TC-PM 46/1 S B&S - Tondeuse à gazon Topcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC-PM 46/1 S B&S Topcraft au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Topcraft TC-PM 46/1 S B&S - page 1
Caractéristiques Techniques Moteur Briggs & Stratton, 125 cm³, 1,5 kW
Largeur de coupe 46 cm
Hauteur de coupe 25 à 75 mm, réglable sur 6 positions
Type de démarrage Démarrage manuel
Capacité du bac de ramassage 60 litres
Poids 32 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames
Sécurité Équipement de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie
Informations Générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - TC-PM 46/1 S B&S Topcraft

Comment démarrer la tondeuse Topcraft TC-PM 46/1 S B&S ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence, tirez le câble de démarrage tout en maintenant le levier de sécurité en position. Relâchez lentement le câble de démarrage.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, assurez-vous que le câble de démarrage n'est pas endommagé et que la bougie d'allumage est propre et en bon état.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de hauteur situé sur les roues pour ajuster la hauteur de coupe selon vos besoins.
Quelle est la capacité du réservoir de la tondeuse ?
La tondeuse Topcraft TC-PM 46/1 S B&S a un réservoir d'une capacité de 1,2 litre.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Assurez-vous de nettoyer la lame après chaque utilisation. Affûtez la lame régulièrement pour garantir une coupe efficace.
Que faire si la tondeuse fume pendant le fonctionnement ?
Cela peut indiquer un excès d'huile ou un mélange d'essence incorrect. Vérifiez les niveaux d'huile et le mélange d'essence.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés Topcraft ou en ligne sur des sites spécialisés.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Videz le réservoir d'essence, nettoyez la machine et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour les températures chaudes ou de l'huile multigrade 10W-30 pour des conditions plus froides.
La tondeuse fait du bruit ou vibre excessivement, que faire ?
Vérifiez que la lame est bien fixée et qu'il n'y a pas d'objets coincés sous la tondeuse. Si le problème persiste, contactez un professionnel.

Questions des utilisateurs sur TC-PM 46/1 S B&S Topcraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC-PM 46/1 S B&S - Topcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC-PM 46/1 S B&S de la marque Topcraft.

MODE D'EMPLOI TC-PM 46/1 S B&S Topcraft

F Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 1TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 1 12.11.14 15:5412.11.14 15:54- 2 -

2. Description de l’appareil et volume de livraison ..............................................11

7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de re-

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécu- rité afi n d’éviter des blessures et dom- mages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sé- curité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être re- mis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Danger ! Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provo- quer un danger, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Consignes de sécurité tondeuse guidage main

a) Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte du matériel ; b) ne jamais laisser les enfants ou des personnes non familières avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent fi xer un âge minimal pour l’utilisa- teur ; c) ne jamais tondre la pelouse en pré- sence de personnes, d’enfants ou d’animaux dans le voisinage immé- diat ; d) ne pas oublier que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les autres personnes ou par leurs biens. e) Si l‘appareil doit être remis à d‘autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d‘emploi ainsi que les consignes de sécurité.

a) pendant la tonte, porter toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser le matériel de tonte lorsque l’on est pieds nus ou en sandales ; b) inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tous les ob- jets qui pourraient être projetés et happés par la machine comme les pierres, les jouets, les bâtons et les fi ls; ; c) ATTENTION DANGER : L’essence est hautement infl ammable. — stocker le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet eff et ; — faire le plein à l’extérieur unique- ment et ne pas fumer pendant cette opération ; — ajouter du carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d’essence ou ajouter de l’essence pendant que le moteur tourne ou tant qu’il est chaud ; — si de l’essence a été répandue, ne pas tenter de démarrer le mo- teur mais éloigner la machine de la TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 7TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 7 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

zone d’épandage et éviter de pro- voquer toute infl ammation tant que les vapeurs d’essence ne sont pas dissipées ; — remettre en toute sécurité les bouchons du réservoir et de la nourrice d’essence ; d) remplacer les silencieux d’échap- pement défectueux ; e) avant utilisation, toujours procéder à un contrôle visuel pour s’assurer que les lames, les boulons de fi xa- tion des lames et l’assemblage de coupe ne sont ni usés ni endom- magés. Remplacer les lames et les boulons de fi xation endommagés par lots complets afi n de préserver l’équilibre ; f) sur les machines multilames, prendre garde au fait que la rotation d’une lame peut entraîner la rota- tion des autres lames. g) Assurez-vous que tous les dispo- sitifs de sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent bien. N‘enlevez jamais de pièces dédiées à la sécu- rité

1) Ne pas faire tourner le moteur dans

un endroit confi né où les vapeurs de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler ;

2) tondre uniquement à la lumière du

jour ou dans une lumière artifi cielle de bonne qualité ;

3) dans la mesure du possible, éviter

de tondre de l’herbe mouillée ;

4) bien assurer ses pas sur les terrains

de pente. Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes et adhérentes. Tondez avec pré- caution sur les pentes ou terrains abruptes. ;

5) marcher, ne jamais courir ;

6) dans le cas des machines à axe

vertical à roues, traiter les pentes transversalement, jamais en mon- tant ou en descendant ;

7) changer de direction avec beau-

coup de précaution sur les terrains pentus ;

8) ne pas tondre sur des pentes trop

abruptes. Pour des raisons de sécu- rité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15° ;

9) inverser le sens de marche ou tirer

la tondeuse vers soi avec beaucoup de précaution ;

10) arrêter la (les) lame(s) si la ton-

deuse doit être inclinée pour être transportée à travers des zones non herbeuses et de/vers la surface à tondre ;

11) ne jamais utiliser la tondeuse si ses

protecteurs sont défectueux, ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme par exemple défl ecteurs et/ ou bacs de ramassage ; 12l) ne pas modifi er les réglages de ré- gulation de vitesse du moteur et ne pas utiliser le moteur en survitesse ;

13) débrayer tous les mécanismes

d’entraînement des lames et de traction avant de démarrer le mo- teur ; 14 démarrer le moteur avec précau- tions en respectant les instructions et en maintenant les pieds éloignés de la (des) lame(s) ;

15) ne pas incliner la tondeuse pendant

les opérations de démarrage ou de mise sous tension du moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée pour démarrer. Dans ce cas, ne pas l’incliner plus que nécessaire et ne soulever que la partie la plus éloi- gnée de l’opérateur ; TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 8TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 8 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

16) ne pas mettre en route le moteur

lorsqu’on est face à la goulotte d’éjection ;

17) ne pas placer les mains ou les

pieds près ou sous les pièces en rotation. Se tenir toujours à l’écart de la goulotte d’éjection ;

18) ne jamais soulever ou transporter

une tondeuse lorsque le moteur tourne ;

19) arrêter le moteur et débrancher %le

fi l de bougie, s’assurer que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef que celle-ci est enlevée : — avant de supprimer les bour- rages ou de dégager la goulotte ; — avant de vérifi er, de nettoyer ou de réparer la tondeuse ; — après avoir heurté un objet étran- ger. Inspecter la tondeuse pour vérifi er si elle est endommagée. Eff ectuer les réparations avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse ; — si la machine commence à vibrer de manière anormale (rechercher immédiatement la cause des vibra- tions) ;

20) arrêter le moteur et débrancher le fi l

de bougie, s’assurer que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt com- plet et, lorsqu’il existe une clef, que celle-ci est enlevée : — toutes les fois où la tondeuse doit rester sans surveillance ; — avant de faire le plein de carbu- rant ;

21) réduire les gaz pendant la phase

d’arrêt du moteur et, si celui-ci comporte une valve de fermeture de carburant, couper l’arrivée de carburant à la fi n de la tonte ;

22. Le fait d‘exploiter la machine à une

vitesse excédante peut augmenter les risques d‘accident.

23. Soyez prudents pendant les tra-

vaux de réglage de la machine et évitez de vous coincer les doigts entre les outils de coupe en mou- vement et des pièces rigides de l‘appareil.

24. Attention aux pièces brûlantes. Un

moteur, un échappement ou un en- traînement chaud peuvent causer des brûlures. Ne pas toucher.

25. Veuillez toujours respecter la dis-

tance de sécurité induite par le manche entre le boitier de la lame et l‘utilisateur.

26. Contrôler la tondeuse, la lame et

les autres parties lorsque vous avez heurté un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus fortement que normal. 26. Il est interdit de travail- ler avec la tondeuse lorsqu‘il y a des orages ou un risque de foudre.

27. N‘utilisez pas la tondeuse lorsque

vous êtes fatigué(e) ou malade, sous l‘influence de drogues, d‘al- cool ou encore de médicaments.

28. Soyez particulièrement prudent

lorsque vous tondez sur le rivage de rivière, d‘étangs ou autres.

29. Faites attention aux objets durs.

La tondeuse pourrait être endom- magée ou il pourrait y avoir des blessures.

30. Veillez à la circulation routière

lorsque vous êtes dans ou à proxi- mité d‘une rue. Maintenez l‘éjection d‘herbe éloignée de la route.

31. Évitez les endroits où les roues

n‘adhérent plus ou où la tonte n‘est pas sûre. Assurez-vous lorsque vous reculez qu‘il n‘y a pas d‘en- fants en bas âge derrière vous.

32. Lorsque l‘herbe est haute et dense,

plus haute et tondez plus lente- ment.

4. Maintenance et stockage

IMPORTANT – Il est indispensable d’eff ectuer des opérations d’entretien régulières et soignées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sé- curité et les performances originelles de la machine. Conserver la tondeuse dans un endroit sec. »

1) Maintenir tous les écrous, boulons

et vis serrés afi n de garantir que le matériel est en état de fonctionner en sécurité ; 2 ne jamais stocker un matériel dont le réservoir contient encore de l’es- sence dans un local où les vapeurs peuvent atteindre une fl amme ou une étincelle ; 3 laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans une en- ceinte quelconque ;

4) pour réduire les risques d’incendie,

maintenir le moteur, le silencieux, le compartiment des batteries et la zone de stockage de l’essence dégagés d’herbe, de feuilles ou d’excès de graisse ;

5) vérifi er fréquemment que le bac de

ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration ;

6) remplacer les pièces usées ou en-

dommagées pour plus de sécurité ;

7) si le réservoir doit être vidangé,

faire cette opération à l’extérieur.

8. Débranchez la cosse de bougie

d‘allumage afin éviter toute utilisa- tion non autorisée.

9. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cam-

bouis et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas d‘autres objets sur la tondeuse. 10.En cas de non utilisation prolongée de la tondeuse, videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration d‘essence à l‘air libre (disponible en magasin de brico- lage). 11.Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la tondeuse. Ce n‘est pas un jouet. »

12. Porter des gants robustes avant

d’eff ectuer toute intervention de nettoyage, d’entretien, ou de ré- glage de la machine.

13. Toutes les opérations concernant la

lame (démontage, aff ûtage, équi- librage, remontage et/ou remplace- ment) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifi que ainsi que l’utilisation d’outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc tou- jours qu’ils soient exécutés dans un centre spécialisé.» Explication de la plaque signalé- tique sur l‘appareil (voir fi gure 10)

LES TIERCES PERSONNES À

L’ÉCART Risque d’éjection !

GNÉS DES LAMES ! Risque de coupure. Lames en mouvement. Avant les travaux de maintenance, de remise en état, de nettoyage et de réglage, mettez l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de bougie d‘allumage.

4) Remplir d‘huile et de carburant

5) Attention ! Portez une protection au-

ditive et des lunettes de protection

6) Niveau de puissance acoustique

8) Ne mettre du carburant que lorsque

le moteur est à l‘arrêt.

9) Attention aux blessures par cou-

pure. Attention lame en rotation.

10) Processus de démarrage

11) Levier de démarrage du moteur/

levier d‘arrêt du moteur (I = moteur en marche ; 0 = moteur arrêt)

12) Levier de commande (levier d’ac-

2. Description de l’appareil et

1-9) 1a. Levier de démarrage/d‘arrêt du mo- teur (frein du moteur) 1b. Levier de commande (levier d‘ac- couplement)

2. Pompe à carburant (Primer)

3. Guidon supérieur et inférieur

4a. Sac collecteur 4b. Indicateur de remplissage 5a. Clapet d‘éjection 5b. Recouvrement de courroie trapé- zoïdale

6. Clapet de remplissage de réservoir

7. Bouchon de remplissage d‘huile

8. Réglage de la hauteur de coupe

9. Cordon de démarrage

10. 1x attache de câble

11. 2x écrous-étoile

15. 2x vis (tête fraisée, guidon inférieur)

16. 4x écrous (guidon inférieur)

2.2 Volume de livraison

Ouvrez l’emballage et prenez l’ap- pareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien com- plète.

Contrôlez si l’appareil et ses acces- soires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est inter- dit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouf- fer !

Guidon supérieur et inférieur

2x vis (tête fraisée, guidon inférieur)

4x écrous (guidon inférieur)

Mode d’emploi d’origine

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation L‘appareil doit uniquement être utili- sé conformément à son aff ectation ! Toute utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résul- tant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur est tenu respon- sable. La tondeuse à gazon convient à l‘utili- sation privée dans des jardins domes- tiques et d’agrément. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d‘agrément celles dont l‘utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont utilisées surtout pour l‘entretien de surfaces d‘herbe ou de gazon, ne le sont pas cependant celles utilisées dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l‘agriculture et les exploitations forestières. Veillez au fait que nos appareils, confor- mément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un envi- ronnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon- sabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi comprend également les conditions de fonction- nement, de maintenance et d‘entretien. Avertissement ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux sui- vants : pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon poussant sur des toits ou dans des jardinières, ni pour nettoyer (as- pirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la ton- deuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la ton- deuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 12TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 12 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

4. Données techniques

Remarque : Vous trouverez les caractéristiques techniques détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs & Stratton joint. Type de moteur : ......................... moteur à quatre temps .................................... cylindré 125cm

Puissance nominale : ...1,65 kW/2,2CV Vitesse du moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) . ............................................. 2900min

Carburant : ........................................... ............... essence normale sans plomb Réglage de la hauteur de coupe : .............centrale (30-80 mm) Largeur de coupe : ..................... 46 cm Masse de la machine, réservoirs vides et confi guration normale de fonctionnement : .................... 32 kg Danger ! Bruit et vibration Niveau de pression acoustique d’émis- sion pondéré A équivalent au poste de l’opérateur, déterminé conformément à l’ISO 5395-1:—, Annexe F 82,4.dB (A) avec l’incertitude de mesurage, 3dB (A) Niveau de puissance acoustique pon- déré A, déterminé conformément à l’ISO 5395-1:–, Annexe F 94,1dB (A) avec l’incertitude de mesurage, 1,9dB (A) Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Pour les vibrations main-bras, valeur totale équivalente des vibrations pour chaque mancheron ou position de la main, déterminée conformément à l’ISO 5395-1:–, Annexe G 6,49 m/s

avec l’incertitude des valeurs décla- rées, 1,5 m/s

ATTENTION - Le niveau de bruit et de vibrations ci-dessus renvoie à des valeurs maximales d’utilisation de la machine. L’emploi d’un élément de coupe non équilibré, une vitesse de mouvement excessive, l’absence d’en- tretien ont une incidence signifi cative sur les émissions sonores et les vibra- tions. Il est par conséquent nécessaire d’adopter des mesures de préven- tion aptes à éliminer les dommages éventuels dus à un bruit élevé et aux contraintes issues des vibrations ; procéder à l’entretien de la machine, porter un casque antibruit, observer des pauses pendant le travail. Évitez une utilisation prolongée en raison des fortes émissions sonores et vibrations. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appa- reils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent appa- raître en rapport avec la construc- tion et le modèle de cet tondeuse.

1. Défi cience auditive si aucun casque

anti-bruit approprié n’est porté.

2. Atteintes à la santé issues des

vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue pé- riode ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser

la machine en cas de fatigue, maladie ou emprise d’alcool ou autres médica- ments. MISE EN GARDE : la tondeuse à gazon ne doit pas fonctionner sans mise en place préalable du bac de ramassage ou du protecteur d’ouverture d’éjection.

5.1 Assemblage des composants

Certaines pièces sont livrées dé- montées. L‘assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes. Remarque ! Lors de l‘assemblage et pour les travaux de maintenance, les outils supplémentaires suivants sont nécessaires. Ils ne sont pas compris dans la livraison :

une cuve collectrice d‘huile plate (pour la vidange d‘huile)

un récipient doseur d‘un litre (résis- tant à l‘huile / à l‘essence)

un entonnoir (convenant aux tubu- lures de remplissage d‘essence du réservoir)

des chiffons ménagers (pour es- suyer les restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une station d‘essence pour leur élimi- nation)

une pompe d‘aspiration à carburant (en plastique, à acheter dans les magasins de bricolage)

une burette d‘huile avec pompe à main (à acheter dans les magasins de bricolage)

huile moteur Montage

1. Montez le guidon inférieur et le gui-

don supérieur (pos. 3) comme indi- qué sur la fi gure 3a-3b. Choisissez un des trous de fi xation en fonction de la hauteur de poignée souhaitée. Important ! Réglez la même hau- teur des deux côtés !

2. Accrochez la poignée du cordon de

démarrage (pos. 9) au crochet pré- vu à cet eff et comme indiqué sur la fi gure 3c.

3. Fixez les attaches de câble à l‘aide

de l‘attache de câble (pos. 10) du guidon comme indiqué sur la fi gure 3d.

4. Soulevez le clapet d‘éjection (pos.

5a) d‘une main et accrochez le sac collecteur d‘herbe (pos. 4a) comme indiqué sur la fi gure 4a. TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 14TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 14 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

5.2 Réglage de la hauteur de coupe

Avertissement ! Le réglage de la hauteur de coupe ne doit être eff ec- tué que lorsque le moteur est arrêté.

Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue centralement à l‘aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 6/pos. 8). On peut régler plusieurs hauteurs de coupe.

Actionnez le levier de réglage et placez-le dans la position désirée. Laissez le levier s‘enclencher.

Les systèmes ou dispositifs de sécurité de la tondeuse à gazon ne doivent pas être altérés ou désactivés. Il convient que l’opérateur ne modifi e ni n’altère les réglages scellés de la com- mande de vitesse du moteur. Remarque ! Le moteur est livré sans carburant. C‘est pourquoi, il faut absolument mettre de l‘huile et de l‘essence avant la mise en service. Vous trouverez de plus amples infor- mations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi pré- sent de Briggs & Stratton.

Avertissement : n‘utilisez toujours

qu‘un seul jerrican d‘essence de sécu- rité. Ne fumez pas lorsque vous rem- plissez d‘essence. Éteignez le moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le refroidir quelques minutes. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allu- mage. Contrôle de sécurité levier de dé- marrage/d‘arrêt Afi n d‘éviter un démarrage involon- taire de la tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée d‘un levier de démarrage/d‘arrêt (fi g. 5a/pos. 1a). Celui-ci doit être actionné (fi g. 5b) avant que la tondeuse soit démarrée. Lorsqu‘on relâche le levier de démar- rage/d‘arrêt, celui-ci doit revenir dans la position initiale (fi g. 5a). Avant de démarrer le moteur, vous de- vriez eff ectuer ce processus quelques fois afi n de vous assurer que le levier et les cordons de démarrage fonctionnent correctement. Répétez ce test encore une fois une fois le moteur démarré. Après avoir relâché le levier de démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en quelques secondes. Si ce n‘est pas le cas, adressez au service client.

Danger : la larme tourne lorsque le mo-

6.1 Lancez le moteur

Vous trouverez la description pré- cise du processus de démarrage du moteur dans le mode d’emploi Bri- ggs & Stratton joint. TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 15TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 15 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

Entraînement de roulement Levier de commande/levier d‘accou- plement (fi g. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de roulement et la tondeuse commence à avancer si le moteur est en marche. Relâcher le le- vier de commande à temps pour arrêter la tondeuse en marche. Entraînez-vous à faire avancer et à arrêter la tondeuse avant la première tonte jusqu‘à ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite.

6.2 Recommandations pour bien

tondre Danger ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut entraîner des bles- sures. Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever. Éteignez le moteur avant tous tra- vaux de réglage, de maintenance et de réparation et attendez jusqu‘à ce que la lame ne tourne plus. Retirez la cosse de bougie d‘allumage. Tondre Toutes le s opérations concernant la lame (démontage, aff ûtage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifi que ainsi que l’utilisation d’outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours qu’ils soient exécutés dans un centre spécialisé .» Le moteur est réglé sur une vitesse de coupe pour le gazon, la collecte des éjections de gazon dans le sac collec- teur et pour une longue durée de fonc- tionnement. Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de traces. Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la qualité de la coupe et gênent l‘éjection de l‘herbe. Sur les pentes, il faut tondre en posi- tion perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne couper qu‘au maxi- mum 4 cm de gazon à la fois. Avant de procéder à un quelconque contrôle de la lame, mettre le moteur hors circuit. Pensez que la lame conti- nue de tourner encore quelques mi- nutes après que le moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 16TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 16 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

Aff ûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas le cas. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez en- suite l‘état de la lame et du support de lame. Si celle-ci est endommagée, il faut la remplacer.

6.3 Mettre le moteur hors circuit

Pour éteindre le moteur, relâchez le levier de démarrage/d‘arrêt du mo- teur (fi g. 5a/pos. 1a). Retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage pour éviter que le moteur ne démarre. Contrôlez le cordon de démarrage du frein avant de redémarrer la tondeuse. Contrôlez si le cordon de démarrage est bien monté. Un cordon d‘arrêt plié ou endommagé doit être remplacé.

6.4 Videz le sac collecteur d‘herbe

Lorsque le panier collecteur est plein, le débit d‘air diminue et l‘indicateur de remplissage panier collecteur (4b) est contre le panier collecteur (fi g. 9). Videz le sac collecteur et nettoyez le canal d‘éjection. Danger ! Avant d‘enlever le sac col- lecteur, éteignez le moteur et atten- dez l‘arrêt complet de la lame. Pour enlever le sac collecteur, soule- vez d‘une main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac collecteur en l‘at- trapant par la poignée (fi g. 4a). Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d‘éjection se ferme et bloque l‘orifi ce d‘éjection arrière. Si, ce faisant des restes d‘herbe restent accrochés dans l‘ouverture, il est nécessaire de re- culer la tondeuse d‘environ 1 m afi n de faciliter le redémarrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments adaptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu‘avec les mains ou les pieds. Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le fi let à l‘intérieur après l‘utilisation. Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et l‘accrochez en partant d‘en haut.

7. Nettoyage, maintenance,

stockage, transport et commande de pièces de rechange Danger ! Ne travaillez jamais le long de pièces sous tension du système d‘allumage, ne les touchez pas lorsque le moteur est en marche. Avant tous travaux de main- tenance et d‘entretien, retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage. Ne procédez jamais à de quelconques travaux sur l‘appareil en marche. Les travaux qui ne sont pas dé- crits dans le mode d‘emploi, devraient être exécutés par un atelier homologué. TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 17TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 17 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

Nettoyez la tondeuse minutieusement après chaque utilisation. En particulier la partie inférieure et le logement de la lame. Pour cela, faites basculer la ton- deuse vers l‘arrière en appuyant vers le bas sur le guidon. Remarque : avant de basculer la ton- deuse, videz entièrement le réservoir de carburant à l‘aide d‘une pompe d‘as- piration d‘essence. La tondeuse ne doit pas être renversée au-delà de 90°C. L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever juste après la tonte. Des ré- sidus d‘herbe et de saletés peuvent entraîner une altération de la fonction de tonte. Contrôlez si le canal d‘éjection est exempt de résidus d‘herbe et élimi- nez-les au besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse à l‘aide d‘un jet d‘eau ou d‘un nettoyeur haute pression. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Des produits nettoyants comme un produit nettoyant à froid ou du white-spirit ne doivent pas être utili- sés.

Remarque : les matériaux de main- tenance sales ainsi que les matières consommables sont à remettre à une déchetterie.

7.2.1 Moteur à essence

Vous trouverez de plus amples infor- mations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi pré- sent de Briggs & Stratton.

Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, détordre ou monter votre lame que par un atelier homologué. Afi n d‘ob- tenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an. Remplacement de la lame (fi g. 7) Pour le remplacement de l‘outil de coupe, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange d‘origine. La dési- gnation de la lame doit correspondre au numéro indiqué dans la liste des pièces de rechange. Ne montez jamais une autre lame. Lame endommagée Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, éteignez immédiatement le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage. Basculez la tondeuse vers l‘arrière et vérifi ez si la lame n‘a pas été endom- magée. Les lames endommagées ou tordues doivent être remplacées. Ne jamais remettre droite une lame tordue. Ne travaillez jamais avec une larme tordue ou très usée, cela entraîne des vibrations et peut provoquer d‘autres endommagements sur la tondeuse. Avertissement ! Risque de blessure si l‘on travaille avec une lame endomma- gée.

7.2.3 Axes de roues et moyeux de

roues Les axes et moyeux de roues doivent être légèrement lubrifi és une fois par saison. Pour cela, enlevez les enjoli- veurs à l‘aide d‘un tournevis et desser- rez les vis de fi xation des roues. TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 18TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 18 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

7.2.4 Entretien et réglage des cor-

dons de démarrage Huilez souvent les cordons de démar- rage et contrôlez leur souplesse.

7.2.5 Contrôle de la courroie trapé-

zoïdale Retirez la lame comme décrit au point

7.2.2. Pour contrôler la courroie trapé-

zoïdale, retirez le recouvrement de la courroie trapézoïdale (fi g. 8/pos. 5b).

Après une réparation ou une mainte- nance, assurez-vous que toutes les pièces importantes en matière de sécu- rité soient bien en place et en bon état. Stockez les pièces présentant un dan- ger potentiel hors de portée des per- sonnes tierces et des enfants. Remarque ! Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclinons toute res- ponsabilité pour les dommages résul- tants de réparations non conformes ou lorsque des pièces de rechange non d‘origines ou que nous n‘avons pas validées ont été utilisées. Nous décli- nons également toute responsabilité pour les dommages de réparations non conformes. Il faut charger un service après-vente ou un spécialiste agréé de ces réparations. La même chose est valable également pour les pièces d‘ac- cessoires.

7.2.7 Heures de fonctionnement

Pour les horaires d‘utilisation, veuillez respecter les réglementations légales en vigueur qui peuvent être localement diff érentes.

7.3 Préparation pour le stockage de

la tondeuse Avertissement ! Ne retirez pas l‘es- sence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Ne reti- rez pas l‘essence carburant dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.

1. Videz le réservoir à essence à l‘aide

d‘une pompe d‘aspiration d‘es- sence.

2. Démarrez le moteur et faites-le tour-

ner jusqu‘à ce que le restant d‘es- sence soit consommé. Vous trouverez de plus amples infor- mations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi pré- sent de Briggs & Stratton.

3. Nettoyez les ailettes de refroidisse-

ment du cylindre et le carter.

4. Nettoyez l‘appareil complètement

afi n de protéger le revêtement.

5. Stockez l‘appareil dans un endroit

ou un lieu bien aéré.

7.4 Préparation de la tondeuse pour

le transport Avertissement ! Ne retirez pas l‘es- sence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Ne reti- rez pas l‘essence carburant dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.

1. Videz le réservoir à essence à l‘aide

2. Faites tourner le moteur jusqu‘à ce

que le reste d‘essence soit consom- mé.

3. Videz l‘huile du moteur chaud.

Vous trouverez de plus amples infor- mations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi pré- sent de Briggs & Stratton.

5. Nettoyez les ailettes de refroidisse-

ment du cylindre et le carter.

6. Accrochez le cordon de démar-

rage au crochet (fi g. 3c). Desserrez le raccord indiqué sur la fi g. 3b à gauche et à droite du guidon et repliez le guidon supérieur vers le bas. Faites attention ce-faisant à ne pas tordre les cordons de démar- rage.

7. Enroulez quelques feuilles de car-

ton ondulé entre les guidons supé- rieurs et inférieurs et le moteur afi n d‘éviter les frottements.

8. Mettez en place une sécurité de

transport suffi sante pour éviter les endommagements et les blessures dus au glissement pendant le trajet.

7.5 Matériel de consommation,

matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de consommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garan- tie.

7.6 Commande de pièces de re-

change : Pour les commandes de pièces de re- change, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être ré- utilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les ap- pareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte ap- proprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous rensei- gner auprès de l‘administration de votre commune. TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 20TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 20 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

9. Plan de recherche des erreurs

Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allu-

mage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages.

Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné

pendant quelques minutes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brû- lantes. Donc ne pas toucher afi n d‘éviter des brûlures. Attention. Si des problèmes apparaissent et qu’ils proviennent du moteur, veuillez lire le mode d’emploi Briggs & Stratton joint. Dérangement Cause probable Elimination Course irré- gulière, fortes vibrations de l‘appareil - Vis desserrées - Fixation de la lame desser- rée - Lame non équilibrée - Vérifi ez les vis - Vérifi ez la fi xation de la lame - Remplacez la lame Le moteur ne démarre pas - Le levier de démarrage/d‘ar- rêt du moteur n‘est pas en- foncé - Mauvaise position de l‘accé- lérateur (si existant) - Bougie d‘allumage défec- tueuse - Réservoir à essence vide - Pompe à carburant (Primer) non actionnée (si existante) - Levier de démarrage/d‘arrêt enfoncer - Contrôler le réglage (si exis- tant) - Remplacez la bougie d‘allu- mage - Mettez du carburant - Actionner la pompe à carbu- rant (Primer) (si existante) Le moteur fonc- tionne irréguliè- rement - Filtre à air encrassé - Bougie d‘allumage encras- sée - Nettoyage du fi ltre à air - Nettoyage de la bougie d‘al- lumage Le gazon jaunit, la coupe est irrégulière - La lame est émoussée - Hauteur de coupe trop basse - Vitesse de rotation du mo- teur trop faible - Aff ûtez la lame - Réglez à la bonne hauteur de coupe - Positionner le levier de l‘ac- célérateur sur max. (si exis- tant) L‘éjection d‘herbe est sale - Vitesse de rotation du mo- teur trop faible - Hauteur de coupe trop basse - La lame est usée - Le sac collecteur est bouché - Positionnez le levier de l‘ac- célérateur maxi. - Réglez correctement - Remplacez la lame - Videz le sac collecteur TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 21TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 21 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’ac- cord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 22TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 22 12.11.14 15:5412.11.14 15:54F

Chère cliente, Cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces con- trôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le service après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez éga- lement nous contacter au numéro fi gurant sur cette carte. Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :

1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du

produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l’échange du produit. Ce service est gratuit.

2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la

durée de garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.

3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de la ga-

rantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un S.A.V non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au S.A.V mentionné. Einhell France Paris Nord 2 33, rue des Vanesses BP-59018 Villepinte 95945 Roissy Ch. de Gaulle Cedex Tel. +33 1 48 17 00 53 • Fax +33 1 48 63 27 72 TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 23TC_PM_46_1_S_B_S_EX_FR_SPK7.indb 23 12.11.14 15:5412.11.14 15:54Guihua/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Topcraft

Modèle : TC-PM 46/1 S B&S

Catégorie : Tondeuse à gazon