RP-DC200 - Chargeur de batterie Hedbox - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP-DC200 Hedbox au format PDF.
| Type de produit | Chargeur de batterie professionnel avec fonction UPS |
| Marque | Hedbox |
| Modèle | RP-DC200 |
| Catégorie | Chargeur de batterie pour caméra |
| Compatibilité batterie | Batteries Li-Ion V-Mount Hedbox |
| Nombre de voies de charge | 4 (simultanées) |
| Tension d’entrée | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Sortie CC auxiliaire | XLR 4 broches, 16,5 V / 4,5 A (75 W max) |
| Courant de charge | 3 A ± 400 mA (1-2 batteries), 2 A ± 400 mA (3-4 batteries) |
| Technologie de charge | CC/CV (courant constant / tension constante) avec précharge 0 V |
| Protections de sécurité | Surchauffe (85 °C), surtension, surintensité, court-circuit, temporisation |
| Affichage | Voyants LED : Power (rouge), Chargement (rouge/vert), Battery On (bleu), UPS Power (rouge) |
| Fonction UPS | Alimentation de secours automatique via batterie insérée en cas de coupure secteur |
| Ventilation | Ventilateur de refroidissement intégré |
| Interrupteur principal | Oui, marche/arrêt |
| Pieds de stabilisation | Pieds Spider déployables pour stabilité |
| Utilisation prévue | Intérieur uniquement |
| Accessoires inclus | Câble d’alimentation secteur, câble DC-DC 4X4 (XLR mâle/femelle) |
| Conformité | CE, RoHS, FCC classe B, double isolation (classe II) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec uniquement ; ne pas utiliser d’eau ou de produits chimiques |
| Réparabilité | Ne pas ouvrir le boîtier ; contacter le support Hedbox pour toute réparation |
| Garantie | Vérification du produit via étiquette QR holographique ; garantie perdue si étiquette retirée |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP-DC200 Hedbox
Questions des utilisateurs sur RP-DC200 Hedbox
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP-DC200 - Hedbox et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP-DC200 de la marque Hedbox.
MODE D'EMPLOI RP-DC200 Hedbox
Chargeur de batterie UPS simultané à 4-Ch V-Mount

text_image
PREMIUM QUALITYRP-DC200

Manuel de l'Utilisateur
Nous vous remercions d'avoir acheté le chargeur de batterie HEDBOX. Ce chargeur intelligent pour batteries d'appareil photo numérique et de caméscope a été conçu avec une technologie de charge avancée, vous permettant de charger vos batteries professionnelles en studio ou à la maison.
Le chargeur est compatible avec les batteries rechargeables Li-Ion. Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser cet appareil pour charger la batterie.
Consignes de sécurité importantes
- Conservez ces consignes, respectez toutes les précautions et respectez toutes les directives.
- N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau. • Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec.
- Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. • Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
- N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des cuisinières ou d'autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
- Ne contrecarrez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre.
- Protégez le cordon d'alimentation contre les piétinements et les pincements, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil.
- Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
- Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Spécialement conçu pour être utilisé sur tous les blocs-piles Hedbox.
• N'essayez en aucun cas de démonter ou d'ouvrir le couvercle afin d'éviter tout danger.
- Le chargeur sera endommagé s'il n'est pas utilisé correctement. • Les enfants doivent l'utiliser sous la surveillance d'adultes.
- Retirez la batterie rechargeable de la fente du chargeur lorsque la batterie est entièrement chargée ou si le processus de chargement est arrêté. • Il est courant que l'appareil soit chaud pendant l'utilisation.
- Évitez de le laisser tomber et de le cogner, sinon les composants électriques seront endommagés.
- Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
- Pour éviter les chocs électriques, n'ouvrez pas le boîtier.
- Lors de l'installation de l'appareil, incorporez un dispositif de déconnexion facilement accessible dans le câblage fixe ou
connectez la fiche d'alimentation à une prise de courant facilement accessible à proximité de l'appareil. Si une panne se produit
pendant le fonctionnement de l'appareil, actionnez le dispositif de déconnexion pour couper l'alimentation électrique ou débranchez la fiche d'alimentation.
- Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou autre.
- Veuillez vérifier que la taille et les tensions des composants sont compatibles avec la tension d'entrée CC de votre caméscope ou la tension et le courant de charge de la batterie.
- Veuillez utiliser le manuel d'instructions du caméscope ou de la batterie et lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil avec cet adaptateur secteur/chargeur.
- Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par une utilisation ou un fonctionnement incorrect.
- Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement, ne le placez pas et ne l'utilisez pas dans un environnement à haute température et à forte humidité.
- Il est courant que l'appareil soit chaud lors de son utilisation ;
- Évitez de le laisser tomber et de le cogner, sinon les composants électriques seront endommagés ;
Règlement sur la confirmation des produits

text_image
CE RECOCONSTRUCTION HOUSE WARNING WARNING RoHS COMPLIANCE- Ce symbole est destiné à avertir l'utilisateur que le produit est conforme à toutes les directives de l'UE.
- Ce symbole est destiné à avertir l'utilisateur que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
- Ce symbole est destiné à avertir l'utilisateur que le produit appartient à la classe de sécurité II : le produit est doublement isolé et ne nécessite pas de connexion de sécurité à la terre électrique.
- Ce symbole est destiné à avertir l'utilisateur que le produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
- Ce symbole est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes d'utilisation et de maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant l'appareil.
- Ce symbole est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit qui peut être d'une ampleur suffisante pour constituer un risque de décharge électrique pour les personnes.
- Ce symbole est destiné à avertir l'utilisateur que le produit est conforme à la restriction des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
- Pour les clients aux États-Unis.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. - Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. - Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Nous vous avertissons que tout changement ou modification non expressément approuvé dans ce manuel pourrait annuler votre droit à utiliser cet équipement.
• Pour les clients en Europe
Ce produit est destiné à être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants :
E1 (résidentiel),
E2 (commercial et industriel léger),
E3 (extérieur urbain),
E4 (environnement CEM contrôlé, ex. studio de télévision).
Caractéristiques du produit
- Les systèmes de charge intelligents intègrent les systèmes de contrôle dans le chargeur et l'électronique dans la batterie pour permettre un contrôle précis du processus de charge. Par mesure de sécurité avec les batteries à haute capacité, une étape de précharge est utilisée. Le cycle de charge est lancé avec un courant faible. S'il n'y a pas d'augmentation correspondante de la tension de la batterie, cela indique qu'il y a peut-être un court-circuit dans la batterie (activation à zéro volt).
- Le mode de charge à courant constant/tension constante (CC/CV) charge efficacement les batteries au lithium. Lorsqu'une batterie au lithium est presque vide, nous utilisons un courant constant pour la charger. Le processeur du chargeur ajuste automatiquement le courant de charge pour qu'il soit inférieur au courant de charge maximal que la batterie peut accepter. Avec la charge à courant constant, la tension de la batterie augmente lentement jusqu'à atteindre une tension maximale ; à ce stade, le chargeur bascule la méthode de charge sur « tension constante » et réduit le courant de charge.
- Lorsque la batterie est complètement chargée, cet état est arrêté.
- Utilisation mondiale avec une tension d'entrée comprise entre 100 et 240 V CA ; • Avec une puce micro-ordinateur MCU avancée, contrôle entièrement le processus de charge du pack de batteries Li-Ion.
- 100 000 niveaux de conception antistatique, haute température et ignifuge le rendent plus sûr.
- A passé le test MBTR 5000H et possède un brevet avec une garantie de qualité plus fiable ;
- Protection de sécurité :
- Protection contre la surchauffe jusqu'à 85 °C,
- Protection contre les surtensions
- Protection contre les surintensités
- Protection contre les courts-circuits et protection du temps de charge
- Spécialement conçu pour une utilisation sur tous les packs de batteries Li-Ion Hedbox.
- La technologie de charge double, CC et CV, offre une efficacité de charge de batterie élevée.
- La fonction de précharge L'activation à 0 V prolonge efficacement la durée de vie de la batterie.
- Le contrôle avancé par micro-ordinateur détecte la tension et la capacité du commutateur.
Mode d'emploi :
-
Branchez le cordon d'alimentation fourni sur la prise secteur (image B).
-
Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation fourni sur l'alimentation secteur du chargeur (image C).
-
Le chargeur s'allumera automatiquement.
-
Le voyant LED s'allumera en vert et le chargeur sera prêt à fonctionner.
Aperçu

Composants du produit :
- Interrupteur principal ON/OFF
- Prise d'alimentation 100 V - 240 V / 50-60 Hz
- Ventilateur de refroidissement (assure le refroidissement de l'appareil)
- Voyant d'alimentation (couleur rouge indiquant que le chargeur est allumé)
- Voyant d'état de charge de la batterie
- Voyant d'état de connexion de la batterie au chargeur
- Voyant d'état de l'alimentation de secours UPS (onduleur)
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Sortie CC XLR 4 broches (femelle) 16,5 V / 4,5 A 75 W
- Pieds de support de stabilité de l'araignée
Mode d'emploi :

- Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur murale (image B).
- Branchez le cordon sur le RP-DC200 et allumez l'interrupteur d'alimentation secteur (image C).
- Le voyant LED « Power » s'allume en rouge pendant la mise sous tension.
Installation de la batterie sur le chargeur :

- Sur la partie inférieure du chargeur, utilisez etécartez largement les pieds de support de stabilité Spider. Cela permettra au chargeur d'avoir une stabilité supplémentaire lorsque la batterie est attachée au corps principal du chargeur RP-DC200.
- Utilisez la batterie V-Mount, insérez la batterie dans la plaque de montage V-lock. Observez le témoin LED du chargeur « Batterie allumée ». Il s'allume en BLEU si la batterie est correctement fixée.
Légende des informations sur l'écran LCD :
- Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur, le voyant LED « Batterie allumée » s'allume en BLEU, ce qui indique que la batterie est prête à être chargée. Le chargeur dispose de quatre plaques de charge, qui sur l'écran d'indication LED sont indiquées comme CH1, CH2, CH3 ou CH4. Après l'insertion d'une (1) ou deux (2) batteries dans le chargeur, le processus de charge démarre automatiquement avec 3 A ± 400 mAh (mode double). Si vous insérez une troisième (3) ou une quatrième (4) batterie, le processus de charge passera en mode quadruple 2 A ± 400 mAh (charge simultanée). Voyant LED du chargeur Lorsque le voyant « Chargement » s'allume en ROUGE, cela indique que le processus de charge de la batterie est activé.

text_image
RP-DC200 Power 1 — 2 Charging 3 — 4 Battery On 1 — 2 3 — 4 UPS Power 3 — 4 L CH R CH — DC OUT — 16.5V / 4.5A-75W Max-
Si le voyant LED « Charge » du chargeur SOC≥85 % (état de charge) s'allume en VERT, cela indique que le processus de charge est en phase finale.
-
Lorsque le processus de charge est terminé et que la batterie est complètement chargée, le voyant LED « Charge » du chargeur s'éteint, indiquant que le processus de charge est terminé et que la batterie est pleine et prête à l'emploi.
Sortie CC et module d'alimentation UPS :
-
Pour alimenter un caméscope professionnel ou tout autre appareil avec une alimentation constante, sur la sortie CC, utilisez le câble DC-DC4X4 fourni avec un connecteur XLR à 4 broches (mâle vers femelle). Connectez le câble à la sortie d'alimentation CC à 4 broches du chargeur (image F).
-
Lorsqu'un câble RPC-DC4X4 est branché sur la sortie d'alimentation auxiliaire XLR à 4 broches et que l'interrupteur d'alimentation principal du chargeur RP-DC200 est sur ON, le processus de charge de la batterie sera suspendu. Le voyant « Chargement » s'éteindra et le voyant « Batterie sous tension » (si la batterie est sur le chargeur) s'allumera en BLEU. Dans ce cas, la puissance de sortie est de 16,5 V 4,5 A/75 W.
-
Si vous éteignez l'interrupteur d'alimentation principal du chargeur ou si une panne de courant électrique principale inattendue se produit (l'entrée CA est coupée), le chargeur RP-DC200 avec la batterie insérée passera automatiquement en MODE D'ALIMENTATION DE SECOURS UPS. Dans ce cas, le RP-DC200 fournit l'alimentation à la sortie CC à partir de la batterie qui est connectée au chargeur, le voyant LED « UPS Power » s'allumant en rouge, indique que l'alimentation de la batterie est fournie à la sortie CC.
-
Lorsque deux, trois ou quatre batteries sont connectées au chargeur en même temps, l'alimentation de l'onduleur à partir de la batterie vers la sortie CC est effectuée en priorité.
-
Une fois le câble débranché, le chargeur continue la séquence de charge précédente et à partir du même point d'interruption.

text_image
DC OUT 16.5V / 4.5A/75W Max FÉtiquette de sécurité avec numéro de série QR Holo

Étiquette d'authentication de produit holographique QR haute sécurité à plusieurs niveaux
- Le produit est marqué de l'étiquette de numéro de série QR Holo de sécurité au bas de la batterie.
• L'étiquette QR Holo sert de principal moyen de confirmation de l'authenticité et de l'originalité du produit.
• L'étiquette intègre une protection haute définition multicouche, y compris une marque 365 Nm. - Elle présente une protection holographique de sécurité distinctive.
- Le produit a une sérialisation unique liée à la base de données mondiale Hedbox.
- Matériau d'étiquette durable, robuste et auto-adhésif ; veuillez vous abstenir d'essayer de décoller l'étiquette.
REMARQUE :
Toute tentative de retrait de l'étiquette de sécurité entraînera son autodestruction, ce qui entraînera la perte de la garantie du produit dans ce cas particulier.
Enregistrement et vérification du produit
Pour vérifier votre produit et procéder à l'enregistrement, veuillez suivre les étapes suivantes
- Rendez-vous sur la section de vérification de la page Web Hedbox à l'adresse www.hedbox.com/verification.
- Suivez la procédure de vérification

Aucun remboursement pour le contenu enregistré.
- Une indemnisation pour le contenu enregistré n'est pas envisageable en cas de dysfonctionnement de la batterie d'autres appareils, empêchant la prise de vue ou la reproduction.
- Veuillez noter que la conception et les spécifications peuvent changer sans préavis.
Si vous souhaitez en savoir plus sur les produits HEDBOX, veuillez visiter notre site Web : www.hedbox.com
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Hedbox a fait tous les efforts possibles pour fournir des informations claires et précises dans ce manuel d'utilisation. Toutes les données de ce manuel d'utilisation (par exemple les illustrations, le texte, les spécifications et les données) sont basées sur les dernières informations disponibles et tout le soin a été apporté à la compilation du contenu et à la vérification de son exactitude au moment de l'impression. L'objectif de Hedbox étant de fournir aux clients les produits les plus récents et les plus modernes, il est possible qu'elle apporte certaines modifications et améliorations techniques au fil du temps. Hedbox peut par conséquent modifier les informations contenues dans ce manuel d'utilisation sans préavis. Hedbox a pris toutes les précautions pour s'assurer que ce manuel d'utilisation contient des informations exactes et l'a publié en partant du principe qu'elle n'est pas responsable des résultats des actions entreprises par les utilisateurs des informations qu'il contient, sur la base des informations contenues dans ce manuel, ni de toute erreur ou omission dans celui-ci. Hedbox décline toute responsabilité en cas de fausse déclaration par quiconque des informations contenues dans ce manuel d'utilisation et décline expressément toute responsabilité envers quiconque, qu'il soit lecteur ou non de ce manuel d'utilisation, en ce qui concerne les réclamations, pertes ou dommages ou toute autre question, directe ou indirecte, découlant de ou en relation avec l'utilisation et la confiance, totale ou partielle, accordées à toute information contenue ou aux produits mentionnés dans ce manuel d'utilisation.
Si vous constatez que certaines caractéristiques
techniques ou l'apparence extérieure de votre produit diffèrent de celles insérées dans ce manuel d'utilisation, veuillez envoyer un e-mail détaillé à support@hedbox.com.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES MARQUES COMMERCIALES
Les noms, logos et autres marques commerciales mentionnés ou utilisés sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont utilisés ici uniquement à des fins d'identification.
Ces propriétaires de marques commerciales ne sont pas affiliés à Hedbox et ne cautionnent ni ne sponsorisent Hedbox ou ses produits ou services.
Toute utilisation de marques commerciales tierces mentionnées dans ce manuel d'utilisation est destinée à faire référence aux produits ou services de leurs propriétaires respectifs et n'est pas destinée à impliquer un lien entre Hedbox et ces propriétaires de marques commerciales.
Note:
Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant utilisation. HEDBOX NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION LA RÉMUNÉRATION OU REMBOURSEMENT EN RAISON DE LA PERTE DE BÉNÉFICES ACTUELS OU PROSPECTIFS DUS À L'ÉCHEC DE CET APPAREIL, SOIT PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE OU APRÈS L'EXPIRATION DE LA GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE RAISON QU'EST-CE QUE

text_image
PREMIUM QUALITY *****HECBOX
We Power Your Bussines
