Super Pro - Machine de soudure Portasol - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Super Pro Portasol au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine de soudure à gaz, puissance réglable, température maximale de 600°C |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le soudage de plastiques, le brasage de métaux et le travail sur des matériaux variés |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la buse et du réservoir de gaz, remplacer les pièces usées |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter les zones inflammables, ne pas diriger la flamme vers soi |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, compatible avec divers types de gaz |
FOIRE AUX QUESTIONS - Super Pro Portasol
Questions des utilisateurs sur Super Pro Portasol
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Super Pro - Portasol et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Super Pro de la marque Portasol.
MODE D'EMPLOI Super Pro Portasol
regulator button to Max. setting. Hold away from face and body and push the gas switch toward the tip, this will release the gas. ‘Click back' on piezo ignition switch and allow to return while still maintaining light thumb pressure on the switch, this enables the gas flow interrupt to extinguish the ignition flame, and allows theFR - MANUEL D’INSTRUCTIONSTable Des Matières1.0 Mises en garde2.0 Remplissage de gaz3.0 Séquence d’allumage4.0 Réglage5.0 Remplacement de la panne6.0 Remplacement des Pièces1.0 Mises en garde générales1.1 Cet appareil contient des gaz inflammables sous pression. Manipuler avec précaution.1.2 À conserver hors de portée des enfants.
1.3 Remplir le fer à souder de gaz Butane Braun, Colibri, Ronson, Rowenta ou autre gaz de briquet butane de
qualité. N’utiliser aucun autre type de gaz. Effectuer cette opération à l’écart des flammes.1.4 Un débit de gaz excessif, des flammes ou le passage du rouge au noir du catalyseur peuvent se produire lorsde l’allumage ou lorsque le réglage du régulateur est trop élevé. Toujours allumer le fer avec la panne le plusloin possible du visage et du corps.
1.5 S’assurer que les flammes sont éteintes avant de poser le fer. Attention: L’orifice d’échappement émet des gaz
très chauds (580 °C). Ne jamais laisser le fer sans surveillance. Toujours le poser avec l’orifice d’échappementdirigé vers le haut et la panne reposant sur l’embout de protection (Fig A). (Super Pro & Pro II - Fig H)1.6 Ne pas faire tomber.1.7 Ne pas utiliser le fer s'il est endommagé. 1.8 Ne pas exposer à des températures supérieures à +50 °C et éviter toute exposition prolongée au soleil.1.9 Ne pas percer ni incinérer (Fig G).1.10 Ne pas remplir, allumer ou utiliser à proximité d’une flamme ou de matériaux combustibles.1.11 Ne pas remplacer l’embout de protection sans avoir au préalable éteint l’appareil et s’être assuré que lapanne a refroidi.1.12 Ne pas tenter de démonter, réajuster ou réparer le fer. L'entretien de ces produits ne peut être effectué parl'utilisateur.1.13 Ne pas respirer les vapeurs des flux, des plastiques, des mousses, etc.1.14 Mettre les matériaux au rebut conformément aux règlements locaux.1.15 Les régulations concernant le transport de matériaux dangereux interdisent le transport de butane ou autresproduits à base de gaz inflammables à bord d’un avion de passagers. Cet appareil, tout comme n’importequel autre dispositif contenant un gaz inflammable, n'est donc pas autorisé dans les bagages en soutecomme dans les bagages à main.2.0 Remplissage de gaz (Fig B)2.1 S’assurer que l’interrupteur est sur « arrêt » avant de remplir l'appareil.2.2 Remplir le fer uniquement dans un espace bien ventilé.2.3 De manière générale, aucun adaptateur n’est nécessaire lors du remplissage.2.4 Pour remplir le fer (Fig.A), le maintenir à la verticale, avec la valve de remplissage dirigée vers le haut etenfoncer la bombonne de gaz sur la valve de remplissage. Le débit de gaz de la bombonne vers le fer dépendde la gravité.2.5 Cesser le remplissage lorsque du gaz s’échappe de la valve. Ne pas remplir de façon excessive. 2.6 Du gaz liquide doit être visible dans le hublot du régulateur de température. À elle seule, la vapeur de gaz neproduira pas une puissance suffisante.3.0 Séquence d’allumage3.1 L’allumage de l’appareil est effectué par un système électronique piezo. L’interrupteur de gaz porte lessymboles 1-0 La commande d’allumage porte un symbole en forme d’éclair ( ).
3.2 Panne de soudure, générateur d’air chaud, couteau. Installer la panne désirée et la fixer à l’aide de la
gaine ou du collet de rétention. Mettre le régulateur de température en position maximale. L'éloigner duvisage et du corps puis pousser l'interrupteur de gaz vers la panne pour libérer le gaz. Appuyer brièvementsur la commande d’allumage Piezo et la laisser revenir en position tout en exerçant une légère pression surla commande avec le pouce pour interrompre l’arrivée de gaz et éteindre ainsi la flamme et permettre auGas ON-OFF SwitchInterrupteur de gazGas-Ein/AusschalterInterruptor di accensione/spegnimento del gasInterruptor On/Off (Ligar/Desligar) do gásInterruptor de encendido y apagado del gasFig. 1Gas Inspection WindowHublot d’inspection de gazGassichtfensterFinestra di ispezione del gasJanela de inspecção do gásVisor de inspección de gasFilling ValveValve de remplissageFüllventilValvola di caricamentoVálvula de enchimentoVálvula de recargaTemperature Regulator ButtonRégulateur de températureTemperaturreglertastePulsante di regolazione della temperaturaBotão de regulação da temperaturaBotón regulador de temperatura Ignition SwitchInterrupteur d’allumageZündschalterInterrutore di accensioneInterruptor de igniçãoInterruptor de ignición catalyst to assume combustion control. Glowing catalyst, in the lower tip exhaust port/through hot air tip, willconfirm correct operating mode.
3.3 Flame (blow torch): As 3.2 above except for Pro Piezo, set low to medium settings. Flame may “blow itself
directly out from iron. Replace with new gas jet venturi, aligning its flats with the corresponding flat in the boreof the iron. Fit new insulation onto gas jet venturi ensuring, where applicable, that old insulation is removedfrom front end burner before replacing. Replace the front end burner as in 6.1 aboveTechnical Specification Super Pro Pro II Pro PiezoLength (with cap) 230mm 230mm 178mmWeight(no gas, with cap & tip) 143g 126g 75g Operating Time (depending on setting) 60 mins 60 mins 45 min Tip temperature (up to) Soldering 580°C (1075°F) 580°C (1075°F) 580°C (1075°F) Blow Torch 1300°C (2372°F) 1300°C (2372°F) 1300°C (2372°F) Hot Air Tip 625°C (1157°C) 625°C (1157°C) 625°C (1157°C) Hot Knife 580° C (1075°F) 580° C (1075°F) 580° C (1075°F) Wattage (equiv.) 125W 125W 75W Refill time (typical) 10 seconds 10 seconds 10 seconds Gas refill type Butane lighter fuel Butane lighter fuel Butane lighter fuel Tip selection 12 12 13Piezo ignitor Yes Yes Yes Ignitor life (typical) 50000 cycles 50000 cycles 50000 cycles Safety cut-off switch Yes Yes YesTemperature adjustable Yes Yes YesApproval TUV TUV TUVcatalyseur de contrôler la combustion. Une émission de chaleur en provenance du catalyseur situé dansl’orifice d’échappement ou de la panne d’air chaud indique le mode de fonctionnement de l’appareil.
3.3 Flamme (chalumeau). Même procédure que pour 3.2, mais pour l’appareil Pro Piezo, mettre le régulateur
de température en position minimale ou à mi-course. Une flamme peut provoquer une légère explosion encas de forte arrivée de gaz. N.B.: Les flammes peuvent être difficiles à distinguer selon l'éclairage. Pour Super Pro & Pro II: retirer la panne et son tube de fixation. Mettre le régulateur de température à mi- course. Activer la commande des gaz comme indiqué à l’étape 3.2 ci-dessus. Appuyer brièvement sur lacommande d’allumage piezo et relâcher rapidement (le ressort interne fournit une vitesse suffisante). Si la vitesse de retour de la commande pieso est ralentie par la pression du doigt, l'interruption de l'arrivée de gaz risque d’éteindre la flamme. Le bon réflexe viendra avec l'usage. 4.0 Réglage de la température (Fig C)4.1 La température de la panne et l’arrivée de gaz peuvent être réglées en ajustant le régulateur de température sur la plage + / -. Remarque : sur les appareils Pro Piezo, cette plage est indiquée par des carrés : le plus grand correspond à +, le plus petit à -.5.0 Remplacement de la panne (Fig D/E)
5.1 Attention: laisser la panne refroidir complètement. Les pannes peuvent facilement être remplacées en
dévissant l'écrou de serrage puis en faisant coulisser la panne, le tube et l'écrou sur l'allumeur. Retirer la panne et la remplacer par une pièce neuve ou différente. Assembler à nouveau la panne en effectuant l’opération dans l’ordre inverse (Fig. D). Remarque: pour le chalumeau Super Pro & Pro II, voir l'étape 3.3 ci-dessus.
6.0 Remplacement Des Pièces Super Pro & Pro II uniquement. (Fig F)
Attention: Laisser le fer refroidir complètement. La commande de gaz doit être en position désactivée. Retirer la panne, le tube et l’écrou comme indiqué à l’étape 5.0 ci-dessus.
6.1 Remplacement du brûleur avant Retirer la vis de fixation à l’aide d’une clé hexagonale de 1,5 mm. Noter
la position de la vis de fixation par rapport au repère d’alignement figurant sur le fer. Dévisser le brûleur avantà l’aide d’une clé de 13 mm, si nécessaire, tout en veillant à bien retirer l’ancien isolant et à le remplacer parun nouveau sur la buse de gaz neuve. Installer le nouveau brûleur en serrant jusqu’à ce que les trous desvis de fixation soient alignés avec les repères. Réinsérer la vis de fixation pour réattacher le tout. Ne passerrer de façon excessive.
6.2 Remplacement de la buse de gaz. Retirer le brûleur avant comme indiqué à l’étape 6.1 ci-dessus. Déboîter
la buse de gaz du fer. La remplacer par une buse de gaz neuve et l'installer en alignant sa partie plate avecla partie plate correspondante dans l'alésage du fer. Installer un nouvel isolant sur la buse de gaz en veillant,le cas échéant, à bien retirer au préalable l’ancien isolant du brûleur avant. Remplacer le brûleur avantcomme indiqué à l'étape 6.1 ci-dessus. Spécifications techniques Super Pro Pro II Pro Piezo Longueur (avec embout) 230mm 230mm 178mm Poids (sans gaz, avec embout et panne) 143g 126g 75gDurée de fonctionnement 60mn 60mn 45mn(selon réglage)Température de panne (max)Soudure 580°C 580°C 580°CChalumeau 1300°C 1300°C 1300°C Générateur d’air chaud 625°C 625°C 625°C Couteau 580°C 580°C 580°CPuissance (équiv.) 125 W 125 W 75 W Temps de remplissage typique 10 s 10 s 10 s Type de gaz de remplissage Butane pour briquet Butane pour briquet Butane pour briquet Choix de pannes 12 12 13Allumeur Piezo Oui Oui Oui Durée de vie de l’allumeur (typique) 50 000 cycles 50 000 cycles 50 000 cycles Disjoncteur Oui Oui OuiRéglage de la température Oui Oui OuiHomologation TUV TUV TUVDE - GEBRAUCHSANWEISUNGInhalt1.0 Warnhinweise2.0 Gasbefüllung3.0 Zündfolge4.0 Einstellungen5.0 Austausch der Lötspitze6.0 Einbau Von Ersatzteilen1.0 Allgemeine Warnhinweise1.1 Ihr Gerät enthält brennbares Druckgas. Mit Vorsicht benutzen.1.2 Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Notice Facile