR CHILDREN. It conforms to the Regulation 44 standard and 04 amendments for use in a vehicle tted with an ISOFIX anchoring system.• It can be used in vehicles tted with seats approved as universal ISOFIX positions (refer to your car manual), according to the category and size of the child safety restraint.• The mass group and the ISOFIX size class for which this product suitable are: B1 / 918 KG.If you are unsure, please contact the manufacturer of the safety restraint or the retailer.IHR KINDERSITZ GR. 0+/1Dieser Kindersitz gehört der Klasse 0+/1 an und ist für Kinder zwischen 0 und 18 kg geeignet (Verwendung von Geburt bis ca. 4 Jahre).1. Schale + Bezug2. Kopfkissen3. Kissen für Neugeborene4. Hosenträgergurt + Gurtpolster (x2)5. Verstelleinrichtung (x2)6. Gurtstraer (x2) 7. Hosenträgergurtschloss8. VerstellhebelAUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNGBewahren Sie diese Anleitung im dafür vorgesehenen Fach an der Rückseite des Kindersitzes auf.PFLEGEHINWEISEAlle Textilteile sind abnehmbar. Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifenwasser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.ACHTUNGTYPE D18 // 013 KG• Dies ist ein ‚HALB-UNIVERSELLES‘ ISOFIX-KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungen 04 zugelassen. Dieses Rückhaltesystem darf ausschließlich in den Fahrzeugen verwendet werden, die in der beigefügten Liste der zulässigen Fahrzeuge aufgeführt sind.• Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Aufrollvorrichtung) gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard.In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Hersteller des Rückhaltesystems oder Ihren Händler.TYPE D17 // 918 KG• Dies ist ein ISOFIX-KINDERRÜCKHALTESYSTEM. Es ist nach der Regelung Nr. 44, Änderungen 04, zur Benutzung in einem Fahrzeug mit ISOFIX-Anbindungen zugelassen.• Es kann je nach Kategorie des Kinderrückhaltesystems und der Bauartgenehmigung in Fahrzeuge eingebaut werden, die über Sitzplätze mit einer Zulassung für universelle ISOFIX-Einrichtungen verfügen (siehe Handbuch des Fahrzeugs).• Dieses System ist für folgende ISOFIX-Gewichtsgruppen und -Größenklassen geeignet: B1 / 9-18 kg.In Zweifelsfällen wenden Sie sich an den Hersteller des Rückhaltesystems oder Ihren Händler.UW AUTOSTOELTJE GROEP 0+/1Dit autostoeltje is van het type groep 0+/1 en is bestemd voor kinderen tussen 0 en 18 kg (vanaf geboorte tot ongeveer 4 jaar). 1. Kuip + hoes 2. Hoofdsteun3. Kussen voor pasgeborene4. Tuigje + Gordelbeschermer (x2)5. Verstelknop (x2)6. Verstelband (x2) 7. Gesp8. KantelhandgreepOPBERGEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZINGBewaar deze handleiding in het daarvoor bestemde vakje op de achterzijde van het zitje.ONDERHOUDAlle stoen onderdelen hebben een afneembare hoes. Bij lichte vlekken kunt u de stoen onderdelen reinigen met een vochtige spons met zeepwater of ze met de hand wassen in zeepwater op een temperatuur van 30°. Gebruik geen bleekwater, strijk de stoen onderdelen niet en steek ze ook niet in een wasmachine of droogkast.WAARSCHUWINGTYPE D18 // 013 KG• Dit is een semi-universeel bevestigingssysteem voor kinderen. Het is goedgekeurd volgens Reglement Nr. 44, amendementen serie 04. Dit autostoeltje is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de voertuigen die staan vermeld op de bijgevoegde lijst met goedgekeurde voertuigen.• Uitsluitend aanpasbaar- in voertuigen met driepuntsgordels, zowel vast als met oprolautomaat, goedgekeurd volgens VN/ECE 16 of een vergelijkbare norm.Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het bevestigingssysteem indien u twijfelt.TYPE D17 // 918 KG• Dit is een ISOFIX-bevestigingssysteem voor kinderen. Het is goedgekeurd volgens Reglement Nr. 44, amendementen serie 04 voor een gebruik in voertuigen die met een ISOFIX-bevestigingssysteem zijn uitgerust.• Het kan worden geplaatst in voertuigen die beschikken over plaatsen die ocieel zijn erkend als universele ISOFIX-posities (zie de gebruiksaanwijzing van het voertuig), volgens de categorie en de maat van het bevestigingssysteem voor kinderen.• Dit mechanisme is geschikt voor ISOFIX-massagroepen en -maatsoorten: B1 / 9-18 kg.Neem contact op met de fabrikant of winkelier van het bevestigingssysteem indien u twijfelt.FR GB
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cuggl

Modèle : Owl Spin

Catégorie : Siège de voiture