Bavaria by Einhell BBS 240/1 - Ponceuse

BBS 240/1 - Ponceuse Bavaria by Einhell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BBS 240/1 Bavaria by Einhell au format PDF.

📄 10 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Bavaria by Einhell BBS 240/1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Ponceuse à bande stationnaire
Marque Bavaria by Einhell
Modèle BBS 240/1
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée 240 W
Vitesse de rotation à vide 2950 tr/min
Diamètre de la meule 150 mm
Épaisseur de la meule 20 mm
Alésage de la meule 12,7 mm
Bande abrasive 50 x 686 mm
Niveau de pression acoustique 73 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 84 dB(A)
Poids 10 kg
Température maximale du boîtier 80°C
Vitesse circonférentielle maximale 23,15 m/s
Matériaux adaptés Métaux, plastiques et autres matériaux
Fonctions Dégrossissage et finissage
Sécurité Capot de protection, verre de protection, interrupteur Marche/Arrêt
Entretien Changement de bande abrasive facile par levier de tension
Pièces détachées disponibles Meules, bandes abrasives, brides, verre de protection
Service après-vente V.B.P. Distribution Service Après Vente, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare, F-33700 Merignac
Réglementations Conforme CE, normes de sécurité

FOIRE AUX QUESTIONS - BBS 240/1 Bavaria by Einhell

Comment changer la bande abrasive ?
Desserrez les trois vis du recouvrement latéral, retirez-le. Relâchez la vis tendeuse du rouleau supérieur de quelques tours. Pressez le levier de tension vers le bas et enlevez l'ancienne bande. Placez la nouvelle bande centrée sur les rouleaux inférieur et supérieur, puis relâchez le levier. Resserrez la vis tendeuse et remontez le recouvrement.
Comment régler la tension de la bande abrasive ?
La tension se règle à l’aide de la vis tendeuse du rouleau supérieur (repère 9 dans la notice). Après avoir mis en place la bande, tournez la vis pour tendre la bande jusqu’à ce qu’elle soit ferme sans être trop serrée.
Quelle est la vitesse de rotation et comment la vérifier ?
La vitesse à vide est de 2950 tr/min. Elle n’est pas réglable. La vitesse circonférentielle maximale de la meule est de 23,15 m/s, calculée selon la formule : d x 3,14 x n / (60 x 1000).
Puis-je utiliser d'autres types de meules ou bandes ?
Utilisez uniquement des meules et bandes conformes aux dimensions indiquées (meule Ø150 mm, épaisseur 20 mm, alésage 12,7 mm ; bande 50 x 686 mm) et dont la vitesse admissible est au moins égale à celle de l’outil. Suivez les instructions du fabricant.
Comment nettoyer la ponceuse ?
Débranchez l’appareil avant tout nettoyage. Utilisez un chiffon sec ou légèrement humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez l’humidité sur les parties électriques. Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation pour éviter l’accumulation de poussière.
Que faire en cas de vibrations anormales ?
Arrêtez immédiatement l’appareil et débranchez-le. Vérifiez la meule ou la bande abrasive pour des fissures ou dommages. Assurez-vous que la pièce est correctement fixée. Si le problème persiste, faites contrôler l’outil par un spécialiste.
Comment installer le verre de protection ?
Montez le verre de protection sur le capot de protection en suivant l’illustration de la notice. Il se fixe par encliquetage ou vissage selon le modèle. Assurez-vous qu’il est bien en place avant utilisation.
Quels matériaux puis-je poncer avec cet outil ?
La ponceuse convient pour le dégrossissage et le finissage de métaux, plastiques et autres matériaux adaptés. N’utilisez jamais sur des matériaux contenant de l’amiante ou inflammables.
Comment éviter les brûlures lors du ponçage ?
La pièce peut chauffer pendant le travail. Utilisez des gants de protection, faites des pauses pour refroidir la pièce et n’employez pas de réfrigérants. Tenez toujours l’outil par les poignées isolées.
Où puis-je trouver des pièces détachées ?
Contactez le service après-vente : V.B.P. Distribution, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare, F-33700 Merignac, téléphone 05 56 47 94 83. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.

Questions des utilisateurs sur BBS 240/1 Bavaria by Einhell

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BBS 240/1 - Bavaria by Einhell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BBS 240/1 de la marque Bavaria by Einhell.

MODE D'EMPLOI BBS 240/1 Bavaria by Einhell

P Manual de instruções da lixadeira de rolos estacionária
E Mode d'emploi Ponceuse à bande stationnaire

Bavaria by Einhell BBS 240/1 - 1

2

CE

© Caractéristiques techniques

Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 240 W
Vitesse de rotation au ralenti no : 2950 tr/min.
∅ Meule: 150 mm
Epaisseur de la meule: 20 mm
∅ Perçage de la moule:12,7 mm
Bande abrasive50 x 686 mm
Niveau de pression acoustique LPA:73 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA:84 dB(A)
Poids10 kg

Bavaria by Einhell BBS 240/1 - 2

text_image 1 Einhull ← bovaria BOS 240 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩

2
Bavaria by Einhell BBS 240/1 - 3

Montage du verre de protection Montez les verres de protection sur les deux capots de protection, comme décrit dans l'illustration.

P

Consignes de sécurité générales et protection contre les accidents

Le travail sans risque d'accident et sans danger est uniquement assuré si vous lisez entièrement les consignes de sécurité et le mode d'emploi et si vous respectez les instructions y étant contenues.

  • Avant tout emploi, contrôlez l'appareil, le câble de raccordement et la prise. Travaillez uniquement avec un appareil sans défaut qui fonctionne impeccablement. Les pièces endommagées doivent immédiatement être remplacées par un spécialiste électricien.
  • Retirez la fiche de la prise de courant avant toute intervention sur l'appareil, avant tout changement d'outil et en cas de non-utilisation.
  • Pour éviter des détériorations du câble électrique, veillez à ce que le câble se trouve toujours à l'arrière de l'apparell.
  • Conservez les outils en toute sécurité et hors de portée des enfants.

- Ne traitez en aucun cas des matériaux contenant de l'amiante Respectez les règlements de prévention des accidents correspondants (VBG 119) de la caisse de prévoyance contre les accidents.

  • Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine.
  • Ne faites exécuter les réparations que par un spécialiste électricien.
  • L'émission de bruit sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures d'insonorisation et de protection acoustique doivent être prises pour protéger l'utilisateur. Le bruit de cet outil électrique est mesuré conformément à IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635, partie 21, NFS 31-031 (84/537/CEE).
  • Veillez à une position équilibrée. Evitez à votre corps une mauvause position.
  • N'exposez pas votre outil électrique à la pluie. Ne l'utilisez ni dans un environnement trempé ou humide ni à proximité de liquides inflammables.
  • Préservez le câble électrique de détériorations causées par de l'huile, des solvants et des arôtes vives.
  • Maintenez de l'ordre dans votre zone de travail.
  • Assurez-vous que le commutateur soit mis hors circuit avant de brancher l'appareil.
  • Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez ni vêtements larges ni bijoux. Pour les cheveux longs, portez un filet.

  • Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement des accessoires et des outils supplémentaires du fabricant de l'appareil en question.

  • Portez toujours des lunettes de protection, des gants de sécurité et un protège-oreilles pendant les travaux de meulage, de brossage et de tronçonnage.
  • Assurez-vous que la vitesse de rotation indiquée sur la meule soit la même ou plus élevée que la vitesse de rotation de référence de la meuleuse.
  • Assurez-vous que les dimensions de la meule correspondent à la meuleuse.
  • Vous devez absolument conserver et utiliser soigneusement les meules conformément aux instructions du fabricant.
  • Contrôlez la meule avant de l'utiliser; n'employez pas de produits cassés, fissurés ou présentant d'autres endommagements.
  • Contrôlez que les outils de meulage soient bien montés conformément aux instructions du fabricant.
  • Veillez à utiliser des couches intermédiaires lorsqu'elles sont fournies avec la meule et qu'elles sont prescrites.
  • Veillez à ce que la meule soit correctement montée et fixée avant l'utilisation. Faites marcher l'outil à vide pendant 5 minutes dans une position sûre. Arrêtez-le immédiatement en cas de vibrations importantes ou d'autres défauts pour en rechercher la cause.
  • Ne faites jamais fonctionner cet outil électrique sans le capot de protection fourni.
  • N'utilisez pas de douille de réduction ou d'adaptateur pour y adapter une meule avec un grand trou.
  • Faites attention que les étincelles produites au cours de l'utilisation ne provoquent pas de dangers, p. ex., qu'elles ne jaillissent sur personne ou qu'elles ne mettent pas le feu à des substances inflammables.
  • Utilisez toujours des lunettes de protection et un protège-oreilles; si besoin est, utilisez également d'autres équipements de protection comme p.ex. gants, tablier et casque.
  • La pièce à travailler devient chaude pendant le meulage.

Attention! Risque de brûlures !

Faites refroidir la pièce à travailler. Le matériau peut cuire à bloc. Faites refroidir la pièce à travailler de temps en temps en cas de traitement prolongé.

- N'employez pas de réfrigérants ou d'agents semblables.

La Ponceuse à bande stationnaire un appareil à fonctions multiples pour le dégrossissage et le finissage de métaux, de matières plastiques et d'autres matériaux en utilisant les meules correspondantes.

Consignes de sécurité spéciales

  1. Avant la mise en service de la meuleuse, soumettez les meules à un essai sonore (les meules parfaites ont un son clair lorsque vous les frappez avec un marteau en plastique). Il en est de même lorsque vous serrez de nouvelles meules (dommages dus au transport). Il est indispensable d'effectuer une marche d'essai sans charge d'au moins 5 minutes. Eloignez-vous de la zone de danger pendant la marche d'essai.
  2. Vous devez uniquement utiliser des meules indiquant le fabricant, le genre du liant, les dimensions et la vitesse de rotation admissible.
  3. Stockez les meules dans un endroit sec, de préférence à température constante.
  4. Utilisez uniquement les brides de serrage fournies pour serrer les meules.
  5. Vous devez uniquement employer des brides de serrage de taille et de forme égales. Utilisez des matériaux élastiques (p.ex. en caoutchouc ou en carton doux) pour les couches intermédiaires entre les brides de serrage et la meule.
  6. Ne creusez pas ultérieurement autour du perçage de positionnement de meules.
  7. Réglez l'appui de la pièce à travailler et les capots de protection supérieurs réglables de sorte que ceux-ci se trouvent le plus près possible des meules (écart: max. 3 mm).
  8. Ne faites pas fonctionner les meules sans dispositif de protection. Ne dépassez pas les écarts suivants:
  9. Appui de la pièce à travailler/meule: max. 3 mm
  10. Capot de protection/meule: max. 5 mm
  11. Avant d'utiliser la meuleuse double, mettez le support du capot de protection, l'appui de la pièce à travailler et le verre de protection en place.
  12. Retirez la fiche de la prise de courant avant de remplacer la meule.
  13. La vitesse circonférentielle maximale de la meule à sec s'élève à:

BBS 240 = 23,15 m/s

Calcul

Vitesse circonférentielle

m/s = d × 3,14 × n

60 x 1000

d = diamètre de la meule en mm
n = Vitesse de rotation du moteur par minute
Exemple:
m/s = 150 x 3.14 x 2950
60×1000
= 23,15 m/s

  1. Température admissible maximale du boîtier du moteur: 80°C.

  2. Afin d'assurer le meulage en toute sécurité, il est recommandé de visser la machine à fond.

Description en détail

  1. Interrupteur Marche/Arrêt
  2. Verre de protection
  3. Support du verre de protection
  4. Capot de protection
  5. Meule
  6. Vis de fixation de l'appui de la pièce à travailler
  7. Appui de la pièce à travailler
  8. Bande abrasive
  9. Vis tendeuse pour le rouleau de la bande
    supérieur
  10. Levier de tension
  11. Vis de fixation du recouvrement latéral

Montage du verre de protection

Montez les verres de protection sur les deux capots de protection, comme décrit dans l'illustration.

Changement de la bande abrasive

Desserrez les trois vis (ill. 1, position 11) et retirez le recouvrement de protection latéral. Relâchez la vis tendeuse du rouleau de bande supérieur (ill. 1, position 9) de quelques tours. Pressez le levier de tension (ill. 1, position 10) vers le bas et enlevez la bande abrasive des rouleaux. Mettez la nouvelle bande abrasive centralement sur le rouleau inférieur et supérieur et lâchez le levier de tension (ill. 1, position 10).

Resserrez maintenant la vis tendeuse (ill. 1, position 9) et montez le recouvrement latéral.

Bavaria by Einhell BBS 240/1 - Changement de la bande abrasive - 1

D EG Konformitätserklärung
GB EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
NL EC Conformiteitsverklaring
E Declaracion CE de Conformidad
P Declaração de conformidade CE
\$ EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
N EC Konfirmitetserklæring
HUS EC Заявление о конформности
HR Dichiarazione di conformità CE
RO Declaratie de conformitate CE
TR ATUygunluk Deklarasyonu

Bavaria by Einhell BBS 240/1 - Changement de la bande abrasive - 2

borvaria

GR EC Δήλωση περι της ανταπόκρισης
① Dichiarazione di conformità CE
DK EC Overensstemmelseserklæring
© EU prohlásení o konformité
H EU Konformkijelentés
SLO EU Izjava o skladnosti
PL Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
SK Vyhásenie EU o konformite

Bavaria by Einhell BBS 240/1 - borvaria - 1

BBS 240

Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards.
La sousigné déclaré au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes. De ondertekenar verklaart in naam van de firma dat het product oversenstent met de volgende richtijnen en normen. El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten överensslämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoiltanut iinnellas liikkeen nimissä, että luole vaslasa seuraavia direktivei ja standardeis:
Undertegnede erklaver på vegne av firmaet at produktet samvarer med fejendre direkdiver på normer.
Подписавшийся подтверждает от имени фирмыб что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.

Sous réserve de modifications

F V.B.P. Distribution Service Après Vente

  1. allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare

F-33700 Merignac

Tel. 05 56479483, Fax 05 56479525

NL Einhell Benelux

Weberstraat 3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bavaria by Einhell

Modèle : BBS 240/1

Catégorie : Ponceuse