Topcraft TCWS 1150 E - Broyeur

TCWS 1150 E - Broyeur Topcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCWS 1150 E Topcraft au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Topcraft TCWS 1150 E - page 1
Caractéristiques techniques Broyeur électrique Topcraft TCWS 1150 E, puissance 1150 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre.
Utilisation Conçu pour le broyage de déchets de jardin tels que branches, feuilles et petits débris.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et nettoyer le réceptacle après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de matériaux non recommandés et respecter les consignes de sécurité.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 2 ans, idéal pour les petits jardins.

FOIRE AUX QUESTIONS - TCWS 1150 E Topcraft

Le broyeur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle de sécurité est bien en place.
Le broyeur fait un bruit anormal pendant son utilisation.
Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des objets coincés dans la chambre de broyage. Enlevez les débris et redémarrez le broyeur.
Comment savoir si les lames du broyeur doivent être remplacées ?
Si vous remarquez une diminution de l'efficacité de broyage ou si les lames semblent émoussées, il est temps de les remplacer.
Puis-je broyer des branches épaisses avec ce modèle ?
Le Topcraft TCWS 1150 E est conçu pour broyer des matériaux verts et des branches de petite à moyenne taille. Évitez de dépasser le diamètre recommandé de 4 cm.
Quelle est la capacité de collecte du bac de déchets ?
Le bac de collecte a une capacité de 50 litres, ce qui permet de réduire le nombre de vidanges pendant l'utilisation.
Comment entretenir mon broyeur ?
Effectuez un nettoyage régulier des lames et de la chambre de broyage après chaque utilisation. Vérifiez également les vis et les boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
Le broyeur surchauffe-t-il, que faire ?
Si le broyeur surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous également de ne pas surcharger l'appareil.
Que faire si le bac de collecte déborde ?
Arrêtez le broyeur et videz le bac de collecte avant de continuer à l'utiliser.
Puis-je utiliser le broyeur sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser le broyeur sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque d'électrocution.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon broyeur ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de Topcraft ou dans des magasins spécialisés en jardinage.

Questions des utilisateurs sur TCWS 1150 E Topcraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCWS 1150 E - Topcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCWS 1150 E de la marque Topcraft.

MODE D'EMPLOI TCWS 1150 E Topcraft

2. Description de l’appareil et volume de livraison ..............................................14

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange .....................19

MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le ma- nuel d’instructions Prudence! Portez une protection de l´ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Portez un masque antipoussières. Ce recouvrement de protection convient au meulage. Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. (non compris dans la livraison en option). Portez des gants de protection TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 6TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 6 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécu- rité afi n d’éviter des blessures et dom- mages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sé- curité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être re- mis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité géné- raux pour l’outil : AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles- sure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les ins- tructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertisse- ments fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail :

a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pro- pices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pre- sence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées. c. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a. Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions hu- mides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 7TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 7 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévi- table, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à cou- rant diff érentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- caments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b. Utiliser un équipement de sé- curité. Toujours porter une pro- tection pour les yeux. Les équi- pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protec- tions acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c. Eviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’inter- rupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de per- sonnes. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi- pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières.

4. Utilisation et maniement de lʼou-

til électrique a. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b. Ne pas utiliser l’outil si l’inter- rupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 8TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 8 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le répa- rer. c. Débrancher la fi che de la source d’alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ran- ger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l’ou- til ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blo- cage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant aff ecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’ou- til avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f. Garder aff ûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correcte- ment entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diff é- rentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dange- reuses.

5) Maintenance et entretien :

a. Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pièces de re- change identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est mainte- nue. I - Instructions de sécurité pour toutes les opérations. Avertissements de sécurité com- muns pour les opérations de meu- lage ou de tronçonnage par meule abrasive: a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les ins- tructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Les opérations de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opé- rations pour lesquelles l’outil élec- trique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifi quement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’acces- soire puisse être fi xé à votre outil TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 9TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 9 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

électrique ne garantit pas un fonc- tionnement en toute sécurité. d) La vitesse assignée de l’acces- soire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi- tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épais- seur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les ac- cessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être pro- tégés ou commandés de manière appropriée. f) Le montage fi leté d’acces- soires doit être adapté au fi let de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des fl asques, l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter correctement au diamètre du fl asque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront pro- voquer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utili- sation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éven- tuelle de copeaux et fi ssures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fi ssures, de déchirure ou d’usure exces- sive, ainsi que les brosses mé- talliques pour détecter des fi ls desserrés ou fi ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dom- mages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes pré- sentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire mar- cher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés se- ront normalement détruits pendant cette période d’essai. h) Porter un équipement de protec- tion individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec- tions auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de fi ltrer les particules produites par vos travaux. L’expo- sition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.

i) Maintenir les personnes pré-

sentes à une distance de sé- curité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit por- ter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et pro- voquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 10TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 10 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension iso- lantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fi l «sous tension» peut mettre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. k) Placer le câble éloigné de l’ac- cessoire de rotation. Si vous per- dez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. l) Ne jamais reposer l’outil élec- trique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agrip- per la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les ori- fi ces d’aération de l’outil élec- trique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation exces- sive de poudre de métal peut pro- voquer des dangers électriques. o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de ma- tériaux infl ammables. Des étin- celles pourraient enfl ammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigé- rants fl uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fl uides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. II - Autres instructions de sécurité pour toutes les opérations. Rebonds et mises en garde corres- pondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creu- ser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloi- gnant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incor- rectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifi ées ci-dessous. TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 11TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 11 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

a) Maintenir fermement l’outil élec- trique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée au- xiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réac- tion ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en ro- tation. L’accessoire peut eff ectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplace- ra en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebon- dissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondisse- ments ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provo- quer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne pas fi xer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. III- Instructions de sécurité addition- nelles pour les opérations de meulage et de tronçonnage. Mises en garde de sécurité spéci- fi ques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif : a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le pro- tecteur spécifi que conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. b) La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du pro- tecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée. c) Le protecteur doit être solide- ment fi xé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opéra- teur soit exposé le moins pos- sible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles sus- ceptibles d’enfl ammer les vête- ments. d) Les meules doivent être utili- sées uniquement pour les ap- plications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphé- rique, l’application de forces laté- TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 12TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 12 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

rales à ces meules peut les briser en éclats. e) Toujours utiliser des fl asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme cor- rectes pour la meule que vous avez choisie. Des fl asques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les fl asques pour les meules à tronçonner peuvent être diff érents des autres fl asques de meule. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil élec- trique plus grand n’est pas appro- priée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut écla- ter. IV – Instructions de sécurité addi- tionnelles pour les opérations de tronçonnage. Mises en garde de sécurité addition- nelles spécifi ques aux opérations de tronçonnage Abrasif a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter une profon- deur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabi- lité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibi- lité de rebond ou de rupture de la meule. b) Ne pas vous placer dans l’ali- gnement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil électrique directe- ment sur vous. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrom- pue pour une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afi n d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudem- ment. Le disque peut s’accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l’appareil est redémarré en charge. e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner sur- dimensionnée pour réduire le risque de pincement et de re- bond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une «coupe en retrait» dans des parois exis- tantes ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 13TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 13 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

des objets, ce qui peut entraîner des rebonds. MISE EN GARDE : les opérations de tronçonnage doivent être uniquement eff ectuées avec la protection spécifi que qui est à commander sinon c’est stricte- ment interdit d’utiliser l’outil comme tel. Conservez bien ces consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil et

1. Blocage de broche

2. Interrupteurs marche/arrêt

3. Poignée supplémentaire

4. Dispositif de protection

5. Clé pour écrou de bride

6. Régulateur de vitesse de rotation

2.2 Volume de livraison

Ouvrez l’emballage et prenez l’ap- pareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien com- plète.

Contrôlez si l’appareil et ses acces- soires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est inter- dit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouf- fer !

Mode d’emploi d’origine

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de pro- tection correspondant. Attention en option! Pour couper du métal et la pierre, la meuleuse d’angle doit uniquement être employée avec le dispositif de protection spécial tronçon- nage (qui est disponible en commande avec les accessoires). La machine doit exclusivement être em- ployée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabi- lité et l’opérateur/l’exploitant est respon- sable. Veillez au fait que nos appareils, confor- mément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un en- vironnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon- sabilité si l’appareil est utilisé profes- sionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 14TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 14 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

4. Données techniques

Tension réseau : ............. 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée : ..............1150 W Vitesse assignée à vide n

: .125 x 22 x 3 mm Filetage de la broche de réception : ................................M14 Catégorie de protection : .............II /

: En option à utiliser uniquement si vous avez commandé le dispositif spé- cial tronçonnage . Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique L

............................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L

............................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois direc- tions) ont été déterminées conformé- ment à EN 60745. Valeur d’émission de vibration

Insécurité K = 1,5 m/s

−l’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut diff érer de la valeur totale décla- rée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil; et − les mesures de sécurité visant à pro- téger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonc- tionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une mé- thode d’essai normalisée (EN 60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. La valeur d’émission de vibration indi- quée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibra- tions à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil ré- gulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil élec- trique conformément aux prescrip- tions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun

masque anti-poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque

anti-bruit approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des

vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue pé- riode ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation corres- pondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l’ap- pareil. Toujours fi xez la pièce à travailler à l’aide des dispositifs de serrage appro- priés ou dans un étau.

5.1 Montage de la poignée supplé-

La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée sans poignée supplé- mentaire (3).

La poignée supplémentaire peut être vissée au niveau des trois posi- tions (A, B, C). Côté de l’appareil Convient à Gauche (rep. A/ comme représenté) Droitier Droite (rep. B) Gaucher En haut (rep. C) Utilisation de disque d’ébar- bage

5.2 Réglage du dispositif de protec-

Mettre lʼappareil hors circuit. Retirez la fiche de la prise de courant !

Réglez le dispositif de protection (4) servant à protéger vos mains de sorte à éloigner le produit de meu- lage du corps.

La position du dispositif de pro- tection (4) peut être ajustée aux conditions de travail respectives: Desserrez le levier de blocage (a), orientez le recouvrement (4) dans la position voulue.

Veillez à ce que le dispositif de pro- tection (4) couvre correctement la boîte d’engrenage.

Fixez à nouveau le levier de blo- cage (a).

Assurez-vous que le dispositif de protection (4) tienne bien correcte- ment.

Le côté fermé du dispositif de pro- tection doit toujours être tourné vers l’utilisateur. Ne jamais régler le dis- positif de protection pendant le tra- vail. Toujours éteindre et débrancher l’outil avant tout réglage.

prévue. Ne jamais tronçonner avec le dispositif de protection pour le meulage et vice versa. Le dispositif de protection pour le tronçonnage est en option. Veillez au bon maintien du dispo- sitif de protection. N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans dispositif de protection.

5.3 MARCHE D’ESSAI DE NOU-

VELLES MEULES Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge avec la meule d’ébarbage ou la meule de tronçonnage montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes.

6.1. Interrupteur (fi g. 4) La meuleuse d’angle est équipée d’un interrupteur de sécurité pour la pré- vention des accidents. Pour mettre en service, enclenchez le levier d’arrêt (a), puis appuyez sur l’interrupteur marche/ arrêt (2). Régulateur de vitesse de rotation (fi g. 5) En tournant le régulateur de vitesse de rotation (6), vous pouvez présélection- ner la vitesse de rotation. Position min. de l’interrupteur : env. 4 000 min

Position d’interrupteur 1: env. 5 500 min

Position d’interrupteur 2: env. 6 400 min

Position d’interrupteur 3: env. 7 300 min

Position d’interrupteur 4: env. 8 100 min

Position d’interrupteur 5: env. 8 800 min

Position max. de l’interrupteur : env. 12 000 min

La vitesse de rotation appropriée dé- pend du domaine d‘application et de la vitesse de rotation nominale maximum de l‘outil de meulage. Sélectionnez à l‘aide du régulateur de vitesse de rotation (6), une vitesse située dans une plage entre 4 000 et 12 000 min

Vous pouvez faire votre choix entre 6 positions diff érentes du régulateur. Les vitesses de rotation des diff érentes po- sitions du régulateur sont les suivantes : Vers le plus : vitesse de rotation plus élevée Vers le moins : vitesse de rotation moins élevée Patientez jusqu’à ce que la ma- chine ait atteint sa vitesse de rota- tion maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle sur la pièce à usiner et l’usiner.

6.2 Remplacement des meules

(fi gures 6/7) Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots jointe (5). Retirez la fi che secteur

Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d’arrêt de bro- che.

Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclencher la meule.

Ouvrez l’écrou à bride au moyen de la clé à ergots. (figure 6) TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 17TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 17 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

Remplacez la meule à ébarber ou la meule à tronçonner et serrez bien l’écrou à bride au moyen de la clé à ergots. Attention: Poussez le dispositif d’arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule! Si vous utilisez des meules à ébarber ou des meules à tronçonner d’une épaisseur maximale de 3 mm, vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers la meule à ébarber ou la meule à tronçonner.

6.3 Disposition des brides en cas

d’utilisation de meules d’ébarba- ge et de meules de tronçonnage (Fig. 7-10)

Disposition des brides en cas d’uti- lisation d’une meule d’ébarbage contre coudée (Fig. 8) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride

Disposition des brides en cas d’utili- sation d’une meule de tronçonnage contre coudée (Fig. 9) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride

Disposition des brides en cas d’utili- sation d’une meule de tronçonnage droite (Fig. 10) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride

Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester tou- jours propres.

Le diamètre de la meule à ébarber ou de la meule à tronçonner ne doit jamais dépasser le diamètre préco- nisé.

Avant d’utiliser de la meule à ébar- ber ou de la meule à tronçonner, vérifiez sa vitesse de rotation spé- cifiée.

La vitesse de rotation maximale de la meule à ébarber ou de la meule à tronçonner doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meu- leuse d‘angle

Utilisez exclusivement des meules à ébarber ou des meules à tronçon- ner homologuées pour une vitesse de rotation minimale de 12 000 min

et pour une vitesse circonféren- tielle de 80 m/sec.

En cas d’utilisation de meules de tronçonnage diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur de meules de tronçonnage diamantées doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l’appareil.

Toujours utiliser les meules à ébar- ber/meule à tronçonner en fonction de l’utilisation prévue. Ne jamais tronçonner avec une meule à ébar- ber et vice versa.

Tenir compte des caractéristiques techniques de cet outil pour l’achat et l’utilisation des meules à ébarber/ tronçonner, si vous un doute rensei- gnez vous auprès du fabricant. TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 18TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 18 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

Manipuler les meules avec précau- tion, portez des gants afin d’éviter toutes blessures. Attention les meules sont chaudes après le tra- vail. Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entrepo- sées et transportées. N’exposez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un endommagement des meules et entraîner p. ex. des fi s- sures et représenter donc un danger pour l’utilisateur.

6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL

Dégrossissage (fi gure 11) Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour le meulage (compris dans la livraison). Le travail de dégrossissage sera le plus efficace si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de travail et la passez par-dessus la pièce à usiner avec un mouvement de va-et-vient. Tronçonnage attention en option (fi gure 12) Attention ! Utilisez uniquement le dispositif de protection spécial pour le tronçonnage qui est à acheter sur com- mande (disponible en tant qu’acces- soire, voir 8.4). Pendant les travaux de coupage, n’in- clinez pas la meuleuse d’angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tron- çonneuse présente une arête de coupe nette. Il vaut mieux utiliser une meule diaman- tée pour couper des pierres dures. Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de l’amiante. N’utilisez jamais des meules tron- çonneuses pour le dégrossissage!

7. Remplacement du câble

d’alimentation Si le remplacement du câble d’alimen- tation est nécessaire, cela doit être ré- alisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

8. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Maintenez les dispositifs de protec- tion, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans pous- sière) que possible. Frottez l’appa- reil avec un chiffon propre ou souf- flez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun pro- duit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 19TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 19 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La péné- tration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste élec- tricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8.4 Commande de pièces de re-

change Pour les commandes de pièces de re- change, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Recouvrement de protection pour la sé- paration (réf. : 9070010)

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être ré- utilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les ap- pareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte ap- proprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous rensei- gner auprès de l‘administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses acces- soires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stoc- kage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 20TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 20 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EG relative aux appareils électriques et sys- tèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec- tueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources four- nies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’ac- cord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 21TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 21 15.07.15 09:5215.07.15 09:52F

Chère cliente, Cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces con- trôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez éga- lement nous contacter au numéro fi gurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :

1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du

produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.

2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la

durée de garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.

3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la ga-

rantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V mentionné. Einhell France Paris Nord 2 33, rue des Vanesses BP-59018 Villepinte 95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex Tel. +33 1 48 17 00 53 • Fax +33 1 48 63 27 72 TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 22TCWS_1150_E_EX_FR_SPK7.indb 22 15.07.15 09:5215.07.15 09:52Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Topcraft

Modèle : TCWS 1150 E

Catégorie : Broyeur