Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - Multimètre

METRACLIP EARTH - Multimètre Gossen Metrawatt - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil METRACLIP EARTH Gossen Metrawatt au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - page 7
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pince de terre (ohmmètre de boucle et ampèremètre)
Marque Gossen Metrawatt
Modèle METRACLIP EARTH
Dimensions (L x l x H) 262 x 95 x 55 mm
Poids Environ 935 g (avec piles)
Alimentation 4 piles alcalines LR6 (AA) 1,5 V ou batteries Ni-MH
Autonomie Environ 12 heures (soit ~1 440 mesures de 30 s)
Affichage OLED 152 segments, surface active 48 x 39 mm
Diamètre d'enserrage 35 mm
Fonction impédance de boucle 0,01 Ω à 1 500 Ω
Fonction courant 0,2 mA à 40 A
Estimation tension de contact Jusqu'à 75 V (produit Z x I)
Mémorisation 2 000 mesures avec horodatage
Communication Bluetooth® (pour relecture des mesures)
Mode Avancé Affichage de R, L, Z à fréquence réseau (50/60/128/2083 Hz)
Sécurité Catégorie IV 600 V, double isolation, conforme IEC 61010
Indice de protection IP40
Température de fonctionnement -20 °C à +55 °C
Entretien Nettoyage avec chiffon doux et eau savonneuse ; remplacer les piles si nécessaire ; maintenir les entrefers propres
Pièces détachées et réparation GMC-I Service GmbH, Nürnberg, Allemagne (service@gossenmetrawatt.com)
Garantie 12 mois (sauf conditions particulières)

FOIRE AUX QUESTIONS - METRACLIP EARTH Gossen Metrawatt

Comment mesurer la résistance de terre avec la pince METRACLIP EARTH ?
Placez le commutateur sur Ω+A. Enserrez le conducteur de terre dans la pince. L’appareil mesure l’impédance de boucle (Ω) et le courant de fuite. Pour une mesure précise, assurez-vous que la pince est bien fermée et qu’aucun conducteur adjacent n’est à moins de 10 cm. En mode Avancé, vous pouvez afficher la résistance (R) et l’inductance (L) séparément.
Que signifie l'affichage "NOISE" ?
Le symbole NOISE clignotant indique une perturbation due à un courant de fuite élevé (>5 A) ou à une tension de contact dangereuse (>50 V). Dans ce cas, la mesure d’impédance peut être altérée ou indisponible. Vérifiez l’absence de parasites et respectez les consignes de sécurité.
Comment changer les piles de la pince METRACLIP EARTH ?
Mettez le commutateur sur OFF. Dévissez les deux vis de la trappe à piles au dos de l’appareil. Retirez les piles usagées et insérez 4 piles alcalines LR6 (AA) neuves en respectant les polarités. Refermez la trappe et revissez. Les données en mémoire sont conservées, mais la date et l’heure devront être reprogrammées si les piles sont absentes plus de 2 minutes.
Comment effacer la mémoire de la pince ?
Placez le commutateur sur SET-UP. Utilisez ▲ ou ▼ pour sélectionner le menu n°1 (CLr). Appuyez sur ▶, puis maintenez simultanément ▲ et ▼ pendant 6 secondes. La mémoire est effacée (MEM 0). Validez par ▶ pour revenir au menu.
Comment activer le Bluetooth sur la pince ?
L’activation du Bluetooth se fait automatiquement lorsque le commutateur est en position MR ou SET-UP et que vous appuyez sur la touche MEM (bouton double fonction). L’icône Bluetooth reste allumée en continu pendant la connexion et clignote lors des échanges de données.
Quelle est la signification des icônes sur l'écran ?
Les icônes principales sont : ●) (buzzer actif), HOLD (gel de l’affichage), P (arrêt automatique désactivé), MEM (mémorisation en cours), MR (lecture mémoire), NOISE (perturbation), AL (alarme), (tension dangereuse), et (pince ouverte). L’icône ■ + indique le mode Avancé.
Comment régler l'heure et la date sur la pince ?
Placez le commutateur sur SET-UP. Sélectionnez le menu n°7 (dAtE) pour régler l’année, le mois et le jour avec ▲, ▼ et ▶. Pour l’heure, menu n°8 (HOUR) : choisissez le format (AM/PM ou 24H), puis réglez les heures et minutes. Le passage heure d’été/hiver se fait manuellement.
Quels sont les seuils d'alarme réglables sur la pince ?
Trois alarmes sont paramétrables via le SET-UP : alarme d’impédance (AL. Ω, menu n°4, seuil 1 à 199 Ω), alarme de tension (AL. V, menu n°5, seuil 1 à 75 V) et alarme de courant (AL. A, menu n°6, seuil 1 mA à 40 A). Chaque alarme peut être activée/désactivée et configurée en seuil haut ou bas.
Que faire en cas d'affichage "Err CAL" ?
L’affichage Err CAL indique un problème lors de l’auto-calibrage de la pince. Vérifiez que l’entrefer de la pince est propre, qu’aucun conducteur n’est enserré, puis éteignez et rallumez l’appareil. Si le message persiste, contactez le service après-vente.
Comment utiliser la fonction Pre-Hold ?
Activez le mode Pre-Hold via le menu n°11 du SET-UP. En mode mesure, ouvrez la pince : l’affichage se fige automatiquement (icône HOLD). Refermez la pince pour revenir en mesure courante. Si vous appuyez sur HOLD avant de refermer, le gel persiste même après fermeture.

Questions des utilisateurs sur METRACLIP EARTH Gossen Metrawatt

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Multimètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice METRACLIP EARTH - Gossen Metrawatt et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil METRACLIP EARTH de la marque Gossen Metrawatt.

MODE D'EMPLOI METRACLIP EARTH Gossen Metrawatt

Vous venez d'acquérir une pince de terre METRACLIP EARTH et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :

■ Lisez attentivement ce mode d'emploi ;
■ Respectez les précautions d'utilisations qui y sont mentionnées.

SymboleSignification
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 1ATTENTION, risque de DANGER ! L'opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré.
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 2Appareil entièrement protégé par isolation double ou isolation renforcée.
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 3Application ou retrait autorisé sur les conducteurs nus sous tension dangereuse. Capteur de courant type A selon IEC 61010-2-032.
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 4Le produit est déclaré recyclable suite a une analyse du cycle de vie conformément a la norme ISO14040.
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 5Cet appareil a été étudié dans le cadre d'une démarche global d'Eco-Conception. L'analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d'optimiser les effets de ce produit sur l'environnement. Le produit répond plus précisément à des objectifs de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la réglementation.
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 6Ce symbole indique la conformité aux directives européennes, notamment DBT et CEM.
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 7Ce symbole signifie que, dans l'Union Européenne, le produit fait l'objet d'une collecte sélective conformément à la directive WEEE 2012/19/UE : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - 8Information ou astuce.

Définition des catégories de mesure

■ La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l'installation basse tension.

Exemple : arrivée d'énergie, compteurs et dispositifs de protection.

■ La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l'installation du bâtiment.

Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels fixes.

■ La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l'installation basse tension.

Exemple : alimentation d'appareils électrodomestiques et d'outillage portable.

Cet appareil et ses accessoires sont conformes aux normes de sécurité EN 61010-1, EN 61010-030 et EN 61010-2-032 pour des tensions de 600V en catégorie IV à une altitude inférieure à 2 000 m et en intérieur, avec un degré de pollution au plus égal à 2.

Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un risque de choc électrique, de feu, d'explosion, de destruction de l'appareil et des installations.

■ L'opérateur et/ou l'autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne compréhension des différentes précautions d'emploi. Une bonne connaissance et une pleine conscience des risques des dangers électriques sont indispensables pour toute utilisation de cet appareil.
■ Si vous utilisez cet instrument d'une façon qui n'est pas spécifiée, la protection qu'il assure peut être compromise, vous mettant par conséquent en danger.
■ N'utilisez pas l'appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées.
■ N'utilisez pas l'appareil s'il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
■ Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état du boîtier. Tout élément dont l'isolant est détérioré, même partiellement, doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut.
■ Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité.
■ Lors de la manipulation de l'appareil, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique.
■ Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé.
■ Éviter tout choc au niveau de la tête de mesure, surtout au niveau des fers.
■ Maintenir propres les surfaces des fers ; une salissure, même minime, peut entraîner un dysfonctionnement de la pince.

Nota : Bluetooth® est une marque déposée.

SOMMAIRE

Page

DÉFINITION DES CATÉGORIES DE MESURE ...... 2

SOMMAIRE 4

1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE....7

1.1 Déballage 7
1.2 Mise en place des piles ....7
1.3 Réglage de la date et de l'heure....7
1.4 Exemple d'affichage 8

2. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL....8

2.1 Fonctionnalités de l'appareil 9
2.2 face avant....10
2.3 Appareil – face arrière .... 12
2.4 Afficheur 13
2.5 Signaux sonores....15

3. PRINCIPE DE MESURE....16

4. UTILISATION....17

4.1 Mise en place des piles .... 17
4.2 Mise en marche de l'appareil....17
4.3 Paramétrage de l'horloge interne 17
4.4 Mode Standard ou Avancé....18
4.5 Utilisation des fonctions....18
4.6 Utilisation de la touche Hold....18
4.7 Utilisation du Pre-Hold....18
4.8 Mémorisation des données .... 19

4.8.1 Conditions....19
4.8.2 Mémorisation effective 19
4.8.3 Information relatives aux données mémorisées....19
4.8.4 Mémoire pleine 19
4.8.5 Lecture des données mémorisées....20

4.9 Gestion des alarmes....20

4.9.1 Pas de détection d'alarme 20
4.9.2 Alarme en tension....20
4.9.3 Alarme en courant....21
4.9.4 Alarme en impédance 21

5. POSITION + A 23

5.1 Utilisation en mode Standard 23
5.1.1 Objet 23
5.1.2 Paramétrage de la mesure 23

5.1.3 Mesure....23
5.1.4 Résultat de la mesure 24
5.1.5 Mémorisation des mesures....24
5.1.6 Présence d'alarmes 24

5.2 Utilisation en mode Avancé....24

5.2.1 Objet 24
5.2.2 Sélection 24
5.2.3 Paramétrage de la mesure 24
5.2.4 Mesure 25
5.2.5 Résultat de la mesure 25

5.3 Informations complémentaires 26

5.3.1 Produit Zxl supérieur à 50 V 26
5.3.2 Impédance supérieure à 1 500 Ω....27
5.3.3 Courant de fuite perturbant 27
5.3.4 Courant supérieur à 10 A....27
5.3.5 Mémorisation des mesures....28
5.3.6 Présence d'alarmes 28

  1. POSITION A 29

6.1 Objet....29
6.2 Paramétrage de la mesure....29
6.3 Mesure 29
6.4 Résultat de la mesure....29
6.5 Présence d'alarmes....29
6.6 GEstion des alarmes 30

  1. RELECTURE MÉMOIRE (MR) 31

7.1 Objet....31
7.2 Sélection du mode Lecture....31
7.3 Données affichées....31

7.3.1 Données affichées en mode Standard....31
7.3.2 Données affichées en mode Avancé 32
7.3.3 utilisation des touches....33
7.3.4 Effacement des données mémorisées....33
7.3.5 Quitter le mode de lecture....34

  1. SET-UP 35

8.1 Objet....35
8.2 Accès aux menus du SET-UP 35
8.3 Affichage des menus de SET-UP 35
8.4 Sélection d'un menu spécifique....36
8.5 Détail des menus de SET-UP....36

  1. POSITION OFF....42

9.1 Arrêt manuel....42
9.2 Arrêt automatique....42
9.3 Sauvegarde de la configuration....42

9.4 Arrêt prolongé....42

  1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 43

10.1 Conditions de référence 43

10.2 Caractéristiques électriques 43

10.2.1 Mesure de résistance de boucle 43

10.2.2 Mesure de l'inductance de boucle....44

10.2.3 Estimation de la tension de contact 44

10.2.4 Mesure de courant....44

10.3 Variations dans le domaine d'utilisation.... 45

10.4 Alimentation....45

10.5 Conditions d'environnement....46

10.6 Caractéristiques mécaniques 46

10.7 Conformité aux normes internationnales 46

10.8 Compatibilité électromagnétique 46

  1. ENTRETIEN ET MAINTENANCE 47

11.1 Nettoyage 47

11.2 Remplacement des piles 47

11.2.1 Mode opératoire....47

11.2.2 Conservation des données sauvegardées 48

11.3 Contrôle de la précision....48

11.3.1 Objet et équipement nécessaire 48

11.3.2 Matériel 48

11.3.3 Mode opératoire....48

11.4 Ajustage 48

11.4.1 Objet et équipement nécessaire 48

11.4.2 Matériel 48

11.4.3 Procédure 49

11.5 Vérification métrologique, Service Réparation et pièces détachées, Centre d'étalonnage....49

11.6 Support produits 49

  1. GARANTIE....50

  2. POUR COMMANDER....51

1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE

1.1 DÉBALLAGE

Rep.Désignation
1Valise de transport.
2Pince de terre METRACLIP EARTH.
3Jeu de 4 piles AA (1.5 V).
4CD supportant les notices de fonctionnement.
5Certificat de vérification.
6Fiche de sécurité 20 Langues
7Guide de démarrage rapide

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - DÉBALLAGE - 1

Référez-vous au §11.2.

1.3 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE

Positionnez le commutateur de fonction sur la position +A . L'ensemble des icônes de l'afficheur est allumé pendant 2 secondes environ. L'appareil attend le réglage de la date et de l'heure de l'appareil avec les touches ▲, ▼ et ▶ ; référerez-vous au § 4.3 pour une description détaillée de cette procédure.

1.4 EXEMPLE D'AFFICHAGE

La figure ci-contre présente un exemple d'affichage, à la première utilisation, en position +A . Le courant mesuré est ici de 30.0 mA et l'impédance de 7.9 .

Le buzzer est actif et la mémoire est vide.

Nota : Cet affichage correspond au mode Standard. En mode Avancé, 2 écrans additionnels sont accessible, voir § 5.2.

La figure ci-contre présente un exemple d'affichage, à la première utilisation, en position A. Le courant mesuré est ici de 30.0 mA.

Le buzzer est actif et la mémoire est vide.

•iii) 30.0 mA 7.9 Ω MEM 0

Fig. 2

•••• 30.0 mA MEM 0

Fig. 3

2. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL

La pince de terre est destinée au contrôle des résistances de tout système conducteur présentant les caractéristiques d'une boucle conductrice. Elle permet d'effectuer :

■ Des mesures de résistances de terre si celle-ci est en série dans une boucle avec son conducteur de continuité ;
■ D'autres mesures de terre : terre étendue réalisée par exemple au moyen d'un fil de garde reliant les poteaux électriques, en matière de transport d'énergie ou de télécommunication ;
■ Ou encore, terres reparties d'un même plan de masse.

2.1 FONCTIONNALITÉS DE L'APPAREIL

■ Appareil simple à utiliser destiné à la mesure de l'impédance de boucle dans un réseau de terre en parallèle, mesure simplifiée par rapport à la méthode traditionnelle des 2 piquets auxiliaires.

Ohmmètre de boucle : mesure des impédances de boucle de 0.01 Ω à 1 500 Ω. La fonction ohmmètre tenant compte de la présence d'inductances dans la boucle, la mesure des impédances gagne en précision sur les faibles valeurs.

Ampèremètre : mesure des intensités de 0.2 mA à 40 A.

Tension de contact : une estimation de la tension de contact est obtenue en calculant le produit de l'impédance de boucle par l'intensité des courants de fuite. La valeur fournie est un majorant de la tension séparant le point de mesure et la terre ; l'impédance prise en compte est en effet celle de l'intégralité de la boucle.

■ Afficheur OLED de grandes dimensions et multifonctions.
■ Affichage en mode Standard (1 seul écran) et Avancé (3 écrans).
■ Diamètre d'enserrage de 35 mm.
■ Mémorisation des mesures (Ω et/ou A, avec horodatage). METRACLIP EARTH: jusqu'à 2000 mesures mémorisées.
■ Possibilité de relecture des mesures mémorisées sur la pince elle-même. METRACLIP EARTH: Relecture également possible par la communication Bluetooth®
■ Maintien de mesure par touche HOLD et/ou par ouverture de la pince (mode PRE-HOLD).
■ Poids limité de par l'utilisation de matériaux magnétiques performants.
■ Ouverture de la pince facile grâce à la présence d'une gâchette dotée d'un système de compensation de force.
■ Ergonomie avancée (prise en main et lecture de l'afficheur).
■ Faible influence des courants parasites.

2.2 FACE AVANT
Tête de mesure ① Gachette ⑥ 600V CAT IV 40A ~ Garde de protection ② Touche : rétro éclairage de l'afficheur ⑦ SET-UP MR A Ω + A OFF MEM HOLD Commutateur rotatif pour le choix de la fonction de mesure, du SET-UP ou de la relecture mémoire ③ Touche MEM : mise en mémoire des mesures ⑧ Touche HOLD : pour figer l'affichage ④ Touche ▶ : Validation et navigation dans les écrans de mesure ⑨ OFF R = Z 8.8:8.8 mHz R Z 8.8:8.8 N. Ω METRACLIP GARTM GOSEN METRAKIT

Fig. 4

Rep.DésignationVoir §
1Tête de mesure.-
2Garde de protection. La main de l'utilisateur doit impérativement se situer sous cette zone et ne pas toucher la tête de mesure (rep 1).-
3Commutateur de fonctions.4.5
OFF : appareil à l'arrêt.9
+A : sélection simultanée de la Mesure d'impédance de boucle et de la Mesure de courants de fuite.5
A : sélection de la Mesure de courant.6
MR : (Memory Read) affichage des données mémorisées lors de l'appui sur MEM (rep. 8).7
SET-UP : accès à la configuration des paramètres ainsi qu'à l'effacement des mesures sauvegardées.8
4Touche HOLD (Maintien) : fige, à tout moment, les valeurs mesurées et affichées, ainsi que les différentes indications fonctionnelles.4.6
8 : Lorsque le commutateur de fonctions est en position MR ou SET-UP, l'appui sur cette touche initie ou met fin à la connexion Bluetooth®.
5Afficheur OLED.2.4
6Gâchette d'ouverture de la tête de mesure.-
7Touche à double fonction :-
(en position +A ou A) : augmentation de la luminosité de l'afficheur OLED ; améliore la lisibilité de l'affichage lors d'une lecture en ambiance fortement éclairée. Surbrillance activée durant 30 secondes.-
▲(en position SET-UP ou MR) : fait office de flèche haut lors de la navigation dans les menus et des valeurs. La luminosité de l'afficheur conserve l'état actif lors de la rotation du commutateur vers la position SET-UP ou MR.-
8Touche à double fonction.-
MEM (en position +A ou A) : enregistre la valeur mesurée. L'intégralité des données est enregistrée, en mode Standard ou Avancé.4.8
▼(en position SET-UP ou MR) : fait office de flèche bas lors de la navigation dans les menus et les valeurs.-
9► Fonction dépendant de la position du commutateur de fonction somme suit :
En position Ω+A (Mode Avancé)Appui court: bascule successivement l'affichage dans les 3 modes suivants :■ Affichage de l'impédance recalculée à la fréquence choisie.■ Affichage de la tension de contact (produit Z * I).■ Affichage de R et L.Appui long: active ou désactive les alarmes sonores.5.2.5
En position SET-UPValidation lors de la navigation dans les menus et les valeurs.-
En position MR (Mode Avancé)Bascule successivement l'affichage sur les écrans de mesure et la date / heure de mesure.

2.3 APPAREIL – FACE ARRIÈRE

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - APPAREIL – FACE ARRIÈRE - 1

Rep.DésignationVoir §
10Vis de blocage de la trappe à piles.11.2
11Capot d'accès de la trappe à piles.11.2
12Piles (4 x AA – LR6, 1V5).11.2

2.4 AFFICHEUR

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪) HOLD NOISE 22 + 31 0.6:0.8 mHz 21 R = Z 0.7:0.8 mA ⑲ ⑳ ⑮ R 0.8:0.8 V 19 Z Ω ⑯ ⑰ ⑱ MEM 0.8:0.8 mA MR 0.8:0.8 0.8:0.8 17 16 15 14 13 12 11

Fig. 6

Rep. Désignation

1 ■ Visualisation de l'état buzzer actif ; l'icône est masqué 8.5 lorsque le buzzer est inactif.

■ Sélection du mode de fonctionnement du buzzer via le 8.5 menu 2 du SET-UP.

2 Indicateur du gel de l'affichage de la mesure, dès appui sur la 4.6 touche HOLD ou en mode Pre-Hold 4.7

3 Indique que l'affichage principal présente la date (avec le commutateur de fonction en position MR ou SET-UP).

4 Symbole signalant la présence de perturbations (courant) dans la boucle ne permettant pas de garantir la mesure d'impédance.

5 Afficheur supérieur. Mesure de courant sur 4 000 points et d'inductance de boucle sur 500 points (mode Avancé).

6 Signalisation indiquant une mauvaise fermeture de la pince ; la mesure ne pouvant pas, dans ce cas, être effectuée. Si le mode Pre-hold est activé, l'icône Hold clignote et la mesure est gelée. Sélection du mode Pre-Hold via le menu n° 11 du SET-UP. 4.6 8.5

7 Fonctionnement permanent de la pince (extinction automatique inhibée). Sélection du mode de fonctionnement de l'arrêt automatique via 8.5 le menu n° 3 du SET-UP.

8 Indicateur d'usure batterie à 3 états : 11.2.1

■ Non affiché : piles chargées.
■ Clignotant : piles faibles. L'appareil reste fonctionnel ; l'échange des piles va être rapidement nécessaire.
■ Fixe: piles déchargées. L'afficheur indique Lo bat. Aucune mesure, ni relecture d'enregistrements, ni configuration de paramètres, ne sont alors possibles.

9 Unités de l'afficheur supérieur des mesures : -

■ mH : unités de mesure de l'inductance de boucle.
■ mA ou A : unités de mesure de courant (mA ou A).

10 Unités de l'afficheur central des mesures : -

■ V : unité de mesure de la tension de contact.
■ Ω : unité de mesure des impédances. Symbole utilisé pour les impédances à la fréquence de mesure, les impédances ramenées à la fréquence réseau ou pour la composante résistive.

11 Unité de l'alarme affichée. L'alarme peut être définie sur une impédance, une tension ou un courant, en fonction de la mesure choisie (Ω + A ou A).

■ A : alarme liée à la mesure de courant.
■ Ω : alarme liée à la mesure de résistance.
■ V : alarme liée à la mesure de tension.

12 Afficheur du seuil d'alarme : 8.5

■ Affichage d'une des alarmes (afficheur 1000 points) avec les différentes unités.
- Ces 3 digits sont également utilisés lors de la configuration du mode d'affichage de l'heure (A. pour A.M., P. pour P.M. ou 24H) via le menu n° 8 du SET-UP.

13 Indicateur de dépassement du seuil d'alarme (utilisation ou 8.5 paramétrage) :

▲ Indicateur de dépassement du seuil d'alarme par valeur supérieure.
AL Mode Réglage seuil alarme ou fonction Alarme.
▼ Indicateur de dépassement du seuil d'alarme par valeur inférieure.

14 Signal de tension potentiellement dangereuse. Clignote pour une tension de contact supérieure à 50 V.
15 METRACLIP EARTH: Reste affiché en continu lors de l'établissement de la connexion Bluetooth. Clignote pendant la durée de la communication.
16 Afficheur index mémoire. Affichage numérique sur 4 chiffres (0 à 9999 points) :

■ Du numéro d'ordre de la mesure, de la mémoire courante en fonctionnement normal associé aux indications Lecture (MR) ou de Mémorisation (MEM).
■ De l'horodatage (année) lors du paramétrage de l'appareil.

17 Mode Lecture mémoire. 7
18 Mode Mémorisation des données. 4.8
19 En mode Avancé, ces symboles précisent la valeur affichée 5.2 (résistance ou une impédance).

20 Afficheur principal :

■ Mesure de l'impédance ou de la tension.
■ Affichage de l'horodate (mois-jour et heures-minutes) en mode paramétrage et lecture des valeurs mémorisées.

21 En mode Avancé, indication affichée lorsque la composante 5.2.5

inductive est négligeable devant la composante résistive.

22 Indique la sélection du mode Avancé. 5.2

Remarque : à la mise en marche, l'appareil effectue un rapide autotest de l'intégralité de l'afficheur. Tous les segments disponibles s'affichent durant un bref instant. Durant cette phase, l'appui permanent sur HOLD prolonge l'affichage de tous les segments.

2.5 SIGNAUX SONORES

Quatre types de signaux sonores peuvent être générés par l'appareil :

Type de sonDuréeSignification
GraveCourteUsage normal (appui sur une touche).
PermanenteDépassement d’un seuil d’alarme de mesure ( , A).
AiguCourteUsage anormal (par exemple, mémoire saturée).
PermanenteDépassement d’un seuil d’alarme de sécurité (V).

Le signal sonore peut être activé ou désactivé dans le SET-UP (voir chapitre 8, menu n° 2). L'icône ●)]] (Fig. 6, rep. 1) se comporte comme suit :

Icône ●)]]Signification
VisibleBuzzer activé ; une alarme ou l’appui d’une touche entraîneront l’émission d’un signal sonore.
absentAucun signal sonore n’est émis.

Cette programmation sauvegardée est rappelée à chaque remise en route. La désactivation de l'alarme sonore est accessible via le menu SET-UP (voir chapitre 8, menu n° 2).

Lors d'une mesure, un appui long sur la touche ▶ bascule entre activation et désactivation du buzzer.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - SIGNAUX SONORES - 1

La fréquence de mesure étant audible, un signal sonore discontinu (bip-bip) est entendu par l'opérateur. Ceci n'est ni un défaut de fonctionnement, ni une alarme, et il ne peut être supprimé. Ce signal sonore est amplifié par la présence de courant dans la boucle.

3. PRINCIPE DE MESURE

Le schéma de principe, ci-dessous, illustre le cas général de la mesure d'une résistance de boucle constituée de :

■ La prise terre Rx ;
■ La terre ;
■ Plusieurs prises de terre de résistance R_i ;
■ Un fil de garde rebouclant toutes ces terres, apportant une composante inductive.

La pince comporte deux fonctions regroupées dans la tête de mesure :

■ L'enroulement générateur de la pince émet une tension alternative de niveau constant E.
■ L'enroulement récepteur (mesure du courant) voit I = E/Z boucle.

Connaissant E imposé par le générateur et / mesurée, la valeur Z boucle peut en être déduite, valeur affichée sur l'appareil. Le mode Avancé permet de distinguer les parts résistives et inductives, et de ramener l'impédance à la fréquence du réseau.

Plus généralement, ce principe permet la recherche de terre défectueuse. En effet, la résistance de boucle est composée de :

■ Rx (valeur recherchée) ;
■ Z terre (valeur normalement très faible, inférieure à 1 Ω) ;
■ R_1 // R_2 ...// R_n (valeur négligeable : cas de terres multiples en parallèle) ;
■ Z fil de garde (valeur normalement très faible inférieure à 1 Ω).
■ R
boucle = Rx + Z_terre + (R // R // R) + Z_fil de garde ;

Par approximation, Z_boucle peut donc être assimilée à R_x .

Si cette valeur est fortement élevée, alors une inspection de cette prise de terre est vivement recommandée.

Z fil de garde I E Z terre Rx R1 R2 Rn

Fig. 7

4.1 MISE EN PLACE DES PILES

Référez-vous au § 11.2.

4.2 MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL

La pince fermée et n'enserrant aucun conducteur, positionnez le commutateur de fonction sur une autre position que OFF. L'ensemble des icônes de l'afficheur est allumé pendant 2 secondes environ, avant l'entrée éventuelle de l'horodatage (voir paragraphe suivant).

Durant les premières secondes de fonctionnement, la pince ajuste automatiquement des facteurs de correction permettant d'optimiser la mesure d'impédance. Cette correction permet d'intégrer les variations d'entrefer de la tête de mesure pouvant survenir en condition de température / humidité particulières.

Durant cet ajustage, l'écran affiche CAL GAP. Si la pince détecte un problème, elle indiquera Err CAL lorsque le commutateur sera sur la position Ω+A. Il faut alors vérifier la propreté de l'entrefer, veiller à ce qu'aucun conducteur ne soit enserré et refaire un cycle extinction / mise en marche.

Cet ajustage terminé, la pince affiche l'écran correspondant à la position du commutateur.

Nota : l'extinction de l'appareil est décrite en détail au chapitre 9.

4.3 PARAMÉTRAGE DE L'HORLOGE INTERNE

Ce paramétrage, servant à l'horodatage des mesures en vue de leur mémorisation, n'est effectué qu'à la première utilisation de l'appareil ou à la suite d'une absence de pile d'une durée supérieure à 2 minutes.

Nota : si l'horodatage n'est pas nécessaire, par exemple pour un utilisateur ne souhaitant pas d'enregistrements de mesures horodatées, ce paramétrage peut être omis. Pour omettre l'horodatage, appuyez sur la touche ▶ jusqu'à l'affichage de l'écran de mesure correspondant à la position du commutateur (Ω+A, A, MR ou SET-UP). La date et l'heure pourront être ultérieurement paramétrées via la position SET-UP et les écrans Hour et Date ; voir chapitre 8, menus 7 et 8.

Paramétrez l'horodatage. Sont successivement présentés, année, mois, jour, mode d'affichage (AM/PM affichage de 01:00 à 12:00, symbole A. ou P. ou sur 24 heures, symbole 24H) et heure. Modifiez la valeur clignotante avec ▲ ou ▼ et validez par ▶. À la fin de la procédure, l'afficheur présente l'écran associé à la fonction sélectionnée (Ω+A, A, MR ou SET-UP).

Le passage heure d'hiver / heure d'été devra être effectué manuellement par l'opérateur.

4.4 MODE STANDARD OU AVANCÉ

La pince de terre présente 2 modes d'utilisation.

■ Le mode Standard propose les mesures classiques d'une pince ohmmètre de boucle.
■ Le mode Avancé permet d'affiner et de compléter les mesures :
- Impédance ramenée à la fréquence choisie.
- Tension de contact.
- Part résistive et inductive de l'impédance de boucle.

Le choix des modes d'utilisation Standard ou Avancé ainsi que les seuils d'alarmes sont paramétrés via le menu SET-UP. Voir § 8.5, menus n° 4, 5, 6 et 9, pour le détail.

4.5 UTILISATION DES FONCTIONS

Position du commutateur de fonctionVoir §
OFF9
+A 5
Utilisation en mode Standard5.1
Utilisation en mode Avancé5.2
Informations complémentaires5.3
Gestion des alarmes4.9
A6
MR7
SET-UP8

4.6 UTILISATION DE LA TOUCHE HOLD

Cette fonction, disponible dans les modes de mesure Ω+A et A, fige l'affichage de la mesure dés l'appui sur la touche HOLD. Les icônes NOISE, de pince ouverte ( ) et de dépassement d'alarme ( ) sont visibles, s'ils étaient actifs.

Avec l'état HOLD actif :

■ La touche ▶ est active et permet, en mode Avancé, d'afficher les différents écrans de mesure.
■ La touche MEM est active et permet l'enregistrement des valeurs affichées.
■ La touche HOLD permet de ressortir de l'état HOLD. L'icône HOLD s'éteint et l'appareil se repositionne dans la fonction précédente.

4.7 UTILISATION DU PRE-HOLD

Si le mode Pre-Hold a été activé dans la configuration (voir § 8.5, menu n° 11), l'ouverture de la pince place l'appareil dans un état identique au mode HOLD tant

que la pince est ouverte. L'intérêt de cette fonction est de pouvoir geler facilement la mesure d'une seule main, notamment lorsque l'accès à la touche HOLD est difficile. Si nécessaire, appuyez ensuite sur la touche HOLD pour figer l'appareil et relâchez la poignée.

La fermeture de la pince quitte automatiquement le mode Pre-hold, si la touche HOLD n'a pas été appuyée.

4.8 MÉMORISATION DES DONNÉES

Les valeurs affichées lors des mesures peuvent être mémorisées et relues ultérieurement pour consultation.

4.8.1 CONDITIONS

La mémorisation des données est disponible dans les 2 modes de mesure Ω+A et A sous réserve que des emplacements mémoire soient libres.

4.8.2 MÉMORISATION EFFECTIVE

La mémorisation des données est effectuée dès l'appui sur la touche MEM. Un signal sonore long valide la mémorisation.

4.8.3 INFORMATION RELATIVES AUX DONNÉES MÉMORISÉES

Toutes les valeurs d'impédance et/ou de courant calculées, ainsi que les valeurs accessibles dans les écrans secondaires en mode Avancé, sont mémorisées dès appui sur la touche MEM, à savoir :

■ Mesure du courant (A) ;
■ Mesure de la résistance, de l'inductance et de l'impédance (Z) ;
■ Mesure de la tension de contact (V) ;
■ Configuration courante de la pince ;
■ Numéro d'ordre de l'enregistrement ;
■ Heure et date de l'enregistrement.

L'afficheur indique le numéro d'ordre de la dernière mesure enregistrée, ou 0 si la mémoire est vide. Les données sont conservées, appareil à l'arrêt ou sans batterie.

4.8.4 MÉMOIRE PLEINE

Le modèle communicant METRACLIP EARTH dispose d'une capacité d'enregistrement étendue à 2 000 mesures. Si le mode d'enregistrement circulaire est activé, dès le dépassement du seuil de 2 000 valeurs, l'affichage du numéro d'ordre alterne avec celui de FULL afin de signaler l'écrasement des enregistrements les plus anciens. Lorsque le seuil de 9 999 enregistrements est atteint, le numéro d'ordre est remplacé par FULL. Sur un nouvel appui de la touche MEM, un bip d'interdiction est émis, et l'indication FULL clignote.

4.8.5 LECTURE DES DONNÉES MÉMORISÉES

Celles-ci sont consultables par la fonction MR. Voir chapitre 7.

4.9 GESTION DES ALARMES

L'appareil dispose de 3 alarmes paramétrables distinctes.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - GESTION DES ALARMES - 1

Les seuils d'alarmes (Ω, V, A) sont définis dans le menu SET-UP, lignes 4, 5 et 6 ; voir § 8.5. Les alarmes peuvent être activées ou désactivées dans ces mêmes menus.

4.9.1 PAS DE DÉTECTION D'ALARME

Si aucune alarme n'est activée, les icônes d'alarmes sont absentes.

Lorsqu'aucune alarme n'est déclenchée, l'affichage des alarmes affiche le seuil de l'alarme, ainsi que la direction de déclenchement de l'alarme ( , PL PL) en impédance, tension ou courant.

120.0 mA 345 Ω MEM 30 10Ω

Fig. 8

4.9.2 ALARME EN TENSION

Si la tension (produit Z x I) dépasse le seuil paramétré, le symbole d'alarme et le seuil d'alarme sont affichés et clignotent.

Si le buzzer est actif, le signal sonore d'alerte aigu est émis.

1.200 A 34.5 Ω MEM 30 25 V

Fig. 9

4.9.3 ALARME EN COURANT

Si le courant dépasse le seuil paramétré, le symbole d'alarme et le seuil d'alarme sont affichés et clignotent.

Si le buzzer est actif, un signal sonore grave est émis.

1.000 A MEM 30 色0.30A

Fig. 10

4.9.4 ALARME EN IMPÉDANCE

S'il n'y a pas d'alarme en tension, pas de détection de NOISE et pas d'alarme en courant, une alarme sur l'impédance peut être déclenchée. Si le buzzer est actif, le signal sonore correspondant est émis.

4.9.4.1 Configuration en seuil bas

Un signal sonore est émis lorsque la valeur d'impédance est inférieure au seuil fixé (type mesure de continuité).

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - Configuration en seuil bas - 1

Un signal sonore est émis pour les valeurs dépassant le seuil (détection d'une impédance de mise à la terre trop élevée).

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - Configuration en seuil bas - 2

Si l'impédance franchit le seuil sélectionné, un signal sonore grave est émis.

4.9.4.3 Priorité des alarmes

Si plusieurs alarmes sont déclenchées simultanément, une règle de priorité décide de l'affichage et du son correspondant :

■ L'alarme en tension est prioritaire car elle concerne la sécurité de l'utilisateur.
■ L'alarme en courant intervient en seconde priorité.
■ L'alarme en impédance est affichée lorsqu'aucune autre alarme n'est déclenchée.

5. POSITION Ω+A

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - POSITION Ω+A - 1

La fréquence de mesure étant audible, un signal sonore discontinu (bip-bip) est entendu par l'opérateur. Ceci n'est ni un défaut de fonctionnement, ni une alarme, et il ne peut être supprimé. Ce signal sonore est amplifié par la présence de courant dans la boucle.

5.1 UTILISATION EN MODE STANDARD

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - UTILISATION EN MODE STANDARD - 1

La sélection du mode Standard est détaillée au § 8.5, menu n° 9.

5.1.1 OBJET

En mode Standard, un seul écran de mesure est proposé. La pince mesure l'impédance de la boucle (Ω) à la fréquence fixe de 2 083 Hz et le courant de fuite.

5.1.2 PARAMÉTRAGE DE LA MESURE

Si nécessaire, effectuer les réglages des seuils d'alarme conformément au § 8.5, menus n° 4, 5 et 6.

5.1.3 MESURE

■ Insérer le conducteur du circuit à mesurer dans la pince et refermer cette dernière. Une fermeture incorrecte de la pince affiche l'icône
■ Si nécessaire, utiliser la touche HOLD pour figer la mesure. Voir § 4.6,
■ Si nécessaire, utiliser la touche MEM pour mémoriser la mesure. Voir § 4.8.2,

Remarque :

En cas de mesure d'impédance inférieure à 1 Ω, l'affichage de la mesure indique alternativement la valeur mesurée et le mot LOOP, afin d'attirer l'attention de l'utilisateur sur le risque de mesurer une boucle locale au point de contrôle qui n'inclurait pas la mise à la terre.

5.1.4 RÉSULTAT DE LA MESURE

Une fois la mesure stabilisée, l'afficheur indique :

■ Le courant de fuite.
■ La valeur de l'impédance de la boucle à la fréquence de 2 083 Hz.

L'impédance n'est mesurée que pour des courants de fuite inférieurs à 10 A. Dans la plage 10 A – 40 A, seul le courant est affiché ; le symbole NOISE clignote et l'impédance est remplacée par des tirets.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - RÉSULTAT DE LA MESURE - 1

5.1.5 MÉMORISATION DES MESURES

Se référer au § 4.8.2.

5.1.6 PRÉSENCE D'ALARMES

Se référer au § 4.9. Si la tension de contact vient à dépasser 50 V, l'afficheur indique alternativement le couple courant / impédance et la tension de contact.

5.2 UTILISATION EN MODE AVANCÉ

5.2.1 OBJET

Dans ce mode, 3 écrans de mesure sont proposés (impédance ramenée à la fréquence choisie et courant de fuite, tension de contact, affichage de R et L). La pince mesure l'impédance de la boucle (Ω) à la fréquence de 2083 Hz. Toutefois, et en plus du mode Standard, l'impédance est recalculée à la fréquence définie par paramétrage.

5.2.2 SÉLECTION

La sélection de ce mode permet l'affichage des mesures supplémentaires seulement en position +A.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - SÉLECTION - 1

La sélection du mode Avancé est détaillée au § 8.5, menu n° 9.

La sélection de la fréquence de mesure est détaillée au § 8.5, menu n° 10.

5.2.3 PARAMÉTRAGE DE LA MESURE

Si nécessaire, effectuer préalablement les réglages des seuils d'alarme (Ω, V, I) ; voir § 8.5, menus 4, 5 et 6.

5.2.4 MESURE

■ Insérer le fil conducteur du circuit à mesurer dans la pince et refermer cette dernière. Une fermeture incorrecte de la pince affiche l'icône
■ Si nécessaire, utiliser la touche HOLD pour figer la mesure. Voir § 4.6.
■ Si nécessaire, utiliser la touche MEM pour mémoriser la mesure. Voir § 4.8.2.

5.2.5 RÉSULTAT DE LA MESURE

Premier écran

Une fois la mesure stabilisée, l'afficheur présente le ^er écran qui indique :

■ Le courant de fuite.
■ La valeur de l'impédance de la boucle ramenée à la fréquence choisie.

L'impédance n'est mesurée que pour des courants de fuite inférieurs à 10 A. Dans la plage 10 A – 40 A, seul le courant est affiché ; le symbole NOISE clignote et l'impédance est remplacée par des tirets.

120.0 mA 345 Ω 30 z MEM

Fig. 14

Deuxième écran

Appuyez sur ▶ pour afficher le 2 ^ème écran qui indique la tension de contact (produit Z x I).

Ω+ 4.1V MEM 30

Fig. 15

Troisième écran

Appuyez sur ▶ pour afficher le 3ème écran indiquant les valeurs de R et de L.

■ La valeur de l'inductance de boucle et la valeur de résistance de boucle sont affichées.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - Troisième écran - 1

■ Lorsque la composante inductive est négligeable (*) devant la composante résistive, le symbole R=Z s'affiche, et seule la valeur de l'impédance est affichée, la valeur de l'inductance est remplacée par des tirets.

(*) R>25 Ω ou R[Ω]/L[H] > 10 ^5 .

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - Troisième écran - 2

Ces informations complémentaires sont affichées dans les modes Standard ou Avancé.

5.3.1 PRODUIT ZxI SUPÉRIEUR À 50 V

Dans ce cas :

■ Le symbole Noise s'affiche clignotant.
■ La valeur d'impédance clignote.
■ Le symbole de tension dangereuse clignote.

NOISE 1.500 A 34.5 Ω MEM 30

Fig. 18

5.3.2 IMPÉDANCE SUPÉRIEURE À 1 500 Ω

Dans ce cas :

■ L'affichage de l'impédance indique O.R (Over range).

0.000 mA 0.0 P Ω MEM 30

Fig. 19

5.3.3 COURANT DE FUITE PERTURBANT

Si le courant est supérieur à 5 A, ou s'il est fortement déformé :

■ Le symbole Noise s'affiche clignotant.
■ La valeur d'impédance clignote.

•!!!) NOISE 6.00 A 8.0 Ω MEM 30

Fig. 20

5.3.4 COURANT SUPÉRIEUR À 10 A

Si le courant est supérieur à 10 A :

■ Le symbole Noise s'affiche clignotant.
■ La valeur d'impédance est remplacée par - - - - .

•!!! NOISE 15.00 A • • • • • Ω MEM 30

Fig. 21

Si le courant est supérieur à 40 A, l'affichage du courant indique O.R (Over Range).

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - COURANT SUPÉRIEUR À 10 A - 2

5.3.5 MÉMORISATION DES MESURES

Se référer au § 4.8.2.

5.3.6 PRÉSENCE D'ALARMES

Se référer au § 4.9.

6. POSITION A

6.1 OBJET

Dans ce mode, la pince mesure des courants électriques, en dehors de toute mesure de terre.

6.2 PARAMÉTRAGE DE LA MESURE

Si nécessaire, effectuer préalablement les réglages du seuil d'alarme de courant conformément au § 8.5, menu n° 6.

6.3 MESURE

■ Insérer le fil conducteur du circuit, pour lequel le courant doit être mesuré, dans la pince et refermer cette dernière. Une fermeture incorrecte de la pince affiche l'icône
■ Si nécessaire, utiliser la touche HOLD pour figer la mesure. Voir § 4.6.
■ Si nécessaire, utiliser la touche MEM pour mémoriser la mesure. Voir § 4.8.2.

6.4 RÉSULTAT DE LA MESURE

Une fois la mesure stabilisée, l'afficheur indique la valeur du courant parcouran le conducteur.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - RÉSULTAT DE LA MESURE - 1

Se référer au § 4.9.

6.6 GESTION DES ALARMES

En cas de dépassement du seuil d'alarme préréglé, le rappel du seuil et la valeur du courant mesuré clignotent

Se référer au § 4.9.

1.000 A MEM 30 0.30°C

Fig. 24

7. RELECTURE MÉMOIRE (MR)

7.1 OBJET

La position MR (Memory Read, affichage des données mémorisées) permet de visualiser des mesures précédemment mémorisées par appui sur la touche MEM.

7.2 SÉLECTION DU MODE LECTURE

Placer le commutateur de fonction en position MR. Le choix du mode (Standard ou Avancé) a été effectué par paramétrage ; voir § 8.5, menu n° 9.

7.3 DONNÉES AFFICHÉES

Elles dépendent du mode actif, Standard ou Avancé, indépendamment du mode dans lequel les enregistrements ont été réalisés.

7.3.1 DONNÉES AFFICHÉES EN MODE STANDARD

La dernière mesure est affichée. Le symbole MR de relecture mémoire, ainsi que le numéro d'ordre de l'enregistrement en cours de lecture sont également affichés.

La figure ci-contre illustre une mesure impédance + courant (position Ω + A).

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - DONNÉES AFFICHÉES EN MODE STANDARD - 1

L'affichage des valeurs mémorisées reprend l'affichage présent à l'enregistrement, à savoir, même gamme d'affichage, état des alarmes, signal NOISE, état de la batterie, etc.

Les alarmes sonores ne sont toutefois pas reproduites ; seuls l'icône AL et la valeur du seuil d'alarme clignotent.

La figure ci-contre illustre une mesure de courant (position A).

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - DONNÉES AFFICHÉES EN MODE STANDARD - 2

Appuyez sur ▶ pour afficher l'écran d'horodatage de la mémorisation de la mesure.

Pour quitter la relecture, placez le commutateur rotatif sur le mode désiré.

10:30 12:00 MR 30 24H

Fig. 27

7.3.2 DONNÉES AFFICHÉES EN MODE AVANCÉ

L'icône 📄 + indique l'utilisation du mode Avancé ; l'utilisateur dispose alors de 4 écrans distincts.

Ecran n° 1

La dernière mesure est affichée, à savoir l'affichage de l'impédance ramenée à la fréquence choisie.

Le symbole MR de relecture mémoire, ainsi que le numéro d'ordre de l'enregistrement en cours de lecture sont également affichés.

La figure ci-contre illustre une mesure d'impédance et de courant.

Appuyez sur ▶ pour afficher l'écran suivant.

Écran n° 2

La figure ci-contre illustre une mesure de tension de contact (produit Z x I).

Appuyez sur ▶ pour afficher l'écran suivant.

120.0 mA 345 Ω MR 31

Fig. 28

a+ 4.1V MR 31

Fig. 29

Écran n° 3

La figure ci-contre illustre une mesure de résistance et d'impédance (position Ω + A).

Appuyez sur ▶ pour afficher l'écran suivant.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - Écran n° 2 - 3

l'horodatage de la mesure (position

Ω + A), à savoir :

■ 12.30 : Décembre, 30.
■ 15:39: 15H39.

Appuyez sur ▶ pour retourner à l'écran n° 1.

Pour quitter la relecture, placez le commutateur rotatif sur le mode désiré.

12.30 15:39 MR 31 24H

Fig. 31

7.3.3 UTILISATION DES TOUCHES

Les touches ▲ et ▼ permettent l'affichage des différentes mesures mémorisées. Si ces touches sont maintenues, le numéro d'ordre défile à une vitesse de 3 points par seconde, et, après 5 secondes, la vitesse passe à 10 points par seconde. À chaque changement de numéro d'ordre, la valeur de la mesure correspondante est affichée. Le symbole MR reste affiché pour rappeler que la fonction relecture est active.

La lecture du buffer étant circulaire, il est possible de naviguer jusqu'à la plus ancienne valeur et ensuite jusqu'à la plus récente valeur enregistrée. En allant au-delà de la plus récente mémorisation, la plus ancienne, et réciproquement, est affichée.

Pour le modèle METRACLIP EARTHavec l'enregistrement circulaire activé, le numéro d'ordre du plus ancien enregistrement peut ne pas être 1, comme par exemple, des index d'enregistrements compris entre 44 et 2043.

7.3.4 EFFACEMENT DES DONNÉES MÉMORISÉES

Se référer au § 8.5, menu n° 1.

7.3.5 QUITTER LE MODE DE LECTURE

Placez le commutateur de fonction dans la position de mesure souhaitée (OFF, Ω+ A, A ou SET-UP).

8. SET-UP

8.1 OBJET

La position SET-UP (Paramétrage) accède aux menus comme suit :

Fonction
1Effacement de la mémoire.
2Activation / Désactivation du buzzer.
3Activation / Désactivation de l'arrêt automatique.
4Paramétrage de la valeur du seuil alarme de l'impédance (Ω).
5Paramétrage du seuil alarme en tension (V).
6Paramétrage du seuil alarme en courant (I).
7Paramétrage de la date.
8Paramétrage de l'heure.
9Sélection du mode d'utilisation Standard ou Avancé.
10Choix de la fréquence de transposition pour l'impédance.
11Activation / Désactivation du mode Pre-Hold.
12Affichage du numéro de version.
-Accès aux 2 procédures d'ajustage (menus 13 à 14) et à la procédure de restauration (menu 15).
13Procédure d'ajustage de la mesure d'impédance.
14Procédure d'ajustage de la mesure du courant.
15Restauration des valeurs d'usine.

8.2 ACCÈS AUX MENUS DU SET-UP

Positionnez le commutateur de fonction sur SET-UP (Paramétrage).

8.3 AFFICHAGE DES MENUS DE SET-UP

Chacun des 15 menus accessibles est clairement identifié par son intitulé et son numéro, comme dans l'exemple ci-contre, à savoir le menu n° 5 de paramétrage du seuil d'alarme en tension (AL. V).

AL. v s

Fig. 32

8.4 SÉLECTION D'UN MENU SPÉCIFIQUE

Utilisez les touches comme suit.

ToucheAction
Navigation vers le haut dans l’arborescence des menus.
Navigation vers le bas dans l’arborescence des menus.
Sélection du menu affiché ou retour au menu.

Lorsque des modifications ont été portées dans l'un des menus de SET-UP (mis à part l'effacement), la modification peut être annulée en tournant le commutateur de fonction sur une position autre que SET-UP, tant que le retour au menu principal (appui sur ▶) n'a pas été effectué.

8.5 DÉTAIL DES MENUS DE SET-UP

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - DÉTAIL DES MENUS DE SET-UP - 1

Afin de faciliter la manipulation de ces menus, la procédure d'accès à chaque menu est systématiquement reproduite.

N° menuIndicationObjet et utilisation
1CLrEffacement de la mémoire■ Entrez dans ce menu avec ▶. Clr clignote.■ Appuyez simultanément sur ▲ et ▼ pendant 6 secondes. Les données enregistrées sont totalement effacées. Le compteur indique MEM 0.■ Retour au menu par ▶.
2SndActivation / Désactivation du buzzer■ Entrez dans le menu avec ▶. Snd clignote.■ Appui sur ▲ ou ▼.Le Buzzer est actif lorsque l’icône ●) ) ] est visible et désactivé lorsqu’elle est masquée.■ Retour au menu par ▶.Nota : dans les modes de mesure Ω+A ou A, l’appui long sur ▶active ou désactive les alarmes sonores.
3StOPActivation / Désactivation de l’arrêt automatique■ Entrez dans le menu avec ▶. StOP clignote.■ Appui sur ▲ ou ▼.Arrêt automatique inactivé lorsque l’icône P est visible et activé lorsque masquée. P dsigne « Permanent ».■ Retour au menu par ▶.
4AL. ΩParamétrage de la valeur du seuil alarme de l'impédance (Ω)■ Entrez dans le menu avec ▶. AL. Ω clignote.Paramétrage du sens de l'alarme■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'état de l'alarme :- [M]ésactivé.- [IMAGE] : activé pour une mesure supérieure au seuil.- [IMAGE] : activé pour une mesure inférieure au seuil.■ Validez par ▶.Paramétrage de la valeur de l'alarme■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur d seuil d'alarme d'impédance (Fig. 6, rep. 12).■ Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.
5AL. VParamétrage du seuil alarme en tension (V)■ Entrez dans le menu avec ▶. AL. V clignote.Activation / Désactivation de l'alarme■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'état de l'alarme (Fig. 6, rep. 13) :- [M]ésactivé.- [IMAGE] : activé pour une mesure supérieure au seuil.■ Validez par ▶.Paramétrage de la valeur de l'alarme■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur d seuil d'alarme (Fig. 6, rep. 12).■ Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.
6AL. AParamétrage du seuil alarme en courant (I)■ Entrez dans le menu avec ▶. AL. A clignote.Activation / Désactivation de l'alarme■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'état de l'alarme (Fig. 6, rep. 13) :- [M]ésactivé.- [IMAGE] : activé pour une mesure supérieure au seuil.■ Validez par ▶.Paramétrage de la valeur de l'alarme■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionmer la valeur d seuil d'alarme en courant (Fig. 6, rep. 12).■ Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.
7dAtEParamétrage de la dateEntrez dans le menu avec ▶. dAtE clignote.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'année, qu clignote. Validez par ▶.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mois, qu clignote. Validez par ▶.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le jour, qui clignote.Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.Nota: selon les usages régionaux, l'ordre de réglage de certaines pinces sera Année, Jour, Mois.
8HOURParamétrage de l'heureEntrez dans le menu avec ▶. HOUR clignote.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode d'affichage AM/PM (A. ou P.) ou 24H (24H), qui clignote. Validez par ▶.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner l'heure, qui clignote. Validez par ▶.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner les minutes, qui clignotent.Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.
9USESélection du mode d'utilisation Standard ou AvancéEntrez dans le menu avec ▶. USE clignote.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode Standard ou Avancé.- Mode Avancé: l'icône est affichée.- Mode Standard : Std est affiché.Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.
10FrEQChoix de la fréquence de transposition pour l'impédance en mode AvancéEntrez dans le menu avec ▶. FrEQ clignote.Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la fréquence de transposition de l'impédance mesurée parmi les 4 valeurs possibles : 50, 60, 128 et 2 083 Hz.Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.
11HOLdActivation / Désactivation du mode Pre-Hold■ Entrez dans le menu avec ▶. HOLd clignote.■ Appui sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode Pre-Hold actif ou inactif.- Mode Pre-hold inactif : l’icône HOLD est affichée seule.- Mode Pre-hold actif : les icônes eHLD sont affichées.■ Validez par ▶. Le retour au menu est immédiat.
12VERAffichage du numéro de version■ Entrez dans le menu avec ▶.■ Le numéro de version est affiché.■ Retour au menu par ▶.

Ajustage de la pince

Le menu SET-UP offre à l'utilisateur la possibilité d'ajuster sa pince lorsqu'il en constate le besoin. Afin d'éviter d'activer involontairement une procédure d'ajustage, 2 protections sont mises en place :

  1. Dans le menu SET-UP figure en dernière place le menu CAL. L'appui maintenu sur ▶ et de ▲ et ▼ active les 3 menus d'ajustage du SET-UP.
  2. Une fois les menus d'ajustage activés, un appui long (3 secondes) sur ▶ est nécessaire pour démarrer chacune des procédures.
N° menuIndicationObjet et utilisation
-CALActivation des menus d'ajustageCette fonction accède aux 3 sous-fonctions suivantes :■ CAL R: ajustage de la mesure d'impédance. Voir menu 13.■ CAL I: ajustage de la mesure du courant. Voir menu 14.■ CAL dFL: restauration des valeurs d'usine. Voir menu 15.La procédure d'accès à ces 3 sous-fonctions étant sécurisée, se référer directement aux menus concernés pour l'accès.
13CAL.RProcédure d'ajustage de la mesure d'impédanceMatériel complémentaire nécessaire■ Une boucle de résistance connue, telle la Boucle de calibration.Ajustage de la mesure d'impédance■ Appuyez 3 secondes sur ▶ pour valider la fonction CAL. R 13.La sensibilité des voies utilisées dans la mesure d'impédance sera recalculée sur une boucle connue (de valeur comprise entre 5 et 25 Ω) et sur boucle ouverte.■ PreS rt est affiché en alternance avec no LOOP.■ La pince n'enserrant aucun conducteur, appuyez sur ▶ pour lancer la procédure.■ Après environ 15 secondes, l'afficheur indique SET 25.00 Ω.■ Ouvrez la pince et y insérer une boucle de résistance connue, telle la Boucle de calibration disponible en option, par exemple sur la zone 7.9 Ω.■ Au moyen des touches ▲ et ▼ régler la valeur affichée en conformité avec la valeur de la résistance connue.■ Appuyez sur ▶ pour valider la valeur.■ run CAL est affiché pendant environ 10 secondes.■ Le résultat de la procédure est affiché :- End CAL.R PASS : calibration de mesure de boucle valide.- End CAL.R FAIL : calibration de mesure de boucle invalide.■ Mémorisation et retour au menu CAL R 13 par ▶.
14CAL.Procédure d’ajustage de la mesure du courantMatériel complémentaire nécessaireUne source de courant stabilisée de 0,1 et 10 A.Ajustage de la mesure de courantAppuyez 3 secondes sur▶ pour valider la fonction CAL. I 14.La sensibilité des voies utilisées dans la mesure de courant sera recalculée sur 2 valeurs de courants.PreS rt est affiché suivi de 100.0 mA Set.Ouvrez la pince et y insérer un conducteur parcouru par un courant compris entre 50 mA et 150 mA en provenance de la source de courant.Au moyen des touches ▲ et ▼ régler la valeur affichée en conformité avec la valeur de la source.Appuyez sur▶ pour valider la valeur.L’afficheur indique run CAL.I pendant environ 15 secondes.PreS rt est affiché suivi de 10.00 A Set.Régler la source de courant compris entre 9 A et 10,5 A.Au moyen des touches ▲ et ▼ régler la valeur affichée en conformité avec la valeur de la source.Appuyez sur▶ pour valider la valeur.L’afficheur indique run CAL.I pendant environ 15 secondes.Le résultat de la procédure est affiché :- End CAL.I PASS : calibration de mesure de boucle valide.- End CAL.I FAIL: calibration de mesure de boucle invalide.Mémorisation et retour au menu CAL I 14 par ▶.
15CAL.dFLtRestauration des valeurs d’usineAppuyez 3 secondes sur▶ pour valider la fonction CAL. dFLt 15.L’ajustage de l’appareil sera totalement réinitialisé avec les valeurs d’usine. Toutefois, la configuration et les mesures mémorisées ne sont pas effacées.PreS rt est affiché. Appuyé sur ▶.End dFLt PASS est affiché:Mémorisation et retour au menu CAL dFLt 15 par ▶.

Nota : en cas d'échec sur une opération d'ajustage (message FAIL), vérifiez l'absence d'éléments gênant la fermeture de la pince puis renouvez l'opération.

Si le problème persiste, la pince doit être renvoyée en réparation (voir § Fehler! erweisquelle konnte nicht gefunden werden.).

9. POSITION OFF

L'arrêt de l'appareil est manuel ou automatique.

9.1 ARRÊT MANUEL

Positionner le commutateur de fonctions en position OFF.

9.2 ARRÊT AUTOMATIQUE

L'arrêt automatique s'effectue après 5 minutes d'inactivité, c'est à dire, sans appui sur aucune touche, ni mouvement du commutateur, ni ouverture de pince.

Quinze secondes avant cet arrêt, un signal sonore court est émis et l'afficheur clignote une fois par seconde.

L'arrêt automatique peut être désactivé dans le menu de paramétrage ; voir § 8.5, menu n° 3. Le symbole P est alors affiché. Cette fonction est mémorisée.

9.3 SAUVEGARDE DE LA CONFIGURATION

La date et l'heure restent à jour lorsque l'appareil est éteint. Si les piles sont changées ou retirées avec la pince en position OFF, la date et l'heure sont sauvegardées pendant au moins 2 minutes. Au-delà, il est possible que la date et l'heure soient perdues et doivent être de nouveau réglées. Les données suivantes sont sauvegardées à l'extinction ou après extraction des piles :

■ Mesures en mémoire.
■ Activation/désactivation du buzzer.
■ Activation/désactivation de l'extinction automatique.
■ Valeurs des seuils et sens des alarmes.
■ Choix du mode Standard ou Avancé.
■ Fréquence de transposition de l'impédance en mode Avancé.
■ Activation/désactivation du mode Pre-hold.

9.4 ARRÊT PROLONGÉ

Retirez les piles de l'appareil en cas de d'inutilisation prolongée.

10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

10.1 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE

Grandeurs d'influenceConditions de référence
Température ambiante23 ± 3 °C.
Humidité relative50 %HR ± 10 %.
Tension pile6 V ± 0,2 V.
Champ magnétique< 40 A/m continu.Absence de champ alternatif.
Champ électrique< 1 V/m.
Position de fonctionnementPince horizontale.
Position du conducteur dans la pinceCentré.
Environnement de mesurePas de conducteurs adjacents avec courant à moins de 10 cm.
Proximité masse magnétique>10 cm.
Résistance de boucleRésistance aselfique (20 Ω pour la mesure en tension).
Courant mesuré, fréquence sinusoïdaleFréquence 50 Hz.Taux de distorsion < 0,5%.
Courant parasite en mesure de résistance de boucleNul pour les mesures de résistance et d'inductance.< 3,75A pour la mesure de tension.

10.2 CARACTÉRISTIQUES ELECTRIQUES

10.2.1 MESURE DE RÉSISTANCE DE BOUCLE

Gamme de mesures :

- Fonction ohmmètre de boucle : 0,01 Ω à 1 500 Ω. Affichage sur 1 500 points.

Plages de mesures (Ω)Résolution (Ω)Incertitude intrinsèque
0,010 à 0,0990,001±1,5 % ± 0.01 Ω
0,10 à 0,990,01±1,5 % ± 2R
1,0 à 49,90,1±1,5 % ± R
50,0 à 99,50,5±2 % ± R
100 à 1991±3 % ± R
200 à 3955±5 % ± R
400 à 59010±10 % ± R
600 à 115050Environ 20 %
1200 à 150050Environ 25 %

Alarme : plage du seuil de 1 Ω à 199 Ω. R = résolution

Fréquence de mesure : 2 083 Hz.

Fréquence de transposition : paramétrable (50, 60, 128, 2083 Hz) pour le calcul d'impédance.

Surcharges limites : - courant permanent 100 A maximum (50/60 Hz).

- courant transitoire (< 5 s) 200 A (50/60 Hz).

10.2.2 MESURE DE L'INDUCTANCE DE BOUCLE

Plages de mesures (μH)Résolution (μH)incertitude intrinsèque
10 à 1001±5 % ± R
100 à 5001±3 % ± R

10.2.3 ESTIMATION DE LA TENSION DE CONTACT

Gamme de mesures :

- Fonction tension de contact : valeur obtenue par calcul du produit de l'impédance de boucle par l'intensité des courants de fuite.

Plages de mesures (V)Résolution (V)incertitude intrinsèque
0,1 à 4,90,1±5 % ± R
5,0 à 49,50,5±5 % ± R
50,0 à 75,01±10 % ± R

Alarme : plage du seuil de 1 V à 75V.

10.2.4 MESURE DE COURANT

Gamme de mesures :

- Fonction ampèremètre : 0,2 à 40 A. Affichage sur 4 000 points.

Plages de mesures (A)Résolution (A)incertitude intrinsèque
0,200 à 0,999 mA1 μA±2 % ± 50 μA
1,000 à 2,990 mA10 μA±2 % ± 50 μA
3,00 à 9,99 mA
10,00 à 29,90 mA100 μA±2 % ± R
30,0 à 99,9 mA
100,0 à 299,0 mA1 mA±2 % ± R
0,300 à 0,990 A
1,000 à 2,990 A10 mA±2 % ± R
3,00 à 39,99 A

Alarme : plage du seuil de 1 mA à 40 A.

10.3 VARIATIONS DANS LE DOMAINE D'UTILISATION

L'influence est caractérisée en nombre Classe de précision par grandeur d'influence.

Grandeur d'influenceLimite du DomaineGrandeurs influencéesInfluence
TypiqueMax
Température-20°C à +55°CA, Ω(1), Uc1 pt / 10°C + R2 pt / 10°C+R
Humidité relative10% HR à 90% HRA, Ω(1), Uc1 pt+ R3 pt + R
Tension batterie4 à 6.5 vA, Ω(1), Uc0,1 pt+ R0,25 pt + R
Position conducteurdu bord au centreA, Uc0,1 pt+ R0,2 pt + R
Ω(1)0,05 pt+ R0,1 pt + R
Position Pince+/- 90°, 180°Uc0,2 pt+ R0,4 pt + R
A, Ω(1)0,1 pt+ R0,25 pt + R
Proximité masse magnétiqueTôle acier 1mm contre entreferA, Ω(1), Uc0,1 pt+ R0,5 pt + R
Champ magnétique 50...60Hz30 A/mA2 mA(2)4,5 mA(2)
Uc0,1 pt+ R0,5 pt + R
Fréquence du courant47 à 800 HzA, Uc1 pt+ R2 pt + R
Courant de fuite 50....60HzI < 10 A R x I < 50 VΩ(1)2 pt+ R8 pt + R

(1) : Ω désigne les grandeurs R, L et Z.
(2) : Offset sur la mesure de courant.

10.4 ALIMENTATION

■ 4 x pile alcaline 1,5 V, LR6 (AA) ou 4 x batterie Ni-MH.
■ Consommation moyenne : environ 140 mA.
■ Autonomie moyenne : environ 12 heures, soit 1440 mesures de 30 secondes.

Remarque : des conditions extrêmes d'environnement peuvent perturber le microprocesseur interne. Le simple fait de déconnecter la pile peut suffire à supprimer ce dysfonctionnement.

Les piles seront retirées en cas de stockage prolongé.

10.5 CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - CONDITIONS D'ENVIRONNEMENT - 1

area | Region | Value | |--------|-------| | 1 | 30 | | 2 | 45 | | 3 | 60 |

Fig. 33

027

  1. Domaine de référence (CEI 160).
  2. Domaine de fonctionnement.
  3. Domaine de stockage (sans pile ni batterie). Selon CEI 359 catégories II (matériel usage en intérieur ou en extérieur).

10.6 CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES

Dimensions : 55 x 95 x 262 mm (épaisseur, largeur, hauteur).

Diamètre d'enserrage maxi : ∅ 35 mm.

Ouverture : ∅ 35 mm.

Masse : environ 935 g avec piles.

Afficheur : OLED de 152 segments. Surface active 48 x 39 mm.

Etanchéité : IP40, matériel de groupe III.

Essai de chute : selon IEC 61010-1.

Appareil entièrement protégé par une double isolation □.

EN61010-1

EN61010-2-030

EN61010-2-032

10.8 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

L'appareil est conforme selon la norme IEC 61326-1.

11. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - ENTRETIEN ET MAINTENANCE - 1

Excepté les piles, l'instrument ne comporte aucune pièce susceptible d'être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité.

11.1 NETTOYAGE

Déconnectez tout branchement de l'appareil et mettez le commutateur sur OFF.

Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé d'eau savonneuse. Rincez avec un chiffon humide et sécher rapidement avec un chiffon sec ou de l'air pulsé. N'utilisez pas d'alcool, de solvant ou d'hydrocarbure.

Maintenez les entrefers de la pince en parfait état de propreté.

11.2 REMPLACEMENT DES PILES

Si le symbole de pile usagée de l'écran clignote (Fig. 6, rep. 8), les piles doivent rapidement être remplacées. L'affichage de l'indication Lo bat impose un remplacement des piles avant de pouvoir utiliser à nouveau l'ensemble des fonctions de la pince.

11.2.1 MODE OPÉRATOIRE

■ Déconnectez tout branchement de l'appareil et mettez le commutateur sur OFF.
■ Au moyen d'un tournevis cruciforme ou plat, dévissez les 2 vis de fixation (Fig. 5, rep. 10) et déposez le capot de la trappe à piles (Fig. 5, rep. 11).
■ Retirez les anciennes piles et remplacez-les par 4 nouvelles de caractéristiques identiques (LR6, AA, 1,5 V), tout en respectant les polarités. Nota : les piles alcalines peuvent être remplacées par des batteries rechargeables de type Ni-MH (AA, 1,2 V), de caractéristiques similaires. Toutefois, le délai entre l'indication de piles faibles et l'extinction de l'appareil sera réduit avec les batteries rechargeables.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - MODE OPÉRATOIRE - 1

Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte approprié pour le recyclage.

■ Refermer la trappe à piles et revisser les deux vis.
■ Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil.

11.2.2 CONSERVATION DES DONNÉES SAUVEGARDÉES

Lors de la dépose des piles, les données (valeurs de mesure enregistrées, valeur du seuil d'alarme) sont conservées. L'heure et la date devront être reprogrammées si les piles sont absentes pendant plus de 2 minutes.

11.3 CONTRÔLE DE LA PRÉCISION

11.3.1 OBJET ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE

Un contrôle régulier permet de vérifier la précision de la pince et de diagnostiquer ainsi la nécessité d'un ajustage.

11.3.2 MATÉRIEL

Résistance de boucle étalon disponible comme accessoire. Simule 5 valeurs de résistances de boucle.

11.3.3 MODE OPÉRATOIRE

Insérez la boucle de calibration dans les mâchoires de la pince. Positionnez le commutateur de fonction de l'appareil en position +A , puis comparez la mesure affichée avec la valeur inscrite sur le segment inséré. Procédez ainsi pour chaque valeur étalon de la boucle de calibration.

En fonction des écarts de mesure relevés, vous pourrez décider de la nécessité d'étalonner votre pince. Dans un premier temps, vous pouvez effectuer la procédure d'ajustage décrite au § 11.4, avant de prendre contact avec votre fournisseur.

■ Valeurs étalon de la boucle : 7,9 Ω / 12,4 Ω / 22 Ω / 49,5 Ω / 198 Ω.
■ Précision de ces valeurs 0,3 % typique et 0,5 % max.

Remarque : à la précision des valeurs étalons, il faut ajouter la précision de l'appareil.

11.4 AJUSTAGE

11.4.1 OBJET ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE

Un ajustage régulier est à prévoir ; sa périodicité sera d'autant plus courte que l'usage de l'appareil sera intensif.

L'utilisateur peut réaliser 2 opérations d'ajustage ainsi qu'une restauration de l'ajustage usine, directement sur la pince, via la position SET-UP.

11.4.2 MATÉRIEL

Résistance de boucle étalon disponible comme accessoire. Simule 5 valeurs de résistances de boucle.

11.4.3 PROCÉDURE

Se référer au § 8.5, menu n° 13, 14, 15.

11.5 VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE, SERVICE RÉPARATION ET PIÈCES DÉTACHÉES, CENTRE D'ÉTALONNAGE

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE, SERVICE RÉPARATION ET PIÈCES DÉTACHÉES, CENTRE D'ÉTALONNAGE - 1

Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification périodique est nécessaire.

En cas de besoin, adresser-vous à :

GMC-I Service GmbH

Service-Center

90471 Nürnberg • Allemagne

Téléphone +49 911 81778-0

Télécopie + 49 911 817718-253

E-Mail service@gossenmetrawatt.com

www.gmci-service.com

Cette adresse n'est valable que pour l'Allemagne.

a l'étranger nos filiales et representations se tiennent

à votre entière disposition.

En cas de besoin, adresser-vous à :

Support produit Hotline

Téléphone + 49 911 8602-0

Télécopie + 49 911 8602-709

E-Mail support@gossenmetrawatt.com

12. GARANTIE

Notre garantie s'exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel (extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande).

La garantie ne s'applique pas suite à :

■ Une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible.
■ Des modifications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service technique du fabricant.
■ Des travaux effectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant.
■ Une adaptation à une application particulière, non prévue par la définition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement.
■ Des dommages dus à des chocs, chutes ou immersion.

13. POUR COMMANDER

PINCE DE TERRE METRACLIP EARTH.... M312N

Livrée dans une valise de transport avec :

  • 4 piles alcalines LR6 ou AA,
  • un rapport de test
  • un CD-ROM contenant les notices de fonctionnement (une par langue).
  • un guide de démarrage rapide multilingue
  • une fiche de sécurité multilingue
  • une boucle de calibration

06 - 2015

Code 694302B01 - Ed. 3

Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version pdf dans l'internet.

Gossen Metrawatt METRACLIP EARTH - PINCE DE TERRE METRACLIP EARTH.... M312N - 1

GOSSEN METRAWATT

Telefon+49 911 8602-111

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gossen Metrawatt

Modèle : METRACLIP EARTH

Catégorie : Multimètre