IVB 961-0L - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IVB 961-0L NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur industriel eau et poussières |
| Marque | Nilfisk |
| Modèle | IVB 961-0L |
| Dimensions (L x P x H) | 610 x 645 x 985 mm |
| Poids | 36 kg |
| Tension d'alimentation | 230 V |
| Fréquence | 50 / 60 Hz |
| Puissance absorbée max | 2 x 1500 W |
| Débit volumétrique max | 2 x 216 m³/h |
| Dépression max | 230 hPa (23 kPa) |
| Volume de la cuve | 70 L |
| Longueur du câble | 10 m |
| Type de protection | IP X4 |
| Classe de protection | I |
| Niveau sonore | 70 dB(A) à 1 m |
| Fonctions | Aspiration de liquides et poussières, système de dépoussiérage Push & Clean |
| Entretien | Nettoyage et vidage réguliers, remplacement du sac filtre et de l'élément filtrant |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de cuve pleine (liquides), protection contre surcharge, disjoncteur de protection recommandé |
| Accessoires inclus | Tuyau flexible, buse de sol, support |
| Garantie | Conforme aux conditions générales |
FOIRE AUX QUESTIONS - IVB 961-0L NILFISK
Questions des utilisateurs sur IVB 961-0L NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IVB 961-0L - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IVB 961-0L de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI IVB 961-0L NILFISK
1 Consignes de sécurité
im por tan tes ....49
2 Description 2.1 Eléments de commande ....53
2.2 Tableau de commande ....54
3 Avant la mise en service
3.1 Assemblage de l'appareil ....55
4 Commande / Fonc tion ne ment 4.1 Connexions ....58
4.2 Mise en marche de l'aspirateur ....58
4.3 Dépoussiérage de l'élément filtrant ....59
5 Domaines d'utilisation et méthodes de travail 5.1 Techniques de travail ....60
6 Après le travail 6.1 Arrêt et rangement de l'aspirateur ....61
7 Maintenance 7.1 Plan de maintenance 62
7.2 Travaux de maintenance 63
8 Suppression de dé ran ge ments 68
9 Divers 9.1 Affectation de la machine au recyclage ....69
9.2 Garantie 69
9.3 Contrôles 69
9.4 Caractéristiques techniques 70
9.5 Accessoires optionnel 70
Déclaration de conformité CE ....509
1 Consignes de sécurité importantes

Symboles de mise en garde

Avant de mettre l'appareil en service, lisez absolument ce document et conservez-le à portée de la main.

DANGER
Danger susceptible d'entraîner directement des blessures graves et irréversibles ou la mort

AVERTISSEMENT
Danger susceptible d'entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION
Danger susceptible d'entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
Pour votre propre sécurité
L'appareil ne doit
- être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son manie- ment et expressément chargées de son utilisation
- être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
S'abstenir de toute méthode de travail douteuse quant à la sécurité.
N'aspirez jamais sans filtre.
Dans les situations suivantes, arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de secteur :
- avant le nettoyage et la maintenance.
- avant le remplacement d'éléments.
- en cas de formation de mousse ou d'échappement de liquide.
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur.
Outre la notice d'utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d'utilisation, il convient d'observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l'art.
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l'air dans le local doit être suffisant si l'air d'échappement de l'appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l'appareil doit être informé sur
• le maniement de l'appareil
- les dangers provenant de la matière à aspirer
- l'élimination des matières aspirées.

Affectation
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
- l'usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.
- la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d'exposition supérieure à 1 mg/m³ (classe de poussières L).

text_image
L LToute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient.
L'utilisation conforme à la destination implique aussi le respect des conditions de service, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant.
Transport
- Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés.
- Ne basculez pas l'appareil si la cuve à saletés contient encore du liquide.
- Ne soulevez pas l'appareil avec des crochets de grue.
Entreposage
- Entreposez l'appareil au sec et à l'abri du gel.
Raccordement électrique
- Il est recommandé de raccorder l'appareil au moyen d'un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.
- Choisissez l'agencement des composants qui conduisent le courant (prises, fiches et accouplements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée.
- Les fiches et accouplements des cordons de branchement au secteur et des rallonges doivent être étanches.
Câble de rallonge
- Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
- Veillez à ce que le câble ait la section minimale requise :
| Longueur du câble m | Section | |
| < 16 A < 25 A | ||
| jusqu'à 20 m 1,5 mm | ^2 | 2,5 mm^2 |
| 20 à 50 m 2,5 mm | ^2 | 4,0 mm^2 |
Maintenance, nettoyage et réparation
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une modification.
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité à l'air de l'appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service Nilfisk ou une personne qualifiée.
Pour la maintenance et le nettoyage, l'appareil doit être traité de telle manière qu'il n'y ait aucun danger pour le personnel de maintenance et d'autres personnes.
Nettoyer le limiteur de niveau d'eau régulièrement et vérifier s'il pré-
sente des signes de dommages.

Dans la zone de maintenance
- utilisez une ventilation forcée filtrée
- portez une tenue de protection
- nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent pas les alentours.
Sources de danger
Electricité

DANGER
Décharge électrique due à un cordon défectueux de raccordement au secteur.
Le contact avec un cordon défectueux de raccordement au secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Ne pas endommager le câble d'alimentation électrique (p. ex. en l'écrasant, en le tirant ou en le serrant).
- S'assurer régulièrement que le câble d'alimentation électrique ne présente ni détériorations ni signes d'usure.
- Avant de continuer à vous servir de l'appareil, faites remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur par le service après-vente de Nilfisk ou par un électricien.

DANGER
Éléments conduisant la tension dans la partie supérieure de l'aspirateur.
Le contact avec des éléments conduisant la tension entraîne des blessures graves ou mortelles.
- Ne pulvérisez jamais de l'eau sur la partie supérieure de l'aspirateur.

ATTENTION
Endommagement dû à une tension secteur inadéquate. L'appareil peut être endommagé s'il est raccordé à une tension secteur inadéquate.
- S'assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec celle du réseau local.
Aspiration de liquides

ATTENTION
Aspiration de liquides. En raison de leur construction, les appareils dotés d'une cuve déposable (SD) ne possèdent pas de surveillance automatique du niveau de remplissage. Il y a un risque de détérioration de l'appareil due au surremplissage ou de dommages causés par l'écoulement du liquide aspiré.
- N'aspirez jamais plus de 40 litres à la fois.
- Arrêtez l'aspirateur et videz la cuve à saletés.

Matériaux dangereux

AVERTISSEMENT
Matériaux dangereux.
L'aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
-
Il est interdit d'aspirer les matières suivantes :
-
matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.)
- liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
- poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium, d'aluminium etc.)
Pièces de rechange et accessoires

ATTENTION
Pièces de rechange et accessoires.
L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- N'utilisez que les brosses fournies avec l'appareil ou spécifiées dans la notice d'utilisation.
- Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de Nilfisk.
Vidage de la cuve à saletés

ATTENTION
Matériaux aspirés dangereux pour l'environnement.
Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour l'environnement.
- Eliminez les matières aspirées conformément aux dispositions légales.
2 Description
2.1 Eléments de commande

text_image
13 15 2 3 4 5 6 8 11 1 17 16 10 14 12 IVB 961-0L
text_image
13 2 3 4 5 6 12 1 17 16 10 9 7 IVB 965-0L SD XC1 Guidon
2 Commutateur de l'appareil "I-0-II"
3 Arceau d'enroulement pour le câble de raccordement
4 Raccord d'admission
5 Cuve à saletés
6 Galet de guidage avec frein
7 Arceau inclinable pour la dépose de la cuve à saletés
8 Creux pour saisir et vider la cuve
9 Poignée pour l'enlèvement de la cuve à saletés
10 Crochet de fermeture
11 Support du tuyau flexible d'aspiration
12 Support pour la buse de sol
13 Fixation pour accessoires
14 Arrêts et charnière basculante pour la cuve à saletés
15 Bouton d'actionnement pour le dépoussiérage de filtre
16 Orifice d'aspiration d'air frais
17 Orifice de soufflage de l'air d'échappement
2.2 Tableau de commande

3 Avant la mise en service

3.1 Assemblage de l'appareil
3.1.1 Déballage des accessoires 1)

text_image
A A-
Déballez l'appareil et ses accessoires.
-
La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.
-
Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.

text_image
B B
-
Ouvrez les crochets de fermeture (B) et retirez la partie supérieure de l'aspirateur.
-
Extrayez les accessoires ^1) de la cuve à saletés et déballez-les.
3.1.2 Fixation du support du tuyau d'aspiration sur le tuyau 1)

- Fixez le support du tuyau d'aspiration sur le tuyau.
| Accessoire Diamètre mm | Distance (x) par rapport à l’articulation tournante de la buse de sol cm |
| 38 52 | |
| 50 47 |

3.1.3 Mise en place du sac filtre (IVB 961-0L)

text_image
A A- La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.
- Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.

text_image
B B- Ouvrez les crochets de fermeture(B)etretirezlapartie supérieure de l'aspirateur.

- Introduisez le sac filtre (C) dans la cuve à saletés.

text_image
B B- Remettez la partie supérieure de l'aspirateur.
- Fermez les crochets de fermeture (B) en veillant à leur position correcte.
3.1.4 Mise en place du sac d'évacuation (IVB 965-0L SD XC)

text_image
A A-
La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.
-
Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.

-
Relevez l'arceau (B) en haut.
-
Extrayez la cuve à saletés hors du châssis par la poignée (C).

-
Introduisez le sac d'évacuation (D) dans la cuve à saletés.
-
Rabattez la bordure supérieure du sac d'évacuation sur le bord de la cuve à saletés.

-
Poussez la cuve à saletés dans le châssis jusqu'à la butée.
-
Abaissez l'arceau (B) en bas sans forcer.

4 Commande / Fonctionnement
4.1 Connexions
4.1.1 Raccordement du tuyau flexible d'aspiration

4.1.2 Branchement électrique
La tension de service indiquée sur la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau de distribution.

4.2 Mise en marche de l'aspirateur
4.2.1 Commutateur « I-0-II »

text_image
I O II-
Raccordez le tuyau flexible d'aspiration.
-
Veillez à ce que l'aspirateur soit arrêté.
-
Branchez la fiche du cordon dans une prise de courant de sécurité installée de façon réglementaire.
| Position du commutateur | Fonction |
| I | régime réduit |
| 0 | arrêt |
| II | régime maximum |
4.3 Dépoussiérage de l'élément filtrant
4.3.1 Dépoussiérage de l'élément filtrant "Push & Clean" (IVB 961-0L)
Uniquement lors de l'aspiration sans sac filtre et sans filtre à insérer en toile.

flowchart
graph TD
A["1: Push & Clean"] --> B["2: Filter Cleaning System"]
B --> C["3x Hand Icon"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

Si la puissance d'aspiration diminue:
- Mettez le commutateur dans la position « II » (régime maximum).
- Fermez l'orifice de la buse ou du tuyau flexible d'aspiration avec la paume de la main.
- Appuyez trois fois sur le bouton d'actionnement du dépoussiérage du filtre. Le courant d'air ainsi engendré entraîne la poussière qui s'est déposée sur les lamelles de l'élément filtrant.
4.3.2 Dépoussiérage de l'élément filtrant "XtremeClean" (IVB 965-0L SD XC)
Uniquement lors de l'aspiration sans filtre à insérer en toile.

Pour garantir une puissance d'aspiration élevée et régulière, l'élément filtrant est dépoussiéré automatiquement pendant le service. S'il est très colmaté, nous recommandons un dépoussiérage intégral.
- Arrêtez l'aspirateur.
- Bouchez l'orifice de la buse ou du tuyau flexible d'aspiration avec la paume de la main.
- Tournez le commutateur sur la position « I » et laissez marcher l'aspirateur env. 10 secondes avec l'orifice du tuyau flexible bouchée.

5 Domaines d'utilisation et méthodes de travail
5.1 Techniques de travail
Lorsqu'ils sont utilisés correctement, les accessoires complémentaires, les buses d'aspiration et les tuyaux flexibles peuvent renforcer l'effet du nettoyage et diminuer l'effort.
Vous obtiendrez un nettoyage efficace en observant quelques directives et en faisant appel à votre propre expérience dans des domaines spéciaux.
Vous trouverez ici quelques indications fondamentales.
5.1.1 Aspiration de substances sèches
PRUDENCE!
N'aspirez pas de matières inflammables.
Avant d'aspirer des matières sèches, il est conseillé de toujours introduire le sac d'élimination des poussières dans la cuve (voir n° de commande au paragraphe "Accessoires"). La matière aspirée peut ainsi être évacuée facilement et de façon hygiénique.
Après l'aspiration de liquides, la cartouche filtrante est humide. Une cartouche humide s'encrasse plus facilement lorsque vous aspirez des matières sèches. C'est pourquoi il faut auparavant rincer la cartouche et la laisser sécher ou la remplacer par une cartouche sèche.
5.1.2 Aspiration de liquides PRUDENCE!
N'aspirez pas de liquides inflammables.
Avant d'aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre ou le sac d'évacuation.
Il est conseillé d'utiliser un élément filtrant séparé ou un tamis de filtration.
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve.
Pour réduire la formation de mousse, employez le produit antimousse Nilfisk Foam Stop (voir n° de commande au paragraphe « Accessoires »).
6 Après le travail

6.1 Arrêt et rangement de l'aspirateur

text_image
A B C-
Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
-
Enroulez le cordon sur la poignée (A). Commencez l'enroulement du côté du châssis et non par l'extrémité munie de la fiche afin que le cordon ne se torde pas sur lui-même.
-
Videz la cuve à saletés, nettoyez l'aspirateur.
-
Après l'aspiration de liquides : posez séparément la partie supérieure de l'aspirateur afin que l'élément filtrant puisse sécher.
-
Accrochez le tuyau d'aspiration avec la buse de sol (B) dans les supports et rangez l'accessoire (C).
-
Rangez l'aspirateur dans un local sec et protégez-le contre l'utilisation par des personnes non autorisées.

7 Maintenance
7.1 Plan de maintenance
IVB 961-0L:
| Après le travail Au besoin | |||
| 7.2.1 | Vidage de la cuve à saletés | ● | |
| 7.2.3 | Remplacement du sac filtre | ● | |
| 7.2.5 | Remplacement de l'élément filtrant | ● | |
IVB 965-0L SD XC:
| Après le travail Au besoin | |||
| 7.2.2 | Vidage de la cuve à saletés | ● | |
| 7.2.4 | Remplacement du sac d'évacuation | ● | |
| 7.2.5 | Remplacement de l'élément filtrant | ● | |
7.2 Travaux de maintenance
7.2.1 Vidage de la cuve à saletés (IVB 961-0L)
Seulement après l'aspiration de poussières inoffensives.
Après le vidage : nettoyez le bord de la cuve et les joints de l'anneau intermédiaire et de la partie supérieure de l'aspirateur avant de remettre ceux-ci.
Un joint ou une rainure encrassés ou endommagés diminuent la puissance d'aspiration.
Avant d'emboîter de nouveau le tuyau flexible d'aspiration : nettoyez le raccord d'admission et le manchon du tuyau flexible.

text_image
A A
text_image
B B- La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.
- Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.

- Ouvrez les crochets de fermeture (B) et retirez la partie supérieure de l'aspirateur.

Basculement de la cuve à sa- letés :
- Tirez le levier dans la poignée (C) vers le haut et basculez la cuve.
-
- Déversez la matière aspirée.
- Eliminez la matière aspirée conformément aux dispositions légales.

text_image
D E D Eou enlèvement de la cuve à sale- tés :
- Ouvrez les fixations de la cuve (D).
- Retirez la cuve du chariot en tirant sur les poignées (E).
- Déversez la matière aspirée.
- Eliminez la matière aspirée conformément aux dispositions légales.
- Installez la cuve vide dans le chariot et verrouillez les fixations (4).
- Remettez la partie supérieure de l'aspirateur.
- Fermez les crochets de fermeture (B) en veillant à leur position correcte.

text_image
B B
7.2.2 Vidage de la cuve à saletés (IVB 965-0L SD XC)
Seulement après l'aspiration de poussières inoffensives.
Après le vidage : nettoyez le bord de la cuve et les joints de l'anneau intermédiaire et de la partie supérieure de l'aspirateur avant de remettre ceux-ci.
Un joint ou une rainure encrassés ou endommagés diminuent la puissance d'aspiration.
Avant d'emboîter de nouveau le tuyau flexible d'aspiration : nettoyez le raccord d'admission et le manchon du tuyau flexible.

text_image
A A
- La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.
- Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.
Enlèvement de la cuve à sale- tés :
- Relevez l'arceau (B) en haut.
- Extrayez la cuve à saletés hors du châssis par la poignée (C).
- Vidage des matières aspirées AVERTISSEMENT !
Après avoir aspiré des matières lourdes, ne soulevez jamais la cuve à saletés tout seul. Utilisez le FORKLIFT (D) disponible comme accessoire.
- Positionnez le FORKLIFT au-dessus de la cuve à saletés à l'aide d'un dispositif de grue ou d'un gerbeur.
- Suspendez la cuve dans le dispositif.
- Eliminez la matière aspirée conformément aux dispositions légales.
Mise en place de la cuve à sa- letés :
- Nettoyez la cuve à saletés.
- Contrôlez les joints (E) entre la cuve et la partie supérieure de l'aspirateur.
- Poussez la cuve à saletés dans le châssis jusqu'à la butée.
- Abaissez l'arceau (B) en bas sans forcer.
7.2.3 Remplacement du sac filtre (IVB 961-0L)
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2.
Enlevez le sac filtre contenant des matières lourdes en basculant la cuve.

text_image
A A- La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.
- Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.


text_image
B B- Ouvrez les crochets de fermeture (B) et retirez la partie supérieure de l'aspirateur.

text_image
C DEnlèvement du sac filtre :
- Déboîtez avec précaution le manchon du sac filtre sur le raccord d'admission (C).
- Fermez le manchon du sac filtre avec le couvercle rabattant (D).
- Eliminez le sac filtre conformément aux dispositions légales.

Mise en place du sac filtre :
- Nettoyez la cuve à saletés.
- Introduisez un sac filtre neuf dans la cuve à saletés.
- Emboîtez vigoureusement le manchon du sac filtre neuf sur le raccord d'admission (C).

text_image
B B- Remettez la partie supérieure de l'aspirateur.
- Fermez les crochets de fermeture (B) en veillant à leur position correcte.

7.2.4 Remplacement du sac d'évacuation (IVB 965-0L SD XC)
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2.

text_image
A A-
La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.
-
Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.

Enlèvement du sac d'évacuation :
-
Relevez l'arceau (B) en haut.
-
Extrayez la cuve à saletés hors du châssis par la poignée (C).
-
Fermez le sac d'évacuation avec le cordon (D) et extrayez-le de la cuve à saletés.
AVERTISSEMENT!
Après avoir aspiré des matières lourdes, ne soulevez jamais la cuve à saletés tout seul. Utilisez le FORKLIFT (E) disponible comme accessoire.
-
Positionnez le FORKLIFT au-dessus de la cuve à saletés à l'aide d'un dispositif de grue ou d'un gerbeur.
-
Suspendez la cuve dans le dispositif.
-
Eliminez la matière aspirée conformément aux dispositions légales.

Mise en place du sac d'évacuation :
-
Nettoyez la cuve à saletés.
-
Contrôlez les joints (F) entre la cuve et la partie supérieure de l'aspirateur.
-
Introduisez le sac d'évacuation (G) dans la cuve à saletés.
-
Rabattez la bordure supérieure du sac d'évacuation sur le bord de la cuve à saletés.
-
Poussez la cuve à saletés dans le châssis jusqu'à la butée.
-
Abaissez l'arceau (B) en bas sans forcer.
7.2.5 Remplacement de l'élément filtrant
Lors des travaux suivants, veillez à ne pas soulever inutilement de la poussière. Portez un masque de protection des voies respiratoires P2.
N'aspirez jamais sans filtre!

text_image
A A- La fiche secteur ne doit pas encore être branchée dans une prise de courant.

- Serrez les freins d'immobilisation (A) sur les deux galets de direction.

text_image
B B- Ouvrez les crochets de fermeture(B)etretirezlapartie supérieure de l'aspirateur.

text_image
D C
Retrait de l'élément filtrant :
- Déposez par le haut la partie supérieure de l'aspirateur avec l'élément filtrant.
- Ouvrez la poignée à étrier (C) et déposez l'étrier.
- Enlevez le disque de serrage du filtre (D).
- Extrayez la cartouche filtrante (E) avec précaution.
- Eliminez la cartouche filtrante usagée conformément aux dispositions légales.

text_image
E F GMise en place de l'élément fil- trant :
- Nettoyez le joint du filtre (F), vérifiez qu'il n'est pas endommagé, remplacez-le si nécessaire.
- Contrôlez que la tige antistatique (G) n'est pas endommagée. Faites-la remplacer par le service après-vente d'Nilfisk si nécessaire.
- Emboîtez l'élément filtrant neuf (E) sur la corbeille de soutien du filtre.
- Posez le disque de serrage du filtre (D).
- Mettez la poignée à étrier (C) en place et fermez.
- Remettez la partie supérieure de l'aspirateur.
- Fermez les crochets de fermeture (B) en veillant à leur position correcte.

text_image
D C
text_image
B B8 Suppression de dérangements
| Dérangement Cause Suppression | ||
| ‡ Le moteur ne marche pas. | >Le fusible de la prise de raccordement au secteur a claqué.>La protection contre la surcharge a réagi.>Moteur défectueux. | Réarmer le fusible secteurArrêter l'aspirateur et le laisser refroidir env. 5 minutes. S'il ne peut pas être remis en marche, faire appel au service clients d'Nilfisk.Faire remplacer le moteur par le service après-vente d'Nilfisk. |
| ‡ Puissance d'aspiration réduite | >Tuyau flexible d'aspiration bouché/buse obstruée>Cuve, sac d'évacuation ou sac filtre pleins.>Elément filtrant colmaté>Joint entre la cuve et la partie supérieure de l'aspirateur défectueux ou absent>Mécanisme de dépoussiérage défectueux | Nettoyer le tuyau flexible d'aspiration/la buse.Voir paragraphe « Vidage de la cuve » ou « Remplacement du sac d'évacuation, du sac filtre ».Voir paragraphes « Dépoussiérage de l'élément filtrant » et « Remplacement de l'élément filtrant ».Changer le joint.Avertir le service après-vente d'Nilfisk. |
| ‡ L'aspirateur s'arrête pendant l'aspiration de liquides (IVB 961-0L) | >Cuve pleine | Arrêter l'appareil et vider la cuve. |
| ‡ Fluctuations de tension | >Impédance trop élevée de la tension d'alimentation | Raccorder l'appareil dans une autre prise de courant située plus près du coffret de fusibles. Il ne faut pas s'attendre à des fluctuations de tension de plus de 7% si l'impédance au point de transmission est ≤ 0.15 Ω . |
9 Divers

9.1 Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.
- Débranchez la fiche secteur.
- Sectionnez le cordon.
- Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères!

D'après la directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.
9.2 Garantie
La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales.
Toute modification arbitraire sur l'appareil, l'utilisation de pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que l'utilisation non conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
9.3 Contrôles
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («BGV A3») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces contrôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une modification.
L'aspirateur est homologué con for mé ment à IEC/EN 60335-2-69.

9.4 Caractéristiques techniques
| IVB | |||
| 961-0L 965-0L SD XC | |||
| Tension V | 230 (EU,GB)110 ( GB ) | ||
| Fréquence du secteur Hz 50/60 | |||
| Protection par fusible A | 13 (GB 230V)16 (EU)32 (GB 110 V) | ||
| Puissance absorbée _max | W | 2x1150 (GB 110 V)2x1500 (EU,GB) | |
| Puissance absorbée _IEC | W | 2x1000 (GB 110 V)2x1200 (EU, GB) | |
| Débit volumétrique | m3/hl/min | 2 x 216 (EU, GB) / 2 x 174 (GB 110 V)2 x 3600 (EU, GB) / 2 x 2900 (GB 110 V) | |
| Dépression | hPa/mbarkPa | 230 (EU, GB) / 210 (GB 110 V)23 (EU, GB) / 21 (GB 110 V) | |
| Niveau sonore de la surface deréférence mesuré à une distance de1 m, EN 60704-1 | dB(A) 70 ± 2 | ||
| Bruit de travail dB(A) 67 ± 2 | |||
| Cordon longueur m 10 | |||
| Cordon type | H07RN-F3G1.5 mm2 (EU, GB 230 V)H07RN-F3G2.5 mm2 (GB 110 V) | ||
| Classe de protection l | |||
| Type de protection | IP X4 | ||
| Antiparasitage | EN 55014-1 | ||
| Volume de la cuve | l | 70 | 50 |
| Largeur | mm | 610 | 640 |
| Profondeur | mm | 645 | 725 |
| Hauteur | mm | 985 | 1020 |
| Poids | kg | 36 | 42 |
9.5 Accessoires optionnel
| Désignation N° de commande | |
| Sac filtre (5 sacs) IVB 961-0L | 302002892 |
| Sac d’évacuation (5 sacs) IVB 965-0L SD XC | 302001480 |
| Elément filtrant | 107400562 |
| Filtre à insérer en toile | 302002894 |
| Nilfisk-Foam-Stop (6 x 1 l) | 8469 |
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB
Nilfisk
| FR | Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes. | RO |
| FI | Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla vastuulla, että edellä mainittu tuote on yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja standardien mukaisesti | RU |
| BG | Hne, Nilfisk C настоящото декларираме на своя лична отговорност, че посочените по- горе продуктът е в съответствие със следните директиви и стандарти. | SV |
| EL | Ереіс, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προαναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. | SK |
| HU | MI, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel, hogy a fent emlitett termék megfelel az alábbi irányelveknek és szabványoknak | SL |
| HR | Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim direktivama i standardima. | TR |
| IT | Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto di cui sopra è conforme alle seguenti direttive e norme. |
| Declaration of ConformityProhlášení o shoděKonformitatserklärungOverensstemmelseserklæringDeclaración de conformidadVastavusdeklaratsioonDéclaration de conformitéVaatimustenmukaisuusvakuutus | Декларация за съответствиеДнішоц ощмюрфшоңсMegfelelősségi nyilatkozatIzjava o sukladnostiDichiarazione di conformitàAtitikties deklaracijaAtbilstības deklarācijaSamsvarserklæringConformiteitsverklaring | Declaração de conformidadeDeklaracja zgodnościDeclaratie de conformitateДекларация о соответствииFörsäkran omöverensstämmelseVyhlásenie o zhodeIzjava o skladnostiUygunluk beyani |
| Manufacturer / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Катаокеуаотіңс / Gyártó / Proizvođač / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant / Fabricante / Producent / Producător / производитель / Tillverkaren / Výrobca / Proizvajalec/ Üretici firma: | Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1DK-2605 Broendby, DENMARK | |
| Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Продукт / Проїєв / Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts / Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün | IVB 961-0L, IVB 965-0L SD XC | |
| Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción / Kirjeldus / La description / Kuvaus / Описание / Перічрурофн / Leirás / Opis / Descrizione / Apraśymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição / Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama | VAC - Commercial - Wet/Dry220-240V 50/60Hz, IPX4 | |
| EN | We, Nilfisk hereby declare under our sole responsibility, that the above-mentioned product(s) is/are in conformity with the following directives and standards. | LTMes, "Nilfisk pareiškiu vienašališkos atsakomybės, kad pirmiau minėtas produktas atitinka šias direktyvas ir standartu |
| CS | My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami. | LVMeš, Nilfisk šo apliecinu ar pilnu atbildību, ka iepriekš minėtais produkts atbilst šādām direktvām un standartie |
| DE | Wir, Nilfisk erklären in alleiniger Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den folgenden Richtlinien und Normen entspricht. | NOVi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar, at det ovennevnte produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder |
| DA | Vi, Nilfisk erklärer hermed under eget ansvar at ovennævnte produkt(er) er l overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. | NLWe verklaren Nilfisk hierbij op eigen verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde product voldoet aan de volgende richtlijnen en normen |
| ES | Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto antes mencionado está en conformidad con las sigulentes directivas y normas | PTNós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto acima mencionado está em conformidade com as diretrizes e normas a seguir |
| ET | Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja kanname ainulsikulist vastutust, et eespool nimetatud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja | PLMy, Nilfisk Niniejszym oświadczy z pełną odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami i normami.. |
| 2006/42/EC | EN 60335-1:2012+A11:2014EN 60335-2-69:2012 |
| 2014/30/EU | EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:20EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013 |


HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfi sk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk Argentina
Herrera 1855 Piso 4° B Ofi c 405
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
www.nilfi sk.fr
GERMANY
Nilfi sk GmbH