BARAZZA 1PLE2D - Cuisinière

1PLE2D - Cuisinière BARAZZA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1PLE2D BARAZZA au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BARAZZA 1PLE2D - page 1
Caractéristiques techniques Cuisinière BARAZZA 1PLE2D, 2 foyers gaz, four électrique, finition inox
Dimensions Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm
Capacité du four 60 litres
Type de cuisson Convection naturelle
Fonctions du four Gril, cuisson traditionnelle
Consommation énergétique Classe énergétique A
Utilisation Facilité d'utilisation avec commandes mécaniques et boutons ergonomiques
Maintenance Nettoyage facile grâce à la finition inox et aux surfaces lisses
Sécurité Système de sécurité gaz, protection contre la surchauffe
Informations générales Idéale pour les cuisines modernes, garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 1PLE2D BARAZZA

Comment allumer la cuisinière BARAZZA 1PLE2D ?
Pour allumer la cuisinière, tournez le bouton de commande correspondant à la zone de cuisson souhaitée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position d'allumage.
Que faire si la flamme ne s'allume pas ?
Vérifiez que le gaz est correctement ouvert et que la cuisinière est propre. Si la flamme ne s'allume toujours pas, vérifiez l'allumeur ou contactez le service client.
Comment nettoyer la surface de la cuisinière ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif. Évitez d'utiliser des éponges métalliques qui pourraient rayer la surface.
La cuisinière émet une odeur de gaz, que dois-je faire ?
Éteignez immédiatement la cuisinière, ouvrez les fenêtres pour aérer la pièce et vérifiez les connexions de gaz. Si l'odeur persiste, contactez un professionnel.
Comment régler la température de cuisson ?
Utilisez les boutons de commande pour ajuster la température en tournant vers la droite pour augmenter et vers la gauche pour diminuer.
La cuisinière ne réagit pas aux boutons de commande, que faire ?
Assurez-vous que la cuisinière est correctement branchée et que l'alimentation est en marche. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Peut-on utiliser des ustensiles en métal sur la cuisinière ?
Oui, vous pouvez utiliser des ustensiles en métal, mais évitez ceux qui sont trop lourds ou qui pourraient rayer la surface.
Comment savoir si la cuisinière est correctement éteinte ?
Vérifiez que le bouton de commande est en position d'arrêt et assurez-vous qu'aucune flamme n'est visible.
Y a-t-il une garantie pour la cuisinière BARAZZA 1PLE2D ?
Oui, la cuisinière est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les documents fournis pour les détails spécifiques.
Comment installer la cuisinière BARAZZA 1PLE2D ?
Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour l'installation afin d'assurer la conformité avec les normes de sécurité.

Questions des utilisateurs sur 1PLE2D BARAZZA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1PLE2D - BARAZZA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1PLE2D de la marque BARAZZA.

MODE D'EMPLOI 1PLE2D BARAZZA

Le fabricant se réserve le droit d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles à ses produits. Les dessins, les schémas d'installation et les tableaux contenus dans ce manuel sont fournis à titre indicatif. Les installations de branchement de l'édifice doivent être conformes aux normes nationales en vigueur. Il est interdit de copier et/ou de reproduire, même partiellement, les contenus du présent manuel, et/ou de les divulguer à des tiers sans l'autorisation du fabricant. Cet appareil est conforme aux prescriptions des directives communautaires 2014/35/UE pour la basse tension, 2014/30/ UE pour la compatibilité électromagnétique et du règlement communautaire 2016/426 pour le gaz. Les instructions contenues dans ce manuel ne sont valables que dans le pays d'installation de l'appareil. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed suitable to the product without prior notice. The drawings, installation diagrams and tables contained in this manual are approximate and for informational purposes only. The systems for connecting the appliance must comply with current national regulations. The partial or complete reproduction or photocopying of the contents of this manual IS forbidden, as well as the sending of this manual to third parties, without the Manufacturer’s permission. This appliance is compliant with the EU Low Voltage Directive 2014/35/EU, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and Gas Appliances Regulation 2016/426. The instructions in this booklet are valid only for the country of destination.3 INDEX INDEX DESCRIPTION PAGE Consignes de sécurité 4

POUR UNE BONNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson d'aliments. Tout autre emploi doit être considéré inapproprié et par conséquent po

tentiellement dangereux pour les personnes, les biens et les animaux. En outre, un autre emploi pourrait endommager l'appareil de manière irréparable: dans ce cas, la garantie déchoit et le fabricant décline toute responsabilité. Éteindre toujours l’interrupteur électrique principal, débrancher la prise de courant et fermer les robinets d'alimentation du gaz avant toute opération de nettoyage ou en cas d'inu- tilisation prolongée. Vérifier que toutes les manettes soient en position “ - extinction” en fin d'utilisation. En cas d'anomalie, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d'assistance agréé en communiquant les données de la plaque de matricule. Cet appareil n'est pas adapté pour être utilisé par des enfants (y compris les enfants âgés d'au moins 8 ans) et/ou des personnes ayant des difficultés physiques, sensorielles ou mentales, ou en cas de manque d'expérience et de connaissance, sauf si la personne res

ponsable de leur sécurité est en mesure de les superviser ou de les instruire sur l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour les empêcher de jouer avec l’appareil ou avec des pièces de l'appareil. Ne pas utiliser de produits spray à proximité de l'appareil quand celui-ci est en fonction. Ne pas modifier l'appareil. Danger d'incendie! Ne pas utiliser l’appareil comme plan d'appui. Danger d'incendie! Ne pas placer d'objets inflammables ou sensibles à la chaleur près de l’appareil (ex: maniques, rideaux, bouteilles d'alcool, etc..). La zone située près de l'appareil pourrait ré- sulter particulièrement chaude. Il faut donc adopter des mesures de précaution en cas d'installation dans cette zone de prises de courant, de câbles électriques et de tout autre matériel inflam

mable ou sensible à la chaleur. SAFETY WARNINGS

Danger de brûlure! Pendant le fonctionnement et quelques minutes après l'utilisation, certaines parties de l'appareil atteignent de très hautes températures! Ne pas entrer à leur contact sans utiliser des protections appropriées. Avant l'utilisation, contrôler que la grille, les chapeaux et les brûleurs soient bien positionnés. Contrôler notamment que la grille soit placée correcte

ment et stablement sur l'appareil. Danger d'incendie! Ne jamais cuisiner les aliments au contact direct des flammes. Danger d'incendie! Si de l'huile ou de la graisse devaient prendre feu, ne pas éteindre les flammes avec de l'eau mais les étouffer avec un chiffon humide ou autre matériel similaire, et alerter rapidement les sapeurs-pompiers. Danger d'incendie! Ne pas revêtir l'appareil ou des parties de celui-ci de feuilles d'aluminium ou de matériel similaire. Danger d'explosion! Ne jamais chauffer sur l’appareil des boîtes en fer- blanc ou des récipients fermés hermétiquement, car la surpression générée par la chaleur pourrait les faire exploser en causant de graves blessures corporelles. Surveiller l’appareil pendant toute la durée de son fonctionnement. En cas d'extinction accidentelle de la flamme du brûleur, reporter la manette en position“ - ex- tinction” et attendre une minute avant de rallumer. L'utilisation intensive et prolongée de l'appa- reil peut nécessiter d'une aération supplémentaire, comme par exemple l'ouverture d'une fenêtre, ou s'il y a lieu, en réalisant une aération plus efficace en augmentant la puissance d'aspiration mécanique. Vérifier que les récipients de cuisson soient posés correctement et stablement sur la grille de cuisson. Le diamètre des récipients doit être approprié au brûleur utilisé et ils ne doivent pas dépasser de la grille. Le fabricant décline toute responsabilité et la ga- rantie déchoit en cas de non application de cette règle. FOR COOKING Burn hazard! During operation and for a few minutes after use, some parts of the appliance reach extremely high temperatures! Do not touch these parts without suitable personal pro

R=6 R=6 With custom made models, dimensions are made-to-order. Les dimensions d'encombrement peuvent être "personnalisées" pour les appareils fabriqués hors standard. Rapide Rapid Semi-rapide Semi-rapid Semi-rapide Semi-rapid Double couronne Double ring Auxiliaire Auxiliary Rapide Rapid Double couronne Double ring7

Lire attentivement le manuel d'emploi avant l'installation et/ou l'utilisation de l'appareil et le ranger dans un lieu accessible à tous les utilisateurs pour permettre toute consultation ultérieure; en cas de cession ou de vente de l'appareil, veiller à bien re- mettre ce manuel au nouvel utilisateur pour l'informer sur l’installation, sur l’utilisation et sur les consignes de sécurité de l'appareil. L’installation et les interventions sur l'appareil (entretien extraordinaire, remplacement des gicleurs, réglage du minimum, etc..) ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié conformément aux indications contenues dans le manuel. Les installations de branchement (gaz et électricité) et les locaux doivent être conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'installation de l'appareil (interrupteur de protection et disjoncteur, installation de mise à la terre, équipotentiel, etc.). Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des prescriptions. Pendant les opérations d'installation, d'entre- tien ou de réparation, éteindre toujours l’interrupteur électrique principal, débrancher la prise de courant et fermer les robinets d'alimentation du gaz. L’appareil n'est pas conçu pour une utilisation en plein air. Le bord des appareils pouvant résulter par- ticulièrement coupant, il faut les manipuler avec précaution et en utilisant des équipements de protec- tion individuelle appropriés (chaussures de sécurité, gants, etc...).9

Après avoir déballé l’appareil et avoir retiré le matériel d'emballage et les pellicules de protection des surfaces, contrôler l'absence de défauts apparents: en cas de vices, ne pas installer l'appareil, mais contacter le revendeur dans les 8 jours suivant la réception, et lui communiquer les données indiquées sur la plaque de matricule de l'appareil et les problèmes constatés (fig. 1). Attention! Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance (sachets, polystyrène, etc...) car il constitue un risque potentiel de danger pour les enfants et les animaux (danger d'étouffement). Dûment muni d'équipements de protection indivi- duelle, transporter l’appareil sur le lieu d'installation (fig. 1) et en prenant toutes les précautions nécessaires pour ne causer aucun dommage à l’appareil, aux biens, aux personnes ou aux animaux. OK!

Attention! Éliminer les pièces d'emballage confor- mément aux normes en vigueur dans le pays d'installation. Composition de l'emballage: - carton - polyéthylène/polypropylène : pellicule externe, sachet du manuel d'emploi - polystyrène expansé: protections anti-choc.10

CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION

Caractéristiques du lieu d'installation Les appareils doivent être installés dans des locaux appropriés, ayant une température maximale de 25 °C et un taux d'humidité maximum de 60%; les locaux doivent répondre aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'installation de l'appareil (interrupteur de protection et disjoncteur, installation de mise à la terre, équipotentiel, etc.). Les appareils ne sont pas adaptés à l'installation en plein air ni à l'exposition aux agents atmosphériques et aux intempéries. Les appareils peuvent être montés sur des meubles fabriqués avec des matériaux résistants à la chaleur. Une table de cuisson encastrée au ras du plan de travail n'est adaptée qu'aux bases en pierre naturelle (granit, marbre), bois massif et carrelées. Pour les plans de travail dans d'autres matériaux, demander au fabricant s'ils sont adaptés à l'encastrement de tables de cuisson au ras du plan de travail.. Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé conformément aux normes d’installation en vigueur. Une attention particulière doit être prêtée au conditions requises en matière de ventilation. Les locaux d'installation doivent disposer d'un système de renouvellement d'air continu pour permettre l'arrivée constante de l'air nécessaire à la combustion du gaz, selon les dispositions prévues par les normes en vigueur UNI – CIG 7129 et 7131. Des ouvertures d'une section d'au moins 100 cm

doivent être réalisées près du sol et de manière à ne pouvoir être obstruées ni de l'intérieur ni de l'extérieur ( fig. 2). Toute autre forme de ventilation doit nécessairement répondre aux dispositions prévues par la norme UNI – CIG 7129. Évacuation des fumées Les appareils à gaz doivent évacuer les produits de com- bustion directement à l'extérieur à travers des conduits de fumée, moyennant des hottes d'aspiration ou des électroventilateurs (UNI – CIG 7129) (fig. 2) de débit tel à permettre un renouvellement d'air par heure d'au moins 3 fois le volume du local. Nous rappelons que le volume d’air nécessaire à la combustion est de 2 m

pour chaque kW de débit calorifique nominal (se référer à la plaque de matricule pour le débit calorifique total). Distance par rapport au mur postérieur et aux murs latéraux Les appareils doivent être installés en respectant cer- taines distances par rapport aux murs ( fig. 3). NOTE: Si une hotte est installée sur la table de cuisson, consulter les instructions de montage de la hotte pour connaître la distance correcte à respecter.

Before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 150 cm-long power cord (H05V2V2-F) on which a 10 A plug must be installed to then be connected with a power outlet (figure 4a). Alternatively, the cable can be connected directly to the distribution network (figure 4b): in this case an om- nipolar disconnecting switch must be provided, with a minimum opening of the contacts that allows complete disconnection in category III overvoltage conditions. The isolating switch must be located in a position which is accessible even after the appliance is in- stalled. If the appliance is installed together with an oven, the connection of the two appliances must be independ- ent for electrical safety reasons. The power cord must NOT: - be crushed or rolled up; - come into contact with any type of liquid, sharp or hot objects or corrosive substances; - reach, at any point, a temperature which is 50°C higher than the room temperature; - be replaced with a different type of cable (see “Technical data” on pag. 6) or with a cable which is not up to standard; - be lengthened with extensions. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Avant de brancher l'appareil, vérifier que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque des caractéristiques correspondent à celles du réseau électrique. L’appareil livré est équipé d'un câble d'alimentation (H05V2V2-F) de 150 cm de long auquel il faudra instal- ler une prise de 10 A à brancher sur une prise de cou- rant (fig. 4a). En alternative, il est possible de brancher directement le câble au réseau d'alimentation (fig. 4b) : dans ce cas, il faut installer un dispositif de cou- pure omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts en mesure de couper entièrement le courant dans les conditions de la catégorie de surtension III. La prise de courant et l’interrupteur omnipolaire doivent être conformes et rester accessibles même en cas d'appareil encastré. Si l’appareil est installé en combinaison à un four, le branchement des deux appareils doit être indé- pendant pour des motifs de sécurité électrique. Le câble d'alimentation NE DOIT PAS: - résulter écrasé ou entortillé; - entrer au contact de liquides, d'objets chauds ou coupants, de substances corrosives; - atteindre, en quelque point de sa longueur, une température dépassant de 50 °C la température ambiante; - être remplacé par un câble de type différent (voir «Caractéristiques techniques» page 6) ou par un câble non conforme; - être raccordé à une rallonge.

Si nécessaire, le câble d'alimentation devra être remplacé par un câble de type identique (voir «Données techniques» page 6) en conformité aux normes en vigueur dans le pays d'installation. Si l’appareil est déjà branché, le débrancher de l'alimentation électrique et fermer les robinets d'arrêt du gaz. Pour accéder aux branchements électriques, retirer le petit couvercle du bornier en dévissant la vis de blocage (fig. 5). Détacher le vieux câble du bornier et le retirer; brancher le nouveau câble (uniquement de type H05V2V2-F) aux bornes correspondantes N - L - (Terre). Le nouveau câble d'alimentation doit avoir le câble de terre plus long que les câbles L et N. Bloquer le nouveau câble avec le serre-câble prévu à cet effet, puis refermer le bornier en revissant le couvercle.

Avant d'effectuer le raccordement, vérifier que toute l'installation de gaz ainsi que les locaux d'installation soient conformes aux normes en vigueur dans le pays d'installation (UNI-CIG 7129 e 7131). - Vérifier que la ligne d'alimentation ne soit point obstruée et que son débit soit suffisant pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil. - Vérifier qu'un robinet d'arrêt du gaz soit installé sur la ligne d'alimentation en une position accessible et facile à contrôler: ce robinet devra être fermé pendant les opérations d'installation et d'entretien de l'appareil.

Contrôler le type de gaz qui alimentera l’appareil (Gaz liquide G30/G31 ou Méthane G20/25) et contrôler que l'appareil soit prédisposé pour ce type d'ali- mentation: en cas contraire, l'adapter en suivant les indications du paragraphe «Adaptation à d'autres types de gaz» page 16

- Procéder au raccordement: (fig. 6) le raccord coudé en «L» (filetage GJ ½”) monté sur la rampe d'alimen- tation «A» permet d'effectuer le raccordement au réseau d'alimentation avec un tuyau rigide (norme UNI-CIG 7129) ou avec un tuyau flexible en acier inox à gaine continue (norme UNI-CIG 9891). Le raccord au tuyau rigide ou flexible doit garantir l'étanchéité moyennant le joint «G2». Le raccord coudé en «L» peut être orienté en desserrant l'écrou «B»; le rebloquer une fois l'opération terminée. L'étanchéité est garantie par la forme particulière de la rampe et par le joint interne.

  • Contrôler que le robinet de gaz soit complètement ou- vert.
  • Contrôler que le réseau de raccordement ait un débit adéquat.
  • Contrôler que les chapeaux et les brûleurs soient placés correctement et privés d'obs- tructions.
  • Contrôler que les gicleurs soient adaptés au type de gaz utilisé.
  • Contrôler le bon étalonnage du régulateur de pression, si présent.

Effectuer le réglage du minimum sur un brûleur à la fois. - Allumer un brûleur et mettre la manette sur la position du minimum

- Dégager la manette correspondant au brûleur allu- mé jusqu'à la retirer complètement (fig. 7 - dét.1 et

; utiliser le tournevis fourni pour régler la vis située à côté du pivot de la manette (fig.7 - dét.2 et 4). - Tourner la vis à droite pour diminuer la flamme ou à gauche pour l'augmenter, jusqu'à obtenir le minimum désiré. En cas de fonctionnement à GPL Universel, la vis de réglage du minimum devra être entièrement vissée. - Remonter soigneusement les manettes en vérifiant qu'elles soient placées correctement. À la fin du réglage, vérifier:

1) l'absence de fuite de gaz et le bon fonctionne-

ment des brûleurs en utilisant une solution d'eau et de savon. NE PAS utiliser de flammes nues!

2) que les brûleurs ne s'éteignent pas en tournant

rapidement les manettes de la position de maxi- mum à celle de minimum. S'il y a lieu, augmenter le débit des minimums en intervenant sur la vis de réglage.

Retirer les grilles, les chapeaux et les brûleurs; retirer les gicleurs avec la clé fournie en dotation (fig. 8) et les remplacer par ceux fournis en dotation, en res- pectant scrupuleusement le repère et le tableau des gicleurs page 7. En cas de réglage de l’appareil pour un type de gaz dif- férent de celui prévu initialement, l'installateur devra appliquer les deux étiquettes fournies en dotation sur la plaque de matricule de l'appareil et sur la garantie pour documenter et identifier le nouveau réglage.

Vérifier le bon état et la stabilité du meuble destiné à accueillir l'appareil (Norme DIN 68930). Découper le plan de travail selon les mesures indiquées

fig. 9; si l’appareil est encastré au-dessus d'un four, il faut installer un panneau de séparation à une distance d'au moins 1 cm du fond de l'appareil, panneau qui devra être perforé dans la partie postérieure pour le passage de l'alimentation électrique de l’appareil.

10B TABLES DE CUISSON AU RAS DU PLAN DE TRAVAIL Poser l'appareil sur le trou d'encastrement (fig. 10A dét.

en le bloquant à l'aide des vis et des brides fournies

fig. 10A dét. 2) . Sceller la fissure entre la table de cuisson et l'abaissement avec du silicone (fig. 10A dét. 3)

éliminer l'excès (fig.10A dét. 4).

oser l'appareil sur le trou d'encastrement en le pous- sant contre le plan ( fig. 10B - part. 1)

Bloquer l'appareil avec les vis et les brides fournies

grille 2 chapeau 3 brûleur 4 table de cuisson 5 manette de réglage du gaz 6 cuvette porte-gicleur 7 bougie 8 thermocouple de sécurité 9 gicleur de sortie de gaz 10 bride de fixation 11 raccord de branchement au gaz 12 plaque de matricule

Ce manuel fournit des indications sur le fonc- tionnement et l'entretien de différents mo- dèles d'appareil; suivre les indications spéci- fiques du modèle en votre possession. Les modèles sont faciles à reconnaître sur la base de l'esthétique de la position des brûleurs ou en consul- tant la plaque de matricule (voir son emplacement fig. 12). This booklet provides information about the operation and maintenance of various appli- ance models; follow the information specific to your appliance. The appliance can be easily recognised based on the ap- pearance of the burner positions or from the data plate (for its position see figure 12). UTILISATION USAGE20

Pour déterminer le point de cuisson relatif à la ma- nette à utiliser, consulter le repère sérigraphié placé à côté de celle-ci, lequel indique clairement le brûleur qui correspond à la manette (fig. 13). In order to determine which knob controls which cook- ing zone, consult the velvet touch screen which appears next to the knobs, which clearly and definitively identifies which knob regulates which burner (figures 13). BON À SAVOIR Avant de procéder à la première utilisation, nettoyer soigneusement le plan de cuisson et ses éléments comme indiqué au chap. “Entre- tien ordinaire” page 25

Lors des premières utilisations, l’appareil pourrait dégager de la fumée ou une odeur désagréable: ceci est dû à la combustion des graisses de fabrication utilisées, aérer le local. USEFUL INFORMATION Before using the appliance for the first time, carefully clean the appliance including its com- ponents as specified in the Chapter “ Routine Maintenance” on page 25

Avant l’utilisation, contrôler que les cha- peaux (2), les brûleurs (3) et la grille (1) soient placés correctement. Les brûleurs sont équipés de thermocouple de sécurité (8). Le thermocouple est un dispo- sitif sensible à la chaleur: tant qu'il est chauffé par la flamme du brûleur allumé, il permet la sortie de gaz du gicleur (9); si la flamme devait s'éteindre pour quelque raison que ce soit (ex: débordement acciden

tel de liquide de la casserole), le thermocouple se refroi- dit en quelques secondes et bloque toute sortie de gaz du gicleur en empêchant que la pièce ne puisse être saturée de gaz imbrûlé. Allumage des brûleurs

(fig. 14) Enfoncer à fond la manette du brûleur à allumer en tournant en même temps la manette jusqu'au symbole -> la bougie (7) produira une étincelle pour allumer le brûleur sélectionné.

Une fois l'allumage effectué, maintenir encore enfon- cée à fond la manette pendant environ 5 secondes ceci en la maintenant toujours sur le symbole , puis la relâcher: ce temps permet de chauffer le thermocouple de sécurité. Si le brûleur s'éteint en relâchant de la manette, cela signifie que le ther- mocouple n'a pas été suffisamment chauffé: répéter les opérations 1) et 2) en maintenant davantage la manette enfoncée après l’allumage du brûleur.

Réglage de la flamme

Contrôler que la flamme soit stable et régulière, puis tourner la manette sur la position désirée (MIN ou MAX

LA manette peut être placée sur toute position intermédiaire entre les positions de maximum et de minimum, et NON entre la position de maximum et celle “ - extinction” (fig. 15). Si la flamme devait résulter irrégulière, vérifier le bon positionnement des chapeaux et des brûleurs. Cuisson

Placer les casseroles sur le brûleur allumé: ne pas laisser les éléments de chauffe allumés sans récipient ou si les récipients sont vides. Pour la cuisson, utiliser uniquement des récipients, plats et accessoires expressément conçus pour cet usage, réalisés en matériau résistant aux hautes températures et approprié au contact alimentaire. Pour l'emploi optimal des brûleurs, il faut utiliser des récipients de diamètre adapté au type de brûleur utilisé, de ma

nière à allier le maximum de rendement à de moindres consommations de gaz. Brûleur ø Récipient Auxiliaire Semi-rapide Rapide Double couronne de ø 6 à ø 18 de ø 15 à ø 22 de ø 20 à ø 22 de ø 24 à ø 26 Pour économiser l'énergie, il est conseillé de mettre un couvercle sur les casseroles pendant la cuisson et deréduire la flamme dès que le liquide commence à bouillirjuste ce qu'il faut pour maintenir l'ébullition. Vérifier que les récipients de cuisson soient posés correctement et stablement sur la grille de cuisson. Les casseroles doivent être bien placées au centre du brûleur et NE DOIVENT PAS dépasser la grille (fig. 16). Il est interdit d'utiliser l’appareil sans la grille ou avec des réducteurs ou des diffuseurs de chaleur différents de ceux vendus par le revendeur.

Surveiller l’appareil pendant toute la durée de son fonctionnement. Pendant son fonctionnement, l'appareil dé- gage de l'humidité, de la chaleur et des pro- duits de combustion. Il est donc fondamental que le local soit aéré moyennant:

1) des ouvertures naturelles (ex: fenêtres, etc...);

2) ouvertures artificielles prescrites par la loi (pour les

spécifications, consulter page 10);

3) hottes d'aspiration/électroventilateurs muni de

conduit d'évacuation et de puissance conforme à l'intensité d'utilisation de l'appareil. Contrôler périodiquement le bon fonctionnement des systèmes d'aspiration et qu'aucune ouverture ne soit obstruée. Danger de brûlure! Pendant le fonctionnement et quelques mi- nutes après l'utilisation, certaines parties de l'appareil atteignent de très hautes températures! Ne pas entrer à leur contact sans utiliser des protections appropriées. Extinction des brûleurs

Une fois la cuisson terminée, éteindre l’appareil en mettant toutes les manettes en position “ - extinc- tion”.

Retirer les casseroles de l’appareil en utilisant des dispositifs de protection appropriés. MAUVAIS FONCTIONNEMENT Les cas suivants sont considérés comme un mauvais fonctionnement et il faudra donc contacter le service d'assistance: - Flamme du brûleur de couleur jaune. - Formation de suie sur les ustensiles de cuisine. - Mauvais allumage des brûleurs. - Brûleurs qui ne restent pas allumés. - Brûleurs qui s'éteignent sur simple ouverture/ferme

Éteindre toujours l’interrupteur électrique principal, débrancher la prise de courant et fermer les robinets d'alimentation du gaz avant toute opération de nettoyage ou en cas d'inutilisation prolongée. Contrôler périodiquement que le tuyau d'alimentation du gaz et le câble électrique soient intègres et qu'ils ne résultent pas écrasés: en cas d'anomalie, ne pas utiliser l’appareil et ne pas tenter de les remplacer, mais contacter rapidement un centre d'assistance pour les faire remplacer. Nettoyer après chaque utilisation dès que les éléments de l’appareil sont refroidis: ceci facilitera l’opération et évitera que d'éventuels résidus d'ali- ment ne puissent s'enflammer. Nettoyer TOUTES les parties de l'appareil uniquement selon les modalités et les produits in- diqués dans ce manuel (éviter notamment l'emploi d'éponges abrasives, racloirs, détergents acides ou agressifs, appareils à vapeur ou à pression, jets d'eau directs). Tout nettoyage effectué de manière non conforme par rapport aux modalités indiquées pourrait mettre à risque la sécurité des personnes, des biens et des animaux, et causer des dommages à l’appareil qui ne seront pas couverts par la garantie. Danger de brûlure! Certaines parties de l'appareil restent encore très chaudes pendant quelques minutes après l'extinc- tion! Attendre leur refroidissement avant de nettoyer l’appareil. Si certaines substances particulièrement acides (ex: vinaigre, jus de citron, etc...) de- vaient rester longtemps sur l’appareil, elles pourraient attaquer les surfaces en causant des au- réoles inesthétiques, qui toutefois ne compromettent nullement le fonctionnement de l’appareil. SAFETY WARNINGS Always disconnect the appliance from the power supply, remove the connection plug from the socket and shut off gas supply taps before carrying out any cleaning operations or when the appliance will not be used for an extended period. Regularly check that the gas supply pipe and the electrical cable are in tact and not crushed: if a fault is noted, do not use the appliance and do not attempt to replace the parts, instead immediately inform the Service Centre and ask for a replacement. After each use, once the appliance components have cooled down, clean the appliance: this facilitates the cleaning operation and prevents the burning of food residue. Clean ALL parts of the appliance using only the procedures and products indicated in this manual (in particular, do not use abrasive sponges, scrapers, acidic or aggressive detergents, steam or pressure cleaning devices, direct water jets). Any cleaning performed in a manner different from that specified may endanger the safety of people, animals and property as well as cause damage to the appliance which is not covered by the Guarantee. Burn hazard! For a few minutes after switching off the appliance, some parts of the appliance maintain extremely high temperatures! Before cleaning the appliance, wait until it has completely cooled down. If some particularly acidic substances (for exam- ple, vinegar, lemon juice, etc.) remain for ex- tended time periods on the appliance, they may corrode the surface, leaving unsightly marks, which, in any case, do not affect the operation of the appliance. ENTRETIEN MAINTENANCE25 ENTRETIEN ORDINAIRE Le seul entretien recommandé est celui de nettoyer l’appareil. NETTOYAGE

  • Surfaces en inox: utiliser un chiffon doux légè- rement imbibé de détergent neutre spécifique ou de vinaigre chaud: pour les modalités d'emploi des produits d'entretien, suivre les indications du fabricant.
  • Manettes: les manettes ne doivent pas être ôtées de leur pivot, cette opération incombant à l’instal- lateur pour le réglage du minimum. Pour les net- toyer, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé de détergent neutre (pour les modalités d'emploi des produits d'entretien, suivre les indications du fabricant). Éviter toute pénétration de détergent sous les manettes. Après les avoir nettoyées, vérifier que les manettes soient toujours placées sur la position “ - extinction” .
  • Chapeau, brûleurs, grilles: lorsque les éléments sont refroidis, les retirer de leur logement et les laver avec de l'eau chaude et du détergent à vaisselle. Les traces tenaces sur les éléments en fonte peuvent être éliminées en utilisant une éponge légèrement abrasive et un produit dégraissant. Après le nettoyage, les rincer abondamment et bien les essuyer, puis les remonter soigneusement (fig. 17). Il est conseillé de passer périodiquement un chiffon légèrement imbibé d'huile d'olive sur la grille en fonte (quand elle est essuyée). Il est interdit de la laver au lave-vaisselle. La décoloration de la grille en fonte est un phéno- mène normal qui est dû à l'emploi de l’appareil et qui n'en compromet nullement les prestations. Contrôler que les trous des brûleurs (3) ne soient pas bouchés par des impuretés. Vérifier l'absence d'impuretés à l'intérieur des cuvettes porte-gicleur (6). S'il y a lieu, les retirer avec un aspira- teur sans utiliser de détergents liquides ou similaires. MAINTENANCE SCHEDULE No regular maintenance is required for the hotplates except cleaning. CLEANING

Après le nettoyage, veiller à bien remonter les grilles et à ne pas les inverser. Les grilles doivent en outre être posées de façon stable sur la table de cuisson.

PÉRIODES D'INUTILISATION

En cas d'inutilisation prolongée de l’appareil (période supérieure à 2-3 semaines):

  • nettoyer soigneusement l'appareil en suivant les indications décrites au chapitre spécifique;
  • le débrancher du réseau électrique et couper l'ali- mentation de gaz.

troniques (RAEE) doivent être gérés sépa- rément des déchets non triés, afin d'être soumis à des opérations spécifiques pour leur réu

tilisation ou à un traitement spécifique afin d'élimi- ner les éventuelles substances dangereuses pour l'environnement et extraire les matières premières pouvant être recyclées. En Italie, les RAEE doivent par conséquent être confiés aux Centres de Collecte prévus à cet effet. Lors de l'achat d'un nouvel appareil, par ailleurs, il est possible de remettre le RAEE au négociant, tenu de le retirer gratuitement. Le démantèlement abusif ou non correct du produit comporte l'application des sanctions prévues par la loi en vigueur. Si le produit se trouve dans un pays différent de l'Italie, il est nécessaire de suivre les normes en vigueur dans le propre pays. Rendre l’appareil inutilisable avant de l'élimi- ner, ceci en retirant le câble d'alimentation.

La société Barazza srl vous assure sa meilleure colla- boration en cas d'éventuels problèmes techniques ou autres. Procédure en cas de mauvais fonctionnement Avant de contacter le centre d'assistance, effectuer les opérations suivantes:

  • contrôler l'absence de coupure de courant;
  • relever les données de l’appareil sur la plaque de ma

tricule (position plaque de matricule - voir page 11);

  • repérer la date d'achat de l'appareil. Attention ! Dans l'attente de résoudre le problème, il est opportun ne pas utiliser l'appareil et de le débrancher du réseau électrique. Ne pas tenter de réparer ou de modifier les pièces de l’appareil: outre à faire déchoir la garantie, ceci pourrait être potentiellement dangereux. Demander et exiger l'utilisation de pièces de rechange originales : l’utilisation de pièces différentes de celles fournies par le fabricant fait déchoir la garantie et peut causer des dommages aux personnes et/ou à l'appareil. ENDOFLIFE DISPOSAL The crossed bin symbol on the product indi- cates that the waste arising from electrical and electronic equipment (WEEE) must be handled separately from undifferentiated waste, so that it can undergo special opera
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BARAZZA

Modèle : 1PLE2D

Catégorie : Cuisinière