iLX-F115T61 - Kit d'encastrement ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iLX-F115T61 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Kit d'encastrement / Interface CAN Bus |
| Marque | Alpine |
| Modèle | iLX-F115T61 |
| Dimensions (approx.) | 150 x 100 x 30 mm |
| Poids (approx.) | 200 g |
| Alimentation | 12 V DC (véhicule à masse négative) |
| Consommation | < 1 A |
| Fonctions principales | Rétention des commandes au volant, affichage des informations véhicule, climatisation, données de conduite, caméra de recul, fonction eCall, prise USB/AUX d'origine, micro d'origine, télécommande au volant |
| Compatibilité radios Alpine | INE-F904D(C), X903D(C)-F, X803D(C)-U, INE-W720D(C), iLX-F905D, iLX-705D |
| Compatibilité véhicules | VW, Skoda, Seat (modèles 2013-2017 selon l'année) |
| Connexions | Connecteur principal UART, CAN Bus, entrée vitesse, alimentation, antenne, caméra, micro, USB/AUX, haut-parleur optionnel |
| Paramètres d'interface | Logique d'allumage, délai d'extinction, pré-allumage, avertissement panneaux, contrôles de départ, horloge |
| Sécurité | Débrancher la batterie avant installation, ne pas endommager les câbles, utiliser des fusibles adaptés, éviter l'humidité et la poussière |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec et doux. Éviter les solvants. Protéger de l'humidité. |
| Pièces détachées et réparabilité | Contacter le revendeur Alpine pour les pièces. Réparation par un professionnel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - iLX-F115T61 ALPINE
Questions des utilisateurs sur iLX-F115T61 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Kit d'encastrement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iLX-F115T61 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iLX-F115T61 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI iLX-F115T61 ALPINE
Guide de Référence Rapide
Avant d'installer ou de brancher l'unité, veuilles dire toutes les instructions suivantes pour uneutilisation adequate.

AVENTISSEMENT
EFFECTUER LES BRANCHEMENTS CORRECTEMENT.
Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie ou des dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VEHICULES A MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifier auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risquè d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de décharge électrique ou de blessure causée par un court-circuit.
FAIRE EN SORTE QUE LES CABLES NE SE COINCENT PAS DANS DES OBJECTS SITUÉS À PROXIMATE.
Positionner les cables conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction lors de la conduite. Les cables qui obstruient ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de vitesses, la pedale de frein, etc. peuvent s'avérer extrémement dangereux.
NE PAS DENUER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de l'intensité maximale admissible du cable, ce qui pourrait entrainer un incendie ou une décharge électrique.
NE PAS ENDOMMAGER LES CONDUITES ET CABLES LORS DU PERCEMENT DES TROUS.
Lors du percement de trough dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas toucher, endommager ou obstruer des conduites, des tuyaux à carburant, des réservoirs ou des cables électriques. Le non-respect de cette précaution peut entrainer un incendie.
NE PAS UTILISER D'ECROUS OU DE BOULONS SUR LES CIRCUITS DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR FAIRE UN RACCORDEMENT A LA MASSE.
Les boulons et écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne doivent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causeur un incendie, etc.
TENIR LES PETITS OBJECTS TELS QUE LES PILES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immidiatement un meDECIN.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave.
NE PAS BLOQUER LES COUSSINS GONFLABLES OU Toute AUTRE PIECE DU VEHICULE LIEE A LA SECURITE LORS DE L'INSTALLATION DU PRODUIT.
Cela pourrait entraîner une défaillance des systèmes de sécurité du vehicule et provoquer des blessures graves ou la mort. Si vous n'étés pas certain de savoir où de telles pieces sont situées, veillez consulter le manuel d'utilisation de votre vehicule ou contacter le constructeur du vehicule.

ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CÁBLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le cablage et l'installation de cet apparéil nécessité des compétences techniques particulières et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procédé à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRESPécifiés ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation de pieces autres que celles spécifiées risque d'endommager l'intérieur de l'appareil ou d'entrainer une mauvaise installation de celui-ci. Les pieces utilisées risqueraient alors de se desserrer et de provoquer des dommages ou une defaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÁBLAGE DE MANIÈRE À NE PAS LE COINcer CONTRE UNE ARÉTE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passé dans un orifice metallique, utiliser un passe-cable en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord metallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIÈREUX.
Éviter d'installer l'appareil dans des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La déténération d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.
PRECAUTIONS
- Veiller à débrancher le cable de la borne (-) de la batterie avant d'installer votre APF-X320MIB. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
- Veiller à raccorder les cables identifiés par des codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager le système électrique du vehicule.
- Lors du raccordement des cables au système électrique du vehicu le, faire attention aux composants installés en usine (par exemple, l'ordinateur de bord). Ne pas essayer d'alimenter l'appareil en le raccordant aux cables de ces approeils. Lors du raccordement du APF-X320MIB au boitier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au APF-X320MIB possède la bonne intensité. Sinon, l'apparéil et/ou le vehicule risquèd'être endommégés. En cas de doute, consulter vosre revendeur Alpine.
A VERTEN IA
N'oubliez pas de débrancher le cable de la borne négative de la batterie avant toute intervention.
Respectez les directives du constructeur de la voiture.

Connections

Anschlüsse

Raccordements

Conexiones

Collegamenti



EN
① Connecteur principal de l'autoradio Alpine
② Connecteur UART vers la prise "CONNECT2 I/F" de l'autoradio Alpine
③ Connecteur de vehicule
④ Sortie SPEED (doit être connecté à l'autoradio Alpine)
⑤ Pour un interrupteur externe. Ce cable permet d'allumer l'autoradio individuellement (+12V)
(6) Sorties d'alimentation externe (Jaune: Batterie; Rouge: Allumage; Noir: Masse)
⑦ Sortie d'alimentation de l'antenne
ES
⑧ Contrôle de laamera*/Sortie à distance Lorsque laamera de recul de votre vehicule est équipé du logo escamtable électrique, changez le réglage du Couvertureamera arrière sur On (en fonction de l'autoradio Alpine) et connectez ce fil à la borne + B de votre logo escamtable deamera de vue arrrière.
⑨ Connectez le cable de laamera (si laamera arrête d'origine est disponible) à l'entrée directe de laamera Alpine.
| EN DE FR ES IT | *Note: | only INE-F904D(C) / X903D(C)-F / X803D(C)-U / INE-W720D(C) |
| *Hinweis: | nur INE-F904D(C) / X903D(C)-F / X803D(C)-U / INE-W720D(C) | |
| *Remarque: | uniquement INE-F904D(C) / X903D(C)-F / X803D(C)-U / INE-W720D(C) | |
| *Nota: | sólo para INE-F904D(C) / X903D(C)-F / X803D(C)-U / INE-W720D(C) | |
| *Nota: | solo per INE-F904D(C) / X903D(C)-F / X803D(C)-U / INE-W720D(C) |
EN
10 Connectez le connecteur de sortie du microphone (si équipé du micro d'origine) au connecteur d'entrée du microphone de l'autoradio Alpine.
11 Prise AUX pour conserver la prise AUX d'origine. Connectez-la à l'entrée AUX de l'autoradio Alpine.
12 Prise pour haut-parleur, en option
13 Adaptateur de microphone. Connectez-le à la borne 10. Pour les périphériques avec un cable de connexion à 2 broches.
14 Adaptateur USB pour conserver la prise USB d'origine (voir page 40/41).

Connection Chart

Anschlussplan

Tableau de raccordement

Conexiones

Collegamenti



B
Télécommande au volant

Controlremotodelvolante

Comandi al volante

Seat

Skoda 2013-2016

Skoda 2017-

VW 2013-2016


VW2017-

| EN | ||
| Button | Radio/USB | Incoming /Activ Call |
| a | Volume - Volume - | |
| b | Volume + Volume + | |
| c | Search Down - | |
| d | Search Up - | |
| e | - | - |
| f | Voice command to phone | Pick Up |
| g | Mute Reject/Hang Up | |
| h | Source - | |
| FR | ||
| Touché | Radio/USB Appel | entrant/actif |
| a) | Volume - | Volume - |
| b) | Volume + Volume + | |
| c) | Recherche arrêtè | |
| d) | Recherche avant | |
| e) | - | |
| f) | Commande vocale du téléphone | Décrocher |
| g) | Coupure du son | Rejeter / Raccrocher |
| h) | Source - | |
| EN FR DE IT ES | *Note: | The functions can differ depending on the vehicle equipment. |
| *Hinweis: | Die Funktionen können je nach Fahrzeugausstattung abweichen. | |
| *Remarque: | Les fonctions peuvent varier en fonction de l'équipment du vehicule. | |
| *Nota: | Las/DDiones peuvent variar dependiendo del equipo del vehiculo. | |
| *Nota: | Le funzioni possono variare a seconda dell'equipaggia-mento del veicolo. |

Vérification de la connexion CAN

Comprobando la connexion CAN Bus

Verifica connessione CAN Bus

A

B
iLX-F115D Car INE-F904D(C)
iLX-F905D Settings INE-W720D(C)
ilX-705D
③ - ④① - ②


LX-F


EN
Access the interface settings like this:
Pour acceder aux parametes de l'interface, suivez cette procedure:
① Appuyez sur le bouton "HOME" (Hard Key) puis sur Info Vehicule.
② Sur l'écran, appuyez sur le bouton Rég.
Vehicule pour acceder au Menu principal.
③ Appuyez sur le bouton "MENU"(Hard Key) puis sur Info Vehicule.
④ Sur l'écran, appuyez sur le bouton Rég.
Vehicule pour acceder au Menu principal.

Vérification de la connexion CAN

Comprobando la connexion CAN Bus

Verifica connessione CAN Bus


EN
⑤ Sélectionnez Information.
6 Verifiez que le menu d'information indique Oui à CAN Activity. Verifiez dans le menu Information si CAN activite affiche Oui. Si Non s'affiche, confirmez la connexion des cables CAN.

Paramètres d'interface (1)

① Sélectionnez Paramètres d'interface dans le menu principal.
② La Logique d'allumage (Deverouillage /Portes) définit la manière dont l'autoradio Alpine sera eteint. Deverouillage: en tournant la clé de contact Portes: en déverrouillant les portes (conducteur).
③ Délai d'extinction définit le nombre de minutes pendant lesquelles le APF-X320MIB continua à fonctionner après avoir coupé le contact / ouvrir la porte. 0 min = fonction désactivée.

Paramètres d'interface (2)

4 Pre Ignition Minutes définissent le nombre de minutes pendant lesquelles la radio Alpine (APF-X320MIB) reste allumée à l'ouverture du vehicule. 0 min = fonction désactivée.
⑤ Dynamic Road Sign Warning. ON désactive le message d'erreur de l'affichage des panneaux de signalisation dans le MFD. Les informations sur les panneaux de signalisation sont fournies par la camera du vehicule et non par la radio Alpine.
(6) Les Réglages d'usine réinitialiseront tous les paramètres d'interface.

Paramètres d'interface (3)

⑦ You pouvez maintainant activer les contrôles de départ dans les paramètres de l'interface (voir page 30-33).
⑧ Définisse les préférences sous Contrôles de départ.
⑨ Dans la section supérieure, vous pouvez configurer la durée d'affichage du message et les paramètres du vehicule (vous devez appliquer ces paramètres dans la section de navigation de l'autoradio, si disponible).
10 Dans la section inférieure, selectionnez les éléments à afficher après le démarrage du moteur.

Contrôles de départ (1)

① La fonction de contrôle de départ affiche les paramètres du vehicule et les avertissements préselectionnés à chaque démarrage du moteur.
② Pour activer la fonction, Sélectionnez HOME >Réglages sur votre autoradio.
③ Sélectionnez Fonction dans les icônes supérieures. Faites défilier vers le bas et selectionnez HDMI.
4 Dans la section HDMI Name, selectionnez ACC Control*.
| EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE | |
| *Note: | The control of TV Tuner is no longer possible when ACC Control is activated. |
| *Hinweis: | Die Steuerung eines TV-Tuners ist im ACC Control Modus nicht mehr möglich. |
| *Remarque: | Le contrôle du tuner TV n'est plus possible lorsque le contrôle ACC est activé. |
| *Nota: | El control del sintonizador de TV no es possible cuando se activa el control ACC. |
| *Nota: | Il contrôle del sintonizzatore TV non è più possibile cuando ACC Control è attenuato. |

Contrôles de départ (2)

① La fonction de contrôle de départ affiche les paramètres du vehicule et les avertissements préselectionnés à chaque démarrage du moteur.
(2) Pour activer la fonction, Sélectionnez MENU >Réglages sur votre autoradio.
③ Sélectionnez Sources dans les icônes supérieures.
4 Dans la section HDMI, selectionnez ACC Control*.
| EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE FR ES IT ES EN DE | |
| *Note: | The control of TV Tuner is no longer possible when ACC Control is activated. |
| *Hinweis: | Die Steuerung eines TV-Tuners ist im ACC Control Modus nicht mehr möglich. |
| *Remarque: | Le contrôle du tuner TV n'est plus possible lorsque le contrôle ACC est activé. |
| *Nota: | El control del sintonizador de TV no es possible cuando se activa el control ACC. |
| *Nota: | Il contrôle del sintonizzatore TV non è più possibile cuando ACC Control è attenuato. |

Vehicle Settings

① À partir de l'écran Paramètres de l'interface, sélectionné Réglages du vehicule.
② Le menu Paramétres du vehicule affiche les paramétres de l'autoradio d'origine. Pour plus de détails sur chaque réglage, consultez le manuel du propriétaire du vehicule.
③ Dans le menu Time&Date, l'heure du combiné d'instruments peut être synchronisée (Sync radio clock = synchroniser l'heure GPS à partir de la radio ou OK = manuel).
4)Après la synchronisation, une information s'affiche à l'écran indiquant que le chauffage auxiliaire (page 36/37) doit être réactivé.

Climatic

Klima

Climatisation

Climatización

Cima




EN
① À partir de l'écran Paramètres de l'interface, sélectionné Climatisation.
② En fonction de la configuration du vehicule, vous pouvez effectuer différents Climatisation réglages à cet endroit.
Sous le bouton Chauffage auxiliaire, vous pouvez acceder aux divers réglages Chauffage auxiliaire.
4 Chauffage auxiliaire:
Vous pouvez effectuer ici les réglages nécessaires.

Driving Data

Fahrdaten

Données de conduite

Datas de conducccion

Datidiguida


EN
① À partir de l'écran Paramètres de l'interface, Sélectionnéz Données de conduite.
② En fonction de la configuration du vehicule, vous pouvez afficher ici vos Données de conduite.

Note (1)

Hinweis (1)

Remarques (1)

Nota (1)

Nota (1)




EN
① Interface CAN Bus pour conserver la fonction eCall de votre vehicule lors du remplacement de la piece d'origine. ACV n°: 1424-28
② Pour les vehicules sans microphone d'origine,veuillez installer la pièce d'origine,par exemple la pièce VW n°:3BO 035 711 B B41 (sans garantie).
③ Pour les vehicules sans cable d'extension de microphone d'origine.
Pour les vehicules sans prise USB/AUX d'origine, veuillez installer la piece d'origine, par exemple la pièce VW n°:5Q0 035 726 B (sans garantie).

Note (2)

Hinweis (2)

Remarques (2)

Nota (2)

Nota (2)




EN
⑤ Pour les vehicules dépourvus de radio DAB+ d'origine, un répartiteur d'antenne supplémentaire (par exemple, ACV n°: 15-7562030) peut être nécessaire.
6 Derivation du repartiteur d'antenne. Pour le remplacement de l'amplificateur d'antenne filtré d'origine à l'emplacement d'installation d'origine requis. ref. ACV n°: 15-7590008
⑦ Pour les vehicules équipés d'une antenné DAB+ d'origine.
Pour les vehicules Equipes d'une antenné GPS d'origine.