MC-E 2 (2024) - Moto GasGas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC-E 2 (2024) GasGas au format PDF.
| Type de produit | Moto électrique tout-terrain pour enfants (initiation) |
| Marque | GasGas |
| Modèle | MC-E 2 (2024) |
| Catégorie | Moto |
| Moteur | Électrique sans balais, puissance nominale 0,75 kW, max 1,8 kW |
| Vitesse maximale | Mode 1 : 7 km/h, Mode 2 : 20 km/h, Mode 3 : 33 km/h |
| Batterie | Lithium-ion 36 V, 9,4 Ah, 337 Wh |
| Chargeur | Secteur 220-240 V (UE) ou 100-240 V (US/CA), 500 W |
| Poids (prêt à conduire) | 29 kg |
| Poids total autorisé | 64 kg |
| Poids maximum du pilote | 35 kg |
| Hauteur de selle | 470 mm (basse) / 500 mm (haute) |
| Empattement | 860 mm (bas) / 870 mm (haut) |
| Garde au sol | 146 mm (bas) / 152 mm (haut) |
| Suspensions | Fourche WP RSD (débattement 90 mm), amortisseur WP Monoshock (70 mm) |
| Freins | Disque avant et arrière 140 mm, étriers 2 pistons |
| Pneus | Avant et arrière : 2.50-10 38M TT Kenda K-760 Trakmaster |
| Âge minimum recommandé | 6 ans |
| Utilisation | Circuit fermé, hors route, loisir |
| Sécurité | Interrupteur magnétique d'arrêt d'urgence, 3 modes de conduite progressifs |
| Entretien | Tous les 12 mois ou 20 h d'utilisation (plan d'entretien détaillé) |
| Garantie | Sous réserve d'entretien en atelier agréé GASGAS |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC-E 2 (2024) GasGas
Questions des utilisateurs sur MC-E 2 (2024) GasGas
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC-E 2 (2024) - GasGas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC-E 2 (2024) de la marque GasGas.
MODE D'EMPLOI MC-E 2 (2024) GasGas
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto GASGAS. Vous êtes désormais propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps, vous et votre enfant, si vous l'entretenez de façon appropriée.
Nous souhaitons à votre enfant de toujours rouler en toute sécurité !
Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
| Numéro d'identification du véhicule ( p. 14) | Cachet du concessionnaire |
| Numéro de moteur ( p. 14) |
ATTENTION - Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation. Manipulez et utilisez toujours le véhicule avec précaution et prenez contact avec un atelier GASGAS Motorcycles agréé en cas de doute.
Ce manuel d'utilisation fait office de notice technique, détaille tout ce qui à trait à la sécurité et donne un aperçu des fonctions essentielles. Ce manuel d'utilisation est à l'usage des particuliers uniquement. Ce manuel d'utilisation n'est pas conçu pour les professionnels.
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société GASGAS Motorcycles GmbH. GASGAS Motorcycles décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur.

ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, GASGAS Motorcycles utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
REG.NO. 12 100 6061
5230 Mattighofen, Autriche
Ce document est valable pour les modèles suivants :
MC-E 2 (F0001X3, F0075X3)
1 SYMBOLIQUE 4
1.1 Symboles utilisés .... 4
1.2 Conventions typographiques utilisées..... 4
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.... 5
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu 5
2.2 Mauvaise utilisation .... 5
2.3 Remarques / Avertissements.... 5
2.4 Niveaux de danger.... 5
2.5 Avertissement contre les manipulations..... 6
2.6 Fonctionnement en toute sécurité.... 6
2.7 Chute ou accident 7
2.8 Vêtements de protection.... 7
2.9 Travaux sur véhicule, moteur et accumulateur lithium-ion....7
2.10 Environnement....7
2.11 Manuel d'utilisation 8
2.12 Risque d'incendie 8
3 REMARQUES IMPORTANTES 9
3.1 Autocollant d'avertissement....9
3.2 Garantie du fabricant, garantie légale...... 9
3.3 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et produits auxiliaires .... 9
3.4 Pièces détachées, accessoires 9
3.5 Service 10
3.6 Illustrations.... 10
3.7 Service après-vente.... 10
3.8 Alimentation en tension.... 10
3.9 Fonctionnement à faible température ..... 11
4 VUE DU VÉHICULE 12
4.1 Vue avant droite du véhicule (représentation simplifiée) 12
4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) 13
5.1 Numéro d'identification du véhicule.... 14
5.2 Étiquette du cadre.... 14
5.3 Numéro de moteur 14
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 15
6.1 Levier de frein avant.... 15
6.2 Poignée des gaz.... 15
6.3 Levier de frein arrière.... 15
6.4 Touche marche-arrêt 15
6.5 Interrupteur magnétique sur le guidon..... 16
6.6 Béquille Plug-in.... 16
7 ÉLÉMENT MULTIFONCTION ...... 17
7.1 Élément multifonction ...... 17
7.2 Indicateur du mode de conduite 17
7.3 Affichage de l'état de charge.... 18
8 MISE EN SERVICE 19
8.1 Remarques concernant la première mise en service.... 19
9 CONSEILS D'UTILISATION.... 21
9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service.... 21
9.2 Démarrer le véhicule.... 21
9.3 Changer le mode de conduite.... 22
9.4 Démarrer 22
9.5 Freiner 22
9.6 S'arrêter et béquiller 23
9.7 Transport 23
10 PLAN D'ENTRETIEN.... 25
10.1 Informations additionnelles.... 25
10.2 Plan d'entretien.... 25
11 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 26
11.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote...... 26
11.2 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur 26
11.3 Régler la position du guidon 27
12 HAUTEUR DE LA SELLE 28
12.1 Options de réglage de la hauteur d'assise.... 28
12.2 Régler la hauteur d'assise sur l'amortisseur 28
12.3 Régler la hauteur d'assise sur la fourche ..... 29
12.4 Régler le kit repose-pied sur le cadre ..... 30
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE.... 31
13.1 Surélever la moto sur un socle réglable ..... 31
13.2 Retirer la moto du socle réglable.... 31
13.3 Déposer les bras de fourche 31
13.4 Monter les bras de fourche 32
13.5 Déposer le té de fourche inférieur 33
13.6 Monter le té de fourche inférieur 34
13.7 Vérifier le jeu du palier de la tête de direction 36
13.8 Régler le palier de la tête de direction .... 36
13.9 Graisser le palier de la tête de direction 37
13.10 Démonter le garde-boue avec plaque frontale 37
13.11 Monter le garde-boue avec plaque frontale 38
13.12 Déposer le cache latéral de gauche.... 38
13.13 Monter le cache latéral gauche 39
13.14 Déposer le cache latéral droit.... 39
13.15 Monter le cache latéral de droite.... 39
13.16 Déposer l'amortisseur .... 40
13.17 Monter l'amortisseur .... 41
13.18 Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l'amortisseur.... 42
13.19 Déposer la selle 42
13.20 Monter la selle.... 42
13.21 Contrôler le cadre .... 43
13.22 Vérifier le bras oscillant 43
13.23 Vérifier le caoutchouc de poignée.... 43
14 SYSTÈME DE FREIN 44
14.1 Vérifier le jeu du levier de frein avant ..... 44
14.2 Régler la position de base du levier de frein avant 44
14.3 Vérifier les disques de frein 44
14.4 Vérifier le niveau de liquide de frein avant 45
14.5 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant 46
14.6 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant 47
14.7 Remplacer les plaquettes de frein avant 48
14.8 Vérifier le jeu du levier de frein arrière ..... 50
14.9 Régler la position de base du levier de frein de roue arrière 50
14.10 Vérifier le niveau de liquide de frein arrière 51
14.11 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière 52
14.12 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière .... 53
14.13 Remplacer les plaquettes de frein arrière 53
15 ROUES, PNEUS.... 56
15.1 Déposer la roue avant 56
15.2 Monter la roue avant 56
15.3 Déposer la roue arrière 57
15.4 Monter la roue arrière 58
15.5 Vérifier l'état des pneus 60
15.6 Vérifier la pression des pneus.... 61
16 BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE....62
16.1 Poser le chargeur de batterie 62
16.2 Déposer la batterie de traction LV.... 63
16.3 Monter la batterie de traction LV 63
16.4 Charger la batterie de traction LV.... 64
17 NETTOYAGE, ENTRETIEN 65
17.1 Nettoyer la moto.... 65
18 STOCKAGE....67
18.1 Stocker le véhicule 67
18.2 Stocker la batterie de traction LV 67
18.3 Mise en service après le stockage 68
19 CODE DE CLIGNOTEMENT....69
19.1 Code de clignotement.... 69
20 DONNÉES TECHNIQUES....70
20.1 Moteur....70
20.2 Partie-cycle....70
20.3 Circuit électrique.... 71
20.4 Pneus 71
20.5 Fourche....71
20.6 Amortisseur 71
20.7 Couples de serrage sur la partie-cycle.... 72
21 MATIÈRES CONSOMMABLES.... 74
22 PRODUITS AUXILIAIRES.... 75
23 LISTE DES ABRÉVIATIONS 76
INDEX 79
1.1 Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
| Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). | |
| Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). | |
| Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour la sécurité de l'enfant, faites exécuter ces travaux par un atelier GASGAS Motorcycles agréé ! La moto y sera entre- tenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire. | |
| Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée). | |
| Indique un complément d'information ou des conseils. | |
| Indique le résultat d'une étape de contrôle. | |
| Indique la fin d'une activité (dont d'éventuels travaux ultérieurs). |
1.2 Conventions typographiques utilisées
Certains formats de polices utilisés dans le présent document sont expliqués ci-dessous.
| Nom propre | Caractérise un nom. |
| Nom^ | Caractérise une marque déposée. |
| Marque^TM | Caractérise une marque commerciale. |
| Termes soulignés | Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes techniques expliqués dans le glossaire. |
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu
Ce véhicule a été conçu et fabriqué pour résister aux sollicitations normales d'une utilisation de type loisir tant que le poids maximum du pilote est respecté.
Ce véhicule est conçu pour initier la jeune génération au sport tout-terrain.

Info
Ce véhicule ne doit être utilisé qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public. Utiliser la batterie lithium-ion exclusivement sur le véhicule.
ATTENTION
- La participation à un cours de technique de conduite est recommandée afin que le premier contact avec le sport tout-terrain soit le plus sûr et le plus motivant possible.
2.2 Mauvaise utilisation
La moto ne doit être utilisée que conformément à l'usage prévu.
Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement.
Toute utilisation non conforme de la moto, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation.
Une mauvaise utilisation comprend également l'utilisation de liquides et d'additifs ne remplissant pas les spécifications exigées pour l'utilisation prévue.
2.3 Remarques / Avertissements
Respecter impérativement les remarques / avertissements indiqués.

Info
Différents autocollants comportant des remarques et des avertissements. Ne jamais ôter les autocollants. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
2.4 Niveaux de danger

Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.

Avertissement
Remarque concernant un danger entraînant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
2.5 Avertissement contre les manipulations
Aucune modification mécanique, électrique ou électronique ne peut être apportée au véhicule sous peine d'entraver la sécurité de fonctionnement.
Exemples de manipulations et modifications non autorisées :
1 Ouverture de l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV) ou du moteur.
2 Utilisation du véhicule ou de l'accumulateur lithium-ion dans un état de maintenance incorrect.
3 Utilisation du véhicule ou de l'accumulateur lithium-ion en-dehors du cadre de l'usage prévu.
4 Utilisation d'un accumulateur lithium-ion endommagé.
2.6 Fonctionnement en toute sécurité

Avertissement
Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé.
Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers.
- Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo.
- Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute.
- Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille.
- Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne majeure pour le surveiller.
– Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant.
— Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites.
Tenez compte de sa condition physique, de sa technique de conduite et de sa motivation. Veillez à ce qu'il participe à un cours pratique. - Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent et s'il peut atteindre les éléments de commande en toute sécurité.

Avertissement
Danger de brûlure Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule.
- Ne touchez aucune pièce telle que le moteur, l'accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pièces concernées du véhicule.
- Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux.
Ce véhicule est une moto électrique basse tension. Il est donc impératif de respecter les consignes de sécurité et d'entre-tien inhérentes à l'usage d'une moto électrique.
Lorsque l'on ferme la poignée des gaz, le véhicule continue de rouler sans décélération marquée. La vitesse diminue en fonction de la résistance au frottement de la chaussée et de la résistance de l'air.
Ce véhicule étant dépourvu de boîte de vitesse, il n'a pas non plus d'embrayage.
Comme dans le cas d'un entraînement conventionnel par moteur à combustion, la température de fonctionnement augmente selon l'utilisation qui est faite du véhicule et en fonction de la température ambiante et de l'encrassement des surfaces de refroidissement. Lorsque la température du moteur, de la batterie lithium-ion ou de l'électronique dépasse la température de fonctionnement admissible, la puissance est considérablement réduite. Le système se protège ainsi des risques de surchauffe. Une fois les températures de fonctionnement de tous les composants ramenées à leurs valeurs admissibles, redémarrer le véhicule pour lui permettre de récupérer sa pleine puissance.
Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique et être piloté en toute connaissance des consignes de sécurité et dans le respect de l'environnement.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier GASGAS Motorcycles agréé. Respectez et expliquez les consignes et mises en garde qui se trouvent sur le véhicule (voir la description au chapitre suivant).
2.7 Chute ou accident
Lorsque le véhicule est couché sur le côté, il passe de l'état prêt à la conduite à l'état opérationnel. Pour remettre le véhicule à l'état prêt à la conduite, soulever le véhicule et serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base.
Après une chute ou un accident, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.
2.8 Vêtements de protection

Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.
- Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections.
- Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes.
- Montrer le bon exemple à l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.
2.9 Travaux sur véhicule, moteur et accumulateur lithium-ion

Avertissement
Risque de blessures Les travaux sur des composants sous tension comportent un risque d'électrocution.
Les travaux sur des composants sous tension nécessitent des formations, qualifications et outils spéciaux.
- Faire réaliser tous les travaux qui ne sont pas décrits et explicités ici uniquement par un personnel GASGAS Motorcycles qualifié.
- N'ouvrir ni le moteur électrique ni l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV).

Avertissement
Risque de blessures Même en mode de conduite, le véhicule est silencieux.
Le véhicule se met en mouvement de façon incontrôlée lorsque la poignée des gaz est touchée par accident pendant les travaux sur le véhicule.
- Veillez à ce que le véhicule soit bien éteint à l'aide de la touche marche-arrêt et reste éteint avant de commencer tout type de travaux sur le véhicule.
- Retirez la batterie de traction LV du véhicule et l'interrupteur magnétique de son logement avant de commencer les travaux sur le véhicule.
- Sécuriser le véhicule contre toute intervention de personnes non autorisées pendant les travaux sur le véhicule.
2.10 Environnement
L'avenir du motocyclisme ne peut être défendu et les conflits majoritairement évités que si l'on respecte les droits d'autrui et si l'on fait un usage responsable du véhicule, dans le cadre de la légalité.
Pour éliminer les fluides et autres produits auxiliaires ainsi que les pièces usagées, veiller à respecter les lois et directives en vigueur dans votre pays.
Pour éliminer la batterie lithium-ion (batterie de traction LV), veiller à respecter les lois et directives en vigueur dans votre pays.
Le distributeur agréé GASGAS assure la reprise et l'élimination de la batterie de traction LV gratuitement et dans le respect de l'environnement.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition.
Les appareils électrique tels que les chargeurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Les appareils électrique doivent être récupérés sur les points de collecte prévus à cet effet. S'informer auprès de sa commune ou de son concessionnaire GASGAS Motorcycles agréé.
2.11 Manuel d'utilisation
ATTENTION
- Lire impérativement ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de laisser votre enfant prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront à vous et à votre enfant l'exploitation, le maniement et l'entretien de ce véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'enfant et comment éviter les blessures.
- Enregistrez le manuel d'utilisation sur votre appareil mobile afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter un concessionnaire GASGAS Motorcycles agréé. - Le manuel d'utilisation est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le manuel d'utilisation.
- Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certificat de livraison.
- De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé et sur le site de GASGAS gasgas.com. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre concessionnaire agréé GASGAS Motorcycles.
2.12 Risque d'incendie

Avertissement
Risque d'incendie Lorsqu'ils sont endommagés, les accumulateurs lithium-ion présentent un risque d'incendie.
Un dommage mécanique massif peut entraîner un court-circuit interne aux cellules et en conséquence une inflammation spontanée.
- En cas de dommage important de l'accumulateur lithium-ion, contacter immédiatement le service après-vente GASGAS Motorcycles.
Tant que l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV) reste intact, il n'y a aucun risque d'incendie particulier sur ce véhicule.
Si néanmoins le véhicule prenait feu, les pompiers doivent être informés que l'incendie provient d'un véhicule électrique avec batterie lithium-ion.
3.1 Autocollant d'avertissement


Info
L'autocollant décrit se trouve sur le bras oscillant et ne doit pas être retiré.
Si l'autocollant est endommagé ou n'est plus présent, veuillez contacter un atelier GASGAS Motorcycles agréé.
Les consignes concernant votre enfant doivent être expliquées avant l'utilisation du véhicule.
① Lire et respecter le manuel d'utilisation
② Code QR pour le portail de téléchargement des manuels
③ Âge minimum : 6 ans
4 Porter des vêtements de protection
5 Surveiller les enfants
6 Ne pas laisser les enfants conduire sans surveillance
7 Ne pas rouler sur la voie publique
8 Ne pas emmener de passager
9 Ne pas rouler dans l'obscurité ou au crépuscule
3.2 Garantie du fabricant, garantie légale
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement dans un atelier GASGAS Motorcycles agréé, puis confirmés dans le carnet d'entretien électronique afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
3.3 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et produits auxiliaires
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. huiles et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation.
3.4 Pièces détachées, accessoires
Pour la sécurité de l'enfant, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par GASGAS Motorcycles et les faire monter par un atelier agréé GASGAS Motorcycles. GASGAS décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur GAS-GAS Motorcycles agréé est là pour vous conseiller.
Les GASGAS Technical Accessories actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site web de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
3 REMARQUES IMPORTANTES
3.5 Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect du châssis risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante de certains composants tels que le groupe motopropulseur, le système de frein ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé.
Respecter impérativement les intervalles de maintenance prescrits. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte.
3.6 Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés.
Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.
3.7 Service après-vente
Votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société GASGAS Motorcycles.
La liste des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés est disponible sur le site web de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
3.8 Alimentation en tension

Le véhicule dispose d'un compartiment de batterie destiné à une batterie lithium-ion ① (batterie de traction LV).
La batterie de traction LV alimente en tension le moteur électrique ② et l'élément multifonction ③.
Pour être rechargée, la batterie de traction LV doit être retirée de son support.
3.9 Fonctionnement à faible température
Afin de protéger la batterie de traction LV, la commande du moteur réduit les performances des composants à basse température.
Le véhicule peut fonctionner tout à fait normalement. La batterie de traction LV n'est pas endommagée par la réduction de puissance.
La batterie de traction LV s'échauffe lors du fonctionnement du véhicule. Lorsque la température de la batterie de traction LV a dépassé une valeur seuil, la pleine puissance est de nouveau disponible après le redémarrage du véhicule.
4.1 Vue avant droite du véhicule (représentation simplifiée)

W00588-10
1 Levier de frein avant ( p. 15)
② Interrupteur magnétique sur le guidon ( p. 16)
3 Levier de frein arrière ( p. 15)
4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée)

W00586-10
① Élément multifonction (p. 17)
② Poignée des gaz ( p. 15)
③ Numéro d'identification du véhicule ( p. 14)
4 Compartiment de la batterie
5.1 Numéro d'identification du véhicule

Le numéro d'identification du véhicule 1 est gravé sur la tête de direction, à droite.
5.2 Étiquette du cadre

L'étiquette du cadre 1 se trouve du côté droit, au milieu du tube du cadre.
5.3 Numéro de moteur

Le numéro de moteur ① se trouve du côté gauche du moteur.
6.1 Levier de frein avant

Le levier de frein avant ① est situé à droite sur le guidon.
Le levier de frein avant permet d'actionner le frein avant.
6.2 Poignée des gaz

La poignée des gaz ① est située à droite du guidon.
Une fois activé, le véhicule ne réagit d'abord pas à la poignée des gaz afin d'éviter toute accélération involontaire.
La poignée des gaz doit être tournée au-delà de la position de base afin d'activer une réponse de l'accélérateur.
Ce n'est qu'ensuite que le véhicule passe à l'état prêt à la conduite.
6.3 Levier de frein arrière

Le levier de frein arrière ① se trouve sur le côté gauche du guidon.
Le levier de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
6.4 Touche marche-arrêt

La touche marche-arrêt ① se trouve sur le côté gauche du guidon.

Info
La touche marche-arrêt permet également de changer de mode de conduite ( p. 17).
États possibles
- Véhicule désactivé – Dans ce mode de fonctionnement, le véhicule est désactivé.
- Véhicule opérationnel – Dans ce mode de fonctionnement, le véhicule est activé.
6.5 Interrupteur magnétique sur le guidon

Le réceptacle de l'interrupteur magnétique rouge ① se trouve à gauche sur le guidon.
États possibles
- Interrupteur magnétique ⊗ monté sur le guidon – Si l'interrupteur magnétique est monté sur le guidon, le véhicule peut être activé et conduit.
- Interrupteur magnétique Retiré du guidon – Si l'interrupteur magnétique a été retiré du guidon, le véhicule ne peut être ni activé ni conduit.

Avertissement
Risque de blessures Si l'interrupteur magnétique reste dans le réceptacle lors d'une chute, le véhicule n'est pas immédiatement désactivé.
- Assurez-vous que la boucle de l'interrupteur magnétique est solidement attachée aux vêtements de protection ou au poignet afin que l'interrupteur magnétique soit séparé du réceptacle en cas de chute.
Si l'interrupteur magnétique rouge sur le guidon est débranché, par exemple parce qu'il a chuté du réceptacle, le véhicule est désactivé. En retirant l'interrupteur magnétique rouge du guidon, le véhicule peut être rapidement désactivé dans n'importe quel mode de fonctionnement.
6.6 Béquille Plug-in

Le logement prévu pour la béquille Plug-in ① se trouve sur le bras oscillant, du côté gauche de la moto. La béquille Plug-in permet de béquiller la moto.

Info
Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.
7.1 Élément multifonction

L'élément multifonction se trouve sur le côté gauche du guidon.
Vue d'ensemble de l'élément multifonction
① Touche marche-arrêt (p. 15)
2 Interrupteur magnétique sur le guidon ( p. 16)
3 Indicateur du mode de conduite ( p. 17)
3 Affichage de l'état de charge ( p. 18)
7.2 Indicateur du mode de conduite

L'indicateur du mode de conduite ① se trouve sur le côté gauche du guidon.
La LED indique les différents modes de conduite.
Indicateur du mode de conduite
| Blanc Mode de conduite 1 | |
| Bleu Mode de conduite 2 | |
| Vert Mode de conduite 3 | |
| Rouge (clignote) | État de charge faible |
| Rouge / Bleu (clignote) | Le véhicule est couché sur le côté |
| Vitesse maximale théorique (à vide) | |
| Mode de conduite 1 | 7 km/h (4,3 mph) |
| Mode de conduite 2 | 20 km/h (12,4 mph) |
| Mode de conduite 3 | 33 km/h (20,5 mph) |
7 ÉLÉMENT MULTIFONCTION
7.3 Affichage de l'état de charge

La couleur de la LED correspond au mode de conduite.
Lorsque l'état de charge est très faible, la LED clignote en alternance également en rouge.
La LED est allumée : état de charge 100 % - 50 %.
La LED clignote lentement : état de charge 50 % - 15 %.
La LED clignote vite : état de charge 15 % - 0 %.
8.1 Remarques concernant la première mise en service

Avertissement
Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé.
Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers.
- Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo.
- Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute.
- Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille.
- Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne majeure pour le surveiller.
— Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant. - Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites.
Tenez compte de sa condition physique, de sa technique de conduite et de sa motivation. Veillez à ce qu'il participe à un cours pratique. - Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent et s'il peut atteindre les éléments de commande en toute sécurité.

Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.
- Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections.
- Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes.
- Montrer le bon exemple à l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.

Avertissement
Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
Une différence de sculpture des pneus peut considérablement compliquer le contrôle du véhicule.
– Assurez-vous que les roues avant et arrière soient uniquement équipées de pneus de même profil.

Avertissement
Risque d'accident Le véhicule n'est pas conçu pour le transport d'un dosseret.
— Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas prendre de dosseret.

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Si les leviers de frein ne sont pas relâchés, les plaquettes de frein frottent sans interruption.
- Veiller à ce que votre enfant n'actionne pas les leviers de frein à main s'il ne veut pas freiner.

Avertissement
Risque d'accident En cas de surcharge, les composants de la partie-cycle peuvent être endommagés ou détruits.
- Ne dépassez pas le poids maximal autorisé pour le pilote.

Avertissement
Risque de blessures Même en mode de conduite, le véhicule est silencieux.
Le véhicule se met en mouvement de façon incontrôlée lorsque la poignée des gaz est touchée par accident pendant les travaux sur le véhicule.
- Veillez à ce que le véhicule soit bien éteint à l'aide de la touche marche-arrêt et reste éteint avant de commencer tout type de travaux sur le véhicule.
- Retirez la batterie de traction LV du véhicule et l'interrupteur magnétique de son logement avant de commencer les travaux sur le véhicule.
- Sécuriser le véhicule contre toute intervention de personnes non autorisées pendant les travaux sur le véhicule.
- S'assurer que les travaux d'inspection avant-vente ont été effectués par un atelier agréé GASGAS Motorcycles.
√ Le certificat de livraison est délivré lors de la remise du véhicule.
- Afin d'éviter les risques de blessures, il est extrêmement important que votre enfant suive un cours pratique avant d'utiliser le véhicule.
- Avant le premier départ en moto, lire attentivement le manuel d'utilisation en compagnie de votre enfant.

Info
Insister principalement sur les remarques concernant les règles de sécurité et les risques de blessure.
Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir par exemple comment le transfert de masse se répercute sur le comportement de conduite.
- Toujours enlever l'aimant du guidon afin d'empêcher toute mise en service non autorisée.
- Familiariser l'enfant avec les éléments de commande.
- Régler la position de base du levier de frein avant. ( p. 44)
- Régler la position de base du levier de frein de roue arrière. ⚡ ( p. 50)
— Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto conviennent au poids de l'enfant. - Laisser l'enfant s'habituer au comportement de conduite de la moto sur une surface adéquate, si possible sur un grand terrain libre.

Info
Pour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Le véhicule ne devrait être activé qu'une fois l'enfant capable de se servir du frein avant.
Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne qui peut l'aider à tourner et à s'arrêter.
- Positionner des obstacles que l'enfant doit contourner pour qu'il s'habitue au comportement de conduite du véhicule.
- L'enfant doit aussi essayer de conduire si possible lentement et debout pour se faire une idée plus précise de la moto.
- Ne pas laisser l'enfant conduire sur un terrain qui dépasse ses capacités.
- Pendant le parcours, l'enfant doit bien tenir le guidon à deux mains et poser les pieds sur les repose-pieds.
- S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé.
Indications prescrites
| Poids maximum du pilote | 35 kg (77 lb.) |
| Taille maximale du conducteur | 130 cm (51,2 in) |
9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service

Info
Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet.
Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique.
Si le véhicule était couché sur le côté, contrôler la souplesse de fonctionnement et le point de résistance des deux leviers de frein à main.

- Vérifier que la poignée des gaz, l'interrupteur magnétique, la batterie de traction LV, l'élément multifonction et le moteur électrique ne présentent aucun dommage apparent.
- Monter la batterie de traction LV. ( p. 63)
- Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 45)
- Vérifier le niveau de liquide de frein arrière. ( p. 51)
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. ( p. 47)
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (p. 53)
- Vérifier le fonctionnement du système de frein.
- Vérifier l'état des pneus. ( p. 60)
- Vérifier la pression des pneus. (p. 61)
- Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de commande.
- Vérifier le serrage des vis et des écrous faciles d'accès et importants pour la sécurité.
- Vérifier l'état de charge de la batterie de traction LV.
9.2 Démarrer le véhicule

- Enlever la béquille Plug-in 1.
- Monter l'interrupteur magnétique ⊗ sur le réceptacle situé sur le guidon.
Indications prescrites
Pour éviter une activation involontaire, ne monter l'interrupteur magnétique que juste avant de prendre la route.

natural_image
Simple black power button icon on white background (no text or symbols)- Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'allume.
√ Le véhicule est opérationnel. - Serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base.
√ Le véhicule vibre.
√ Le véhicule est prêt à la conduite et réagit à l'actionnement de la poignée des gaz.
9.3 Changer le mode de conduite

Info
Le changement de mode de conduite doit avoir lieu progressivement une fois que l'enfant maîtrise tous les éléments de commande.

- Mettre le véhicule en marche avec la touche marche-arrêt ① (p. 15).
- Retirer l'interrupteur magnétique ② (p. 16) du guidon.
- Serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base et la maintenir.
- Attendre que le voyant clignote (3 secondes) et continuer à maintenir la poignée des gaz.
- Tenir la touche marche-arrêt ① (p. 15) enfoncée pendant 3 secondes pour changer de mode de conduite (p. 17). Indications prescrites
Indicateur du mode de conduite
| Blanc Mode de conduite 1 | |
| Bleu Mode de conduite 2 | |
| Vert Mode de conduite 3 | |
| Rouge (clignote) | État de charge faible |
| Rouge / Bleu (clignote) | Le véhicule est couché sur le côté |
√ La couleur de l'indicateur du mode de conduite ③ passe au nouveau mode de conduite.
— Relâcher la poignée des gaz.
√ Le véhicule peut démarrer.
9.4 Démarrer

Info
Avant de démarrer, la béquille Plug-in doit être retirée.
- Accélérer prudemment.
9.5 Freiner

Avertissement
Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues.
— Expliquez à votre enfant qu'il doit adapter son freinage à la route et aux circonstances.

Avertissement
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage.
- Contrôlez les freins et ne laissez pas votre enfant conduire pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Risque d'accident L'humidité et la poussière compromettent le système de freinage.
- Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière.
- Sur sol sableux, trempé ou glissant, actionner si possible le frein arrière en priorité.
— Dans la mesure du possible, freiner avant le début des virages.
9.6 S'arrêter et béquiller

Avertissement
Risque de vol Les interventions de personnes non autorisées mettent la vie d'autrui en danger, en plus de la leur.
- Ne pas laisser le véhicule sans surveillance.
- Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.

Avertissement
Danger de brûlure Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule.
- Ne touchez aucune pièce telle que le moteur, l'accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pièces concernées du véhicule.
- Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux.
Remarque
Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule.
Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être fortement endommagé.
Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule.
-
Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
— Assurez-vous que personne ne soit sur le véhicule lorsqu'il est stationné à l'aide de la béquille. -
Freiner la moto.
- Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne.
- Retirer l'interrupteur magnétique ✉ de son réceptacle situé sur le guidon.
- Garer la moto sur une surface stable.
9.7 Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber.
- Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion.
- Ne laissez pas le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs.
— Laissez le véhicule refroidir avant de le recouvrir.
9 CONSEILS D'UTILISATION

- Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne.
- Retirer l'interrupteur magnétique ✉ de son réceptacle situé sur le guidon.
- Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
10.1 Informations additionnelles
Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément.
En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles d'entretien peuvent différer dans le pays d'utilisation.
Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés pour le carnet d'entretien électronique. Votre distributeur GASGAS Motorcycles vous conseille volontiers.
Toujours apporter le chargeur de batterie et la batterie de traction LV à l'atelier d'entretien.
10.2 Plan d'entretien
| tous les 12 mois | ||
| toutes les 20 heures d'utilisationaprès 10 heures d'utilisation | ||
| Vérifier que le chargeur de batterie n'est pas endommagé ni encrassé. | ○ | ● |
| Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. | ○ | ● |
| Contrôler et charger la batterie de traction LV. | ○ | ● |
| Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. ( p. 47) | ○ | ● |
| Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. ( p. 53) | ○ | ● |
| Vérifier les disques de frein. ( p. 44) | ○ | ● |
| Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. | ○ | ● |
| Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 45) | ○ | ● |
| Remplacer le liquide de frein à l'avant. | ● | |
| Vérifier le niveau de liquide de frein arrière. ( p. 51) | ○ | ● |
| Remplacer le liquide de frein à l'arrière. | ● | |
| Vérifier le jeu du levier de frein avant. ( p. 44) | ○ | ● |
| Vérifier le jeu du levier de frein arrière. ( p. 50) | ○ | ● |
| Vérifier que les câbles et les durites ne sont pas endommagés et que leur pose ne présente pas de nœuds. | ○ | ● |
| Contrôler le cadre. ( p. 43) | ● | |
| Vérifier le bras oscillant. ( p. 43) | ● | |
| Vérifier le jeu éventuel du roulement du bras oscillant. | ● | |
| Vérifier l'état des pneus. ( p. 60) | ○ | ● |
| Vérifier la pression des pneus. ( p. 61) | ○ | ● |
| Vérifier le jeu du roulement de roue. | ● | |
| Vérifier les moyeux de roue. | ● | |
| Graisser toutes les pièces mobiles (leviers, etc.) et vérifier leur souplesse de fonctionnement. | ○ | ● |
| Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l'amortisseur. ( p. 42) | ● | |
| Vérifier le serrage des vis et des écrous faciles d'accès et importants pour la sécurité. | ○ | ● |
| Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 36) | ○ | ● |
| Graisser le palier de la tête de direction. ( p. 37) | ● | |
| Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule. | ○ | ● |
| Remplir le carnet d'entretien électronique. | ○ | ● |
- Intervalle unique
- Intervalle périodique
11.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote

- Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. - À l'état de livraison, ce véhicule est configuré pour un poids minimal de pilote (y compris l'équipement de protection complet).
Indications prescrites
| Poids maximum du pilote | 35 kg (77 lb.) |
11.2 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur

Attention
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté.
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité.
- Respectez la description indiquée. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Préparatifs
- Déposer la selle. ( p. 42)
Travail principal
Pour régler la prétension du ressort, tourner la bague de réglage à l'aide d'un outil adapté.

Tourner vers la gauche pour augmenter la précontrainte. Tourner vers la droite pour réduire la précontrainte.
Retouche
- Monter la selle. (p. 42)
11.3 Régler la position du guidon


Avertissement
Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser.
- Remplacez donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié.

- Retirer les vis ①. Retirer la bride de serrage du guidon. Déposer le guidon et le poser sur le côté.

Info
Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant.
Ne pas plier les câbles ni les durites.
— Centrer le guidon.
Indications prescrites
Tenir compte des lignes d'aide sur le guidon.

Info
Veiller à poser correctement les câbles et les durites.
- Mettre en place la bride de serrage de guidon. Mettre en place les vis 1 et les serrer uniformément.
Indications prescrites
| Vis de la bride de serrage de guidon | M8 15 Nm (11,1 lbf ft) |

Info
Veiller à respecter des écarts égaux.
12.1 Options de réglage de la hauteur d'assise

La hauteur d'assise peut être modifiée en fonction de la position de montage de la fourche et de l'amortisseur.
Il est recommandé de ne régler le véhicule en position haute qu'à partir d'un minimum de hauteur d'entrejambe de l'enfant.
Hauteur d'entrejambe pour position haute ≥ 50 cm (≥ 19,7 in)

Info
Lors du réglage de la hauteur d'assise sur la fourche et l'amortisseur, veiller à ce que le véhicule soit aussi droit que possible après la fin des réglages.
Si la hauteur d'assise de l'amortisseur réglée est basse, la fourche doit être davantage enfoncée, et vice versa.
12.2 Régler la hauteur d'assise sur l'amortisseur


Avertissement
Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier.
- Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route.

Info
Si la hauteur d'assise est réglée sur l'amortisseur, la hauteur d'assise sur la fourche doit également être réglée.

Préparatifs
— Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
- Déposer la selle. ( p. 42)
- Déposer le cache latéral de gauche. ( p. 38)
- Déposer le cache latéral droit. ( p. 39)
Travail principal
- Maintenir la roue arrière avec le bras oscillant et retirer la vis 1.
- Positionner l'amortisseur en fonction de la hauteur de selle souhaitée.
Indications prescrites
| Position assise basse | A |
| Position assise haute | B |
- Mettre en place la vis 1 et la serrer.
Indications prescrites
| Vis supérieure de l'amortisseur | M8x65 20 Nm (14,8 lbf ft) |
Retouche
- Monter le cache latéral de droite. ( p. 39)
- Monter le cache latéral gauche. ( p. 39)
- Monter la selle. (p. 42)
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
12.3 Régler la hauteur d'assise sur la fourche


Avertissement
Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier.
- Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route.

Info
La hauteur d'assise peut être réglée en continu en décalant les bras de fourche. Si la hauteur d'assise est réglée sur la fourche, la hauteur d'assise sur l'amortisseur doit également être réglée.

Préparatifs
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
- Déposer la roue avant. ↘ ( p. 56)
Travail principal
- Desserrer la vis 1.
- Desserrer la vis ②.
- Positionner le bras de fourche en fonction de la hauteur d'assise souhaitée.
Indications prescrites
Condition
Position du siège aussi basse que possible, fourche complètement insérée
Le chanfrein de la fourche Ⓐ touche le bord supérieur du té de fourche
Condition
Position du siège aussi haute que possible, fourche complètement sortie
Le bord inférieur du couvercle fileté Ⓑ touche le bord supérieur du té de fourche.

Info
Ne positionner le bras de fourche que dans les limites de la plage décrite. Sinon, des dommages risqueraient de survenir.
- Serrer la vis ②.
Indications prescrites
Vis du té inférieur de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
- Serrer la vis ①.
Indications prescrites
| Vis té de fourche supé- rieur | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |
— Répéter les opérations sur l'autre bras de fourche.
Indications prescrites
Positionner les deux bras de fourche de façon égale.
Retouche
- Monter la roue avant. 📁( p. 56)
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
12.4 Régler le kit repose-pied sur le cadre


- Desserrer la vis 1.
- Desserrer la vis ②.
- Desserrer la vis ③.
- Positionner le kit repose-pied en fonction de la hauteur d'assise souhaitée.
Indications prescrites
| Position haute du kit repose-pied | A |
| Position basse du kit repose-pied | B |
- Serrer la vis ①.
Indications prescrites
| Vis protège-moteur | M8x25 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
- Serrer la vis ②.
Indications prescrites
| Vis du support de repose-pieds | M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) | Loctite®243TM |
- Serrer la vis ③.
Indications prescrites
| Vis du support de repose-pieds | M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) | Loctite ^ 243 ^TM |
13.1 Surélever la moto sur un socle réglable
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber.
- Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

- Surélever la moto sur un socle réglable approprié en la soulevant au niveau du protège-moteur.
Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. - Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.

13.2 Retirer la moto du socle réglable
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber.
- Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.

- Retirer la moto du socle réglable.
— Retirer le socle réglable.
Pour stationner la moto, placer la béquille Plug-in ① dans le logement prévu à cet effet sur le côté gauche du bras oscillant.

Info
Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.

13.3 Déposer les bras de fourche

Préparatifs
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
- Déposer la roue avant. ↗ ( p. 56)
Travail principal
- Enlever la vis 1 et retirer la pince.
- Enlever les vis ② et retirer l'étrier de frein.
— Laisser pendre l'étrier de frein avec la durée de frein.


Info
Ne pas plier la durite de frein.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

- Respecter la position de montage des bras de fourche.
- Desserrer les vis ③. Retirer le bras de fourche gauche.
- Desserrer les vis 4. Retirer le bras de fourche de droite.
13.4 Monter les bras de fourche


Travail principal
- Positionner les bras de fourche 1. Indications prescrites
À l'aide des bouchons, aligner les bras de fourche en parallèle et dans le sens de la marche.

| Vis du té inférieur de fourche | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |

- Monter la roue avant. ♘( p. 56)
- Positionner l'étrier de frein, monter la vis ④ et la vis ⑤, mais ne pas les serrer pour l'instant.
- Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné.
- Tenir le levier de frein avant.
- Serrer la vis 4
Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) | Loctite®243TM |
- Serrer la vis 5
Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) | Loctite®243TM |
- Relâcher le levier de frein avant.
- Positionner la durée de frein et la pince. Mettre en place la vis ⑥ et la serrer.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13
Indications prescrites
| Vis pour support de durite de frein sur la fourche | M5 2 Nm (1,5 lbf ft) |
Retouche
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
13.5 Déposer le té de fourche inférieur

Préparatifs
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
- Déposer la roue avant. ♘ ( p. 56)
- Déposer les bras de fourche. ↗ ( p. 31)
— Démonter le garde-boue avec plaque frontale. ( p. 37)

Travail principal
- Retirer le protège-guidon 1
- Retirer la bride de serrage de guidon avec les vis ②.
- Retirer le guidon ③ et le poser sur le côté.

Info
Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant.
Ne pas plier les câbles ni les durites.

- Retirer la fixation du guidon et les vis 4
- Dévisser l'écrou 5.
- Dévisser la vis ⑥, retirer le té de fourche supérieur et le poser sur le côté.

- Retirer la bague de protection 7.
- Retirer le té de fourche inférieur et le tube de fourche.
— Retirer le palier supérieur de la tête de direction.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
13.6 Monter le té de fourche inférieur


Travail principal
- Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser.
Graisse haute viscosité ( p. 75)
- Mettre en place le té de fourche inférieur et le tube de fourche. Monter le palier supérieur de la tête de direction 1.
- Pousser la bague de protection ②.

- Mettre le té de fourche supérieur en place.
- Mettre l'écrou ③ en place sans le serrer.
— Positionner les bras de fourche.
Indications prescrites
À l'aide des bouchons, aligner les bras de fourche en parallèle et dans le sens de la marche.
- Serrer les vis 4 de chaque côté.
Indications prescrites
| Vis du té inférieur de fourche | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |

- Serrer l'écrou ③
Indications prescrites
Écrou tête de direction | M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)
- Serrer la vis 5
Indications prescrites
| Vis tube de fourche | M8 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
- Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
- Serrer les vis 6.
Indications prescrites
| Vis té de fourche supérieur | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) |
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13


- Monter la fixation du guidon, monter les vis ⑦ et les serrer. Indications prescrites
| Vis fixation du guidon | M10 40 Nm (29,5 | lbf ft) | Loctite ^ 243 ^TM |
— Positionner le guidon avec la bride de serrage du guidon.
- Mettre en place les vis ⑧ et les serrer.
Indications prescrites
| Vis de la bride de serrage de guidon | M8 15 Nm (11,1 lbf ft) |
- Mettre en place le protège-guidon.
- Monter la roue avant. 🚗 ( p. 56)
- Positionner l'étrier de frein, monter la vis ⑨ et la vis ⑩, mais ne pas les serrer pour l'instant.
- Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné.
- Tenir le levier de frein avant.
- Serrer la vis ⑨.
Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) | Loctite ^TM 243 |
- Serrer la vis 10.
Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) | Loctite®243TM |
- Relâcher le levier de frein avant.
- Positionner la durée de frein et la pince. Mettre en place la vis ⑪ et la serrer.
Indications prescrites
| Vis pour support de durite de frein sur la fourche | M5 2 Nm (1,5 lbf ft) |
Retouche
- Monter le garde-boue avec plaque frontale. ( p. 38)
- Vérifier le positionnement correct du câble et de la durée de frein.
- Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 36)
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)

13.7 Vérifier le jeu du palier de la tête de direction

Avertissement
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants.
- Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Info
Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque d'endommager les paliers et par conséquent les sièges de palier dans le cadre.

- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
Travail principal
- Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto.
Aucun jeu ne doit être perceptible sur le palier de la tête de direction.
» En présence d'un jeu perceptible :
- Régler le palier de la tête de direction. 🏠 ( p. 36)
- Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit se faire sentir.
» En cas de passage de crans perceptibles :
- Régler le palier de la tête de direction. ⚪ ( p. 36)
- Vérifier le palier de la tête de direction et le remplacer si nécessaire.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
13.8 Régler le palier de la tête de direction

Préparatifs
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
Travail principal
- Desserrer les vis 1.
- Desserrer la vis ②.
- Desserrer l'écrou ③ et serrer de nouveau.
Indications prescrites
Écrou tête de direction | M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft)
- Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.
- Serrer la vis ②.
Indications prescrites
| Vis tube de fourche | M8 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
- Serrer les vis 1.

- Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 36)
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
13.9 Graisser le palier de la tête de direction


- Déposer le té de fourche inférieur. 🏠 (p. 33)
— Monter le té de fourche inférieur. ⚪ ( p. 34)

Info
Le palier de la tête de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du té de fourche inférieur.

13.10 Démonter le garde-boue avec plaque frontale

- Retirer les vis ②
- Décrocher et déposer la plaque frontale au niveau de la durée de frein.

- Retirer les vis ③ et séparer la plaque frontale du garde-boue.

13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
13.11 Monter le garde-boue avec plaque frontale

- Assembler le garde-boue et la plaque frontale.
- Mettre en place les vis 1 et les serrer.
Indications prescrites
| Vis du garde-boue sur la plaque frontale | EJOT PT®K60x20AL | 2 Nm (1,5 lbf ft) |

- Accrocher la durée de frein à la plaque frontale.

- Mettre en place les vis ② et les serrer. Indications prescrites
| Vis de plaque frontale | M5x12 | 6 Nm (4,4 lbf ft) |

- Mettre en place les vis ③ et les serrer. Indications prescrites
| Vis du garde-boue | M6 | 10 Nm (7,4 lbf ft) |
13.12 Déposer le cache latéral de gauche
Préparatifs
- Déposer la selle. (p. 42)

Travail principal
- Retirer la vis 1.
- Retirer la vis ②.
- Retirer avec précaution le cache latéral des fixations rapides ③.
13.13 Monter le cache latéral gauche

Travail principal
- Positionner le cache latéral et l'enclencher dans la zone 1.
- Mettre en place la vis ② et la serrer.
Indications prescrites
| Vis de la fixation de la selle | M6 6 Nm (4,4 lbf ft) |
- Mettre en place la vis ③ et la serrer.
Indications prescrites
| Vis de l'habillage latéral | M5 | 2 Nm (1,5 lbf ft) |
Retouche
- Monter la selle. (p. 42)
13.14 Déposer le cache latéral droit

- Déposer la selle. (p. 42)
- Déposer le cache latéral de gauche. ( p. 38)
Travail principal
- Retirer la vis 1.
- Retirer avec précaution le cache latéral des fixations rapides ②.
13.15 Monter le cache latéral de droite

- Positionner le cache latéral et l'enclencher dans la zone 1.
- Mettre en place la vis ② et la serrer.
Indications prescrites
| Vis de l'habillage latéral | M5 | 2 Nm (1,5 lbf ft) |
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
Retouche
- Monter le cache latéral gauche. ( p. 39)
- Monter la selle. (p. 42)
13.16 Déposer l'amortisseur

Préparatifs
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
- Déposer la selle. ( p. 42)
- Déposer le cache latéral de gauche. ( p. 38)
- Déposer le cache latéral droit. ( p. 39)
Travail principal
- Respecter la position de montage de l'amortisseur.
- Retirer les vis ① ainsi que la bavette.

- Tenir la roue arrière, retirer la vis ③ et la rondelle, puis abaisser le bras oscillant avec précaution.
- Retirer la vis ④ et enlever l'amortisseur vers l'arrière.

Conseil
Si nécessaire, abaisser davantage le bras oscillant jusqu'à pouvoir retirer l'amortisseur vers l'arrière.
13.17 Monter l'amortisseur

Avertissement
Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier.
- Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route.

- Positionner l'amortisseur par l'arrière dans le véhicule, monter la vis 1 et la serrer.
Indications prescrites
Mettre en place l'amortisseur de manière à ce que la vis de la partie supérieure de l'amortisseur soit positionnée vers le haut.
Vis inférieure de l'amortisseur M8x45 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ^9 243 ^TM
- Soulever le bras oscillant, mettre la vis ② en place avec la rondelle et la serrer.
Indications prescrites
Le cas échéant, respecter la position de montage notée lors du démontage.
Vis supérieure de l'amortisseur M8x65 20 Nm (14,8 lbf ft)

- Mettre le capuchon ③ en place.

- Mettre la bavette en place, monter et serrer les vis 4.
Indications prescrites
Vis de la bavette M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Retouche
- Monter le cache latéral de droite. ( p. 39)
- Monter le cache latéral gauche. ( p. 39)
- Monter la selle. (p. 42)
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
◀
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE
13.18 Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l'amortisseur
Condition
L'amortisseur est déposé.

- Vérifier que le tampon en caoutchouc ① et les paliers ② de l'amortisseur ne sont ni endommagés ni usés. » En présence de dommages ou d'usure : - Remplacer l'amortisseur.
13.19 Déposer la selle

- Dévisser la vis 1 et soulever la selle à l'arrière. - Tirer la selle vers l'arrière et l'enlever.
13.20 Monter la selle

- Accrocher la selle au crochet, l'incliner en arrière en la poussant vers l'avant.

13.21 Contrôler le cadre


- Contrôler que le cadre ne présente pas de dommages, fissures ou déformation.
» Si le cadre présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état :
- Remplacer le cadre.

Indications prescrites
Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre.
13.22 Vérifier le bras oscillant


- Contrôler que le bras oscillant ne présente pas de dommages, fissures ou déformation.
» Si le bras oscillant présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état :
- Remplacer le bras oscillant.
Indications prescrites
Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le bras oscillant.
13.23 Vérifier le caoutchouc de poignée

- Vérifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dommages, usure et fixation).

Info
Les caoutchoucs des poignées sont posés par vulcanisation, à gauche sur une douille, à droite sur le tube de la poignée des gaz. La douille de gauche est fixée sur le guidon.
Lorsque l'on change la poignée en caoutchouc, il faut changer la douille et le tube de la poignée en même temps.
» Lorsqu'une poignée en caoutchouc est endommagée ou usée :
— Remplacer le caoutchouc de la poignée.

- Vérifier le bon positionnement de la vis 1
Indications prescrites
| Vis de la poignée fixe | M4 5 Nm (3,7 lbf ft) | Loctite®243TM |
Le losange Ⓐ doit se trouver en haut.
14.1 Vérifier le jeu du levier de frein avant

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur le levier de frein avant, la pression augmente dans le système de frein avant.
- Régler la course libre sur le levier de frein avant, comme indiqué dans les prescriptions.

- Pousser le levier de frein avant vers l'avant et vérifier son jeu A.
Jeu du levier de frein avant 12 ... 25 mm (0,47 ... 0,98 in)
» Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites :
- Vérifier que le système de frein n'est pas endommagé ni encrassé.

14.2 Régler la position de base du levier de frein avant

- À l'aide de la vis de réglage ①, régler la position de base du levier de frein avant à la taille de la main du pilote.
- Pousser le levier de frein avant vers l'avant pour modifier la position de base.
Indications prescrites
Régler le levier de manière à ce que l'utilisateur puisse l'atteindre facilement, mais qu'il ne puisse pas le tirer jusqu'à la poignée.

Info
Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein avant du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein avant. La plage de réglage est limitée.
14.3 Vérifier les disques de frein

Avertissement
Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l'efficacité de freinage.
- Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

- Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plusieurs endroits, par rapport à la cote Ⓐ.

Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein.
Disques de frein - Limite d'usure
Avant 2 mm (0,08 in)
Arrière 2 mm (0,08 in)
» Si l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite :
- Remplacer le disque de frein avant.
— Remplacer le disque de frein arrière.
- Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et de déformation.
» Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état :
- Remplacer le disque de frein avant.
- Remplacer le disque de frein arrière.

14.4 Vérifier le niveau de liquide de frein avant

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
- Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
— En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. - En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
— Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.

- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
- Retirer les vis 1
- Retirer le bouchon ② et la membrane ③
- Vérifier le niveau de liquide de frein sur le repère situé à l'intérieur du réservoir de compensation.
» Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : - Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant. 🖼 ( p. 46)
- Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

14.5 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant


Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
- Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
- En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
- En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
- Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.

Préparatifs
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (p. 47)
Travail principal
- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
- Retirer les vis 1
- Retirer le bouchon ② et la membrane ③
- Rectifier le niveau de liquide de frein.
Indications prescrites
Verser du liquide de frein jusqu'au repère à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74)
- Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
14.6 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité de freinage.
- Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

- Vérifier l'épaisseur Ⓐ des plaquettes de frein.
Épaisseur minimale A
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
» Si l'épaisseur minimale est inférieure à la valeur minimale requise :
- Remplacer les plaquettes de frein avant. 🖼 ( p. 48)
- Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures :
- Remplacer les plaquettes de frein avant. 🏠 (p. 48)
- Contrôler la sécurité des plaquettes de frein.
» Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées :
- Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.
◀
14.7 Remplacer les plaquettes de frein avant


Avertissement
Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne.
- Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
- En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée.
- En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
- Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre-tien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins.
Les plaquettes de frein ne sont pas toutes testées et homologuées pour les motos GASGAS. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de freinage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine.
Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être homologuées. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à l'état de livraison et la garantie n'est plus valable.
- Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par GASGAS Motorcycles.

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Préparatifs
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)



- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
- Retirer les vis 1
-
Retirer le bouchon ② et la membrane ③
-
Retirer les vis 4 et 5
- Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière.
-
Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de compensation de freinage. Absorber le liquide le cas échéant.
-
Retirer la goupille 6
- Retirer les plaquettes de frein.
— Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. - Placer les plaquettes de frein neuves et les ressorts neufs.

Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue.
- Mettre en place la goupille neuve 6 et la fixer.

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
-
Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
-
Vérifier les disques de frein. ( p. 44)
- Positionner l'étrier de frein, monter la vis ④ et la vis ⑤, mais ne pas les serrer pour l'instant.
- Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné.
- Tenir le levier de frein avant.
- Serrer la vis 4.
Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) | Loctite®243TM |
- Serrer la vis 5.

Indications prescrites
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) | Loctite®243TM |
— Relâcher le levier de frein avant.
— Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire.
Indications prescrites
Verser du liquide de frein jusqu'au repère à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74)
- Mettre en place le bouchon ② et la membrane ③.
- Mettre en place les vis ① et les serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
14.8 Vérifier le jeu du levier de frein arrière

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur le levier de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
- Régler la course libre sur le levier de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions.

- Pousser le levier de frein arrière vers l'avant et vérifier son jeu A.
| Jeu du levier de frein arrière | 12 ... 25 mm (0,47 ... 0,98 in) |
» Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites :
- Vérifier que le système de frein n'est pas endommagé ni encrassé.
14.9 Régler la position de base du levier de frein de roue arrière

Avertissement
Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
En l'absence de course libre sur le levier de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière.
- Régler la course libre sur le levier de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions.

- À l'aide de la vis de réglage ①, régler la position de base du levier de frein arrière à la taille de la main du pilote.
- Pousser le levier de frein arrière vers l'avant pour modifier la position de base.
Indications prescrites
Régler le levier de manière à ce que l'utilisateur puisse l'atteindre facilement, mais qu'il ne puisse pas le tirer jusqu'à la poignée.

Info
Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein arrière du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein arrière. La plage de réglage est limitée.
14.10 Vérifier le niveau de liquide de frein arrière

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
- Contrôlez le système de frein et assurez-vous que personne ne conduise le véhicule avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

- Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
- Retirer les vis 1.
- Retirer le bouchon ② et la membrane ③.
- Vérifier le niveau de liquide de frein sur le repère situé à l'intérieur du réservoir de compensation.
» Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère : — Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. 🏠 ( p. 52)
- Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
14.11 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière


Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant.
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées.
- Contrôlez le système de frein et assurez-vous que personne ne conduise le véhicule avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
— En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. - En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
— Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Préparatifs
— Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
- Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (p. 53)

Travail principal
- Retirer les vis 1
- Retirer le bouchon ② et la membrane ③.
- Rectifier le niveau de liquide de frein. Indications prescrites
Verser du liquide de frein jusqu'au repère à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74)
— Mettre en place le bouchon et la membrane.
- Mettre en place les vis et les serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
14.12 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière

Avertissement
Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité de freinage.
- Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

- Vérifier l'épaisseur Ⓐ des plaquettes de frein.
Épaisseur minimale A
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
» Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale autorisée :
- Remplacer les plaquettes de frein arrière. ⚪ ( p. 53)
- Vérifier l'état des plaquettes de frein (dommages éventuels et formation de fissures).
» S'il y a des dommages ou des fissures :
- Remplacer les plaquettes de frein arrière. ⚪ ( p. 53)
- Contrôler la sécurité des plaquettes de frein.
» Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées :
- Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.
14.13 Remplacer les plaquettes de frein arrière


Avertissement
Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne.
- Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
- Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants.
- Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
- Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements.
- Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein.
— En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. - En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin.
- Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.

Avertissement
Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein.
- Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)
- Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
- Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Avertissement
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins.
Les plaquettes de frein ne sont pas toutes testées et homologuées pour les motos GASGAS. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de freinage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine.
Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être homologuées. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à l'état de livraison et la garantie n'est plus valable.
- Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par GASGAS Motorcycles.

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
Préparatifs
— Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
Travail principal
- Retirer les vis ①.
- Retirer le couvercle ② et la membrane ③


- Retirer les vis 4.
- Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière.
- Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de compensation de freinage. Absorber le liquide le cas échéant.

- Retirer la goupille 5
- Retirer les plaquettes de frein.
- Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein.
- Placer les plaquettes de frein neuves et les ressorts neufs.

Info
Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue.
- Mettre en place la goupille neuve ⑤ et la fixer.

Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
- Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

- Vérifier les disques de frein. ( p. 44)
- Positionner l'étrier de frein, mettre la vis 4 en place, mais ne pas la serrer pour l'instant.
- Actionner plusieurs fois le levier de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu'une résistance soit perceptible et que l'étrier de frein soit bien positionné.
- Tenir le levier de frein arrière.
- Serrer les vis 4.
Indications prescrites
| Vis de l’étrier de frein arrière | M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) | Loctite®243TM |

— Relâcher le levier de frein arrière.
- Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire. Indications prescrites
Verser du liquide de frein jusqu'au repère à l'intérieur du réservoir de compensation.
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74)
- Mettre en place le bouchon ② et la membrane ③.
- Mettre en place les vis ① et les serrer.

Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
15.1 Déposer la roue avant

Préparatifs
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
Travail principal
- Retirer l'écrou 1.

Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l'efficacité de freinage.
- Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
- Maintenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.

Info
Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démontée.

flowchart
graph LR
A["②"] --> B["←"]
B --> C["①"]
C --> D["→"]
D --> E["②"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
- Retirer les douilles-entretoises ②
15.2 Monter la roue avant


Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
- Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

Travail principal
- Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dommages.
» Si le roulement de roue est endommagé ou usé :
- Remplacer le roulement de roue avant.
- Nettoyer et graisser les surfaces de roulement Ⓐ des douilles entretoises.
Graisse longue durée ( p. 75)
— Poser les douilles-entretoises.
- Nettoyer et graisser légèrement l'axe.
Graisse longue durée ( p. 75)
— Mettre la roue avant en place.
Les plaquettes de frein sont bien positionnées.
- Placer l'axe.

- Mettre l'écrou 1 en place et le serrer.
Indications prescrites
Écrou de l'axe avant | M10 40 Nm (29,5 lbf ft)
- Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein.
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
- Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche.
Les bras de fourche se positionnent.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
15.3 Déposer la roue arrière

— Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
Travail principal
- Débrancher le connecteur 1.
- Dévisser les vis ② et les retirer avec le collier de guidage.

- Tenir la roue arrière.
- Retirer les vis ③
- Enlever les pinces 4

Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l'efficacité de freinage.
- Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
- Retirer la roue arrière vers l'arrière.
- Retirer le câble en le faisant passer avec précaution le long du cadre et du bras oscillant.

Info
Ne pas actionner le levier de frein arrière quand la roue arrière est démontée.
15.4 Monter la roue arrière


Avertissement
Risque d'accident La présence d'huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l'efficacité de freinage.
- Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d'huile.
— Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.

- Positionner la roue arrière sur le bras oscillant.
- Amener le câble vers l'avant en le faisant passer avec précaution le long du bras oscillant et du cadre.
Indications prescrites
Veiller au bon positionnement de la sortie du câble de l'axe du moteur.

— Positionner l'axe du moteur sur le bras oscillant.
Indications prescrites
Aligner le repère de l'axe du moteur parallèlement au bord du bras oscillant.

- Mettre le blocage en place avec les vis 1, mais ne pas les serrer pour l'instant.
- Mettre le blocage en place avec les vis ②, mais ne pas les serrer pour l'instant.
- Serrer les vis 1
Indications prescrites
| Vis de blocage del'axe du moteur | M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) | Loctite®243TM |

Info
Veiller à respecter des écarts égaux.
- Serrer les vis ②
Indications prescrites
| Vis de blocage de l'axe du moteur | M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) | Loctite®243TM |

Info
Veiller à respecter des écarts égaux.
- Actionner plusieurs fois le levier de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
- Mettre en place le collier de passage de câbles.

Info
Veiller au bon positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein et du câble.
- Mettre en place les vis ③ et les serrer.
Indications prescrites
| Vis du passe-câble sur le bras oscillant | M5 4 Nm (3 lbf ft) |
- Mettre en place le connecteur 4.
Retouche
- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
15.5 Vérifier l'état des pneus

Info
Les pneus sont le seul point de contact entre le véhicule et la chaussée. Quelles que soient les conditions de conduite, la sécurité dépend d'une zone relativement réduite du contact avec la chaussée. Le bon état des pneus à tout moment est donc extrêmement important, tout comme l'utilisation des pièces de rechange adaptées lors des changements de pneus.
Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par GASGAS Motorcycles.
L'utilisation d'autres pneus peut avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Ne pas monter de pneus d'occasion dont l'origine est inconnue.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil. La taille et le type des pneus et des jantes doivent correspondre à ceux d'origine.
Les pneus usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
La sculpture restante des pneus doit être régulièrement contrôlée. Moins la sculpture est profonde, moins l'adhérence est bonne.
En cas de crevaison, s'arrêter le plus vite possible pour faire retirer le pneu et le faire examiner. Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié dans la mesure où elles sont possibles et autorisées.
Les jantes déformées ou endommagées doivent être remplacées.

- Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
» En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations :
- Remplacer le pneu.

- Vérifier l'âge des pneus.

Info
La date de fabrication des pneus, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication.
Indépendamment de l'usure réelle des pneus, GASGAS Motorcycles préconise de remplacer les pneus au plus tard tous les 5 ans.
Les pneus sont soumis au effets du vieillissement, même s'ils ne sont pas ou que très peu utilisés. Toute fissure de la sculpture du pneu ou du caoutchouc latéral, parfois accompagnée d'une déformation de la carcasse du pneu, est un signe de vieillissement.
Les pneus d'occasion et usagés doivent être vérifiés par du personnel spécialisé en matière de pneus afin de vérifier s'ils sont encore aptes à être utilisés.
» Lorsque le pneu a plus de 5 ans :
- Remplacer le pneu.
15.6 Vérifier la pression des pneus

Info
Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
La bonne pression des pneus est essentielle pour la sécurité, assure un parfait confort de conduite et garantit au pneu une durée de vie maximale.

— Retirer le capuchon.
- Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid.
| Pression de pneu sur tout-terrain | |
| avant 1,0 bar (15 psi) | |
| arrière 1,0 bar (15 psi) | |
» Lorsque la pression de pneu ne correspond pas aux indications prescrites :
- Ajuster la pression de pneu.
— Mettre le capuchon en place.
16.1 Poser le chargeur de batterie

Avertissement
Risque de blessures Dans un environnement humide, un risque d'électrocution existe.
Le chargeur de batterie n'est pas étanche à l'eau.
- Utilisez le chargeur de batterie uniquement dans un environnement sec.
- Veillez à ce qu'aucun liquide ne coule ou goutte sur le chargeur de batterie.

Avertissement
Risque de blessures Les manipulations ou les dommages sur le chargeur de batterie ou sur les câbles induisent un risque d'électrocution.
Le chargeur de batterie ne contient aucune pièce pouvant nécessiter un entretien.
- Ne pas faire de modification sur le chargeur de batterie ou sur les câbles.
- N'utilisez exclusivement que des câbles d'origine.
— N'ouvrez en aucun cas le boîtier du chargeur de batterie. - Ne pas introduire d'objet par l'extérieur dans le boîtier du chargeur de batterie.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie si les câbles, les connecteurs ou les pièces du chargeur sont endommagés ou encrassés.

Avertissement
Risque de blessures En cas de mauvaise manipulation du chargeur de batterie, la sécurité de fonctionnement n'est pas garantie.
Le chargeur de batterie est conçu uniquement pour être utilisé en combinaison avec une batterie de traction.
- Utilisez le chargeur de batterie uniquement avec une batterie de traction.
— Branchez le chargeur uniquement sur des prises de courant domestiques. - Ne pas utiliser d'adaptateur ou de rallonges supplémentaires.
— Suivre les consignes de sécurité applicables pour le raccordement au réseau.

Info
Le chargeur de batterie contient des composants électroniques fragiles et doit être manipulé avec précaution.
Les chutes, les chocs et autres surcharges mécaniques peuvent endommager ou détruire le chargeur de batterie. Arrimer le chargeur à l'aide de moyens appropriés lors du transport.
Les dégâts survenus en raison d'une mauvaise manipulation ou du transport inapproprié sont exclus de la garantie.

Info
Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel de la batterie de traction LV et du chargeur de batterie.

- Poser le chargeur de batterie sur une surface solide, plane et droite.
- Vérifier que le chargeur et le câble de raccordement au secteur ne sont pas endommagés.
- Assurer une ventilation suffisante autour du chargeur.
- Utiliser le chargeur de batterie dans la plage de température admissible.
Indications prescrites
| Température ambiante | 5 ... 40 °C (41 ... 104 °F) |
| Plage de température de la batterie de traction LV | -10 ... 40 °C (14 ... 104 °F) |
| Ne pas utiliser le chargeur directement dans un environnement chaud s'il a été stocké auparavant dans un environnement froid. | |

Info
Le changement de température peut entraîner une condensation d'humidité sur le chargeur.
- S'assurer que le connecteur du chargeur reste facilement accessible.
16.2 Déposer la batterie de traction LV

Remarque
Danger pour l'environnement Les composants et les éléments des batteries lithium-ion (batterie de traction) nuisent à l'environnement.
- Ne pas jeter la batterie de traction avec les déchets ménagers.
- Procéder à la mise au rebut de la batterie de traction de manière correcte et conformément aux prescriptions en vigueur. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

- Tirer la fixation rapide ① du compartiment de la batterie vers l'avant.
- Pousser la fixation rapide vers le bas.
- Ouvrir le couvercle ② du compartiment de la batterie.
- Pousser les deux touches de déverrouillage de la batterie de traction LV ③ et retirer la batterie de traction LV du compartiment de la batterie.
- Refermer le couvercle ② du compartiment de la batterie.
- Verrouiller la fixation rapide 1
16.3 Monter la batterie de traction LV

- Tirer la fixation rapide ① du compartiment de la batterie vers l'avant.
— Pousser la fixation rapide vers le bas.
16 BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE

- Ouvrir le couvercle ② du compartiment de la batterie.
- Pousser la batterie de traction LV ③ dans le compartiment de la batterie jusqu'à enclenchement des touches de déverrouillage.
Indications prescrites
S'assurer de la propreté et du bon positionnement des connexions de la batterie de traction LV. - Refermer le couvercle ② du compartiment de la batterie.
- Verrouiller la fixation rapide ①.
16.4 Charger la batterie de traction LV

Avertissement
Risque de blessures Si un chargeur de batterie inadapté est utilisé, la batterie lithium-ion (batterie de traction) risque de surchauffer, d'éclater ou de brûler.
- Utilisez uniquement la combinaison de batterie de traction LV et de chargeur de batterie indiquée par le fabricant.

Remarque
Danger pour l'environnement Les composants et les éléments des accumulateurs lithium-ion (batterie de traction LV) nuisent à l'environnement.
- Ne pas jeter la batterie de traction LV avec les déchets ménagers.
- Procéder à la mise au rebut de la batterie de traction LV de manière correcte et conformément aux prescriptions en vigueur. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)

Info
Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel de la batterie de traction LV et du chargeur de batterie.

Préparatifs
- Poser le chargeur de batterie. ( p. 62)
- Déposer la batterie de traction LV. ( p. 63)
Travail principal
- Insérer la batterie de traction LV ① dans le chargeur de batterie ②.
Chargeur de batterie UE pour batterie de traction LV (A90146000000)
Alternative 1
Chargeur de batterie US/CA pour batterie de traction LV (A90146100000)
√ Le processus de charge démarre automatiquement.
√ Le chargeur de batterie indique l'état de charge.
- Lorsque le processus de charge est terminé, débrancher la fiche secteur et retirer la batterie de traction LV du chargeur de batterie.
Retouche
- Monter la batterie de traction LV. ( p. 63)
17.1 Nettoyer la moto

Remarque
Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
- Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur.

Info
Nettoyer le motocycle régulièrement afin d'en préserver pendant longtemps la valeur et l'apparence. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.

- Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de faible puissance.
- Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto ( p. 75)

Info
Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce.
Ne jamais appliquer de produit nettoyant pour moto sur une moto sèche. Toujours rincer auparavant la moto à l'eau.
- Rincer méticuleusement la moto à l'aide d'un jet d'eau doux, ensuite, la laisser sécher.

Avertissement
Risque d'accident L'humidité et la poussière compromettent le système de freinage.
- Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière.
- Après le nettoyage, votre enfant doit parcourir une courte distance jusqu'à ce que le système de frein ait séché par un freinage prudent.

Info
La chaleur fait évaporer l'eau même dans les endroits inaccessibles du véhicule.
- Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement.
- Traiter les pièces métalliques dénudées avec un produit anticorrosion.
Indications prescrites
Le produit anticorrosion ne doit pas entrer en contact avec les disques de frein.
Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc (p. 75)
- Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux.
17 NETTOYAGE, ENTRETIEN
Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 75)
18.1 Stocker le véhicule

Info
En cas d'immobilisation de la moto pendant une période prolongée, appliquer des mesures complémentaires. Avant de remiser la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte-saison car les ateliers sont alors moins chargés. On évite ainsi des temps d'attente trop longs au démarrage de la saison suivante.

- Nettoyer la moto. (p. 65)
- Vérifier la pression des pneus. ( p. 61)
- Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri de variations de température importantes.
Indications prescrites
| Température de stockage idéale | 5 ... 25 °C (41 ... 77 °F) |

Info
GASGAS Motorcycles recommande de surélever la moto.
- Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)
- Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméable à l'air. Indications prescrites
Ne pas utiliser de matériaux non respirants pour éviter la stagnation de l'humidité et la formation de corrosion.
- Stocker la batterie de traction LV. ( p. 67)
18.2 Stocker la batterie de traction LV

Info
Si le véhicule reste inutilisé pendant un mois ou plus, il est recommandé de retirer la batterie de traction LV et de la stocker séparément.

- Si l'état de charge de la batterie de traction LV dépasse 50 %, utiliser le véhicule jusqu'à ce que l'état de charge de la batterie de traction LV soit compris entre 30 % et 50 %.
- Déposer la batterie de traction LV. ( p. 63)
- Charger la batterie de traction LV jusqu'à ce que son état de charge soit compris entre 30 % et 50 %.
— Entreposer la batterie de traction LV dans un endroit sec, à l'abri de variations de température importantes.
Indications prescrites
| Température de stockage idéale | 5 ... 25 °C (41 ... 77 °F) |

Info
Si son état de charge est très élevé ou très bas, la batterie de traction LV s'use plus vite. Pendant son stockage, la batterie de traction LV s'auto-décharge lentement. La capacité de la batterie de traction LV diminue sous l'effet du vieillissement. Le bon stockage de la batterie permet d'optimiser sa durée de vie.
- Contrôler une fois par mois l'état de charge de la batterie.
Indications prescrites
Si l'état de charge de la batterie de traction LV est passé en dessous de 30 % : charger la batterie de traction LV jusqu'à ce que son état de charge soit compris entre 30 % et 50 %.
18.3 Mise en service après le stockage

- Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31)
– Charger la batterie de traction LV. ( p. 64) - Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. ( p. 21)
– Effectuer un essai sur route.
19.1 Code de clignotement

Info
Faire éliminer les dysfonctionnements dans un atelier GASGAS Motorcycles agréé dans les plus brefs délais.
| Code de clignotement du voyant de mode de conduite | 01 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/vert |
| Condition de définition de l'erreur | Défaut de batterie |
| Code de clignotement du voyant de mode de conduite | 02 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/blanc |
| Condition de définition de l'erreur | Aucune réponse du boîtier de commande |
| Code de clignotement du voyant de mode de conduite | 03 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/bleu |
| Condition de définition de l'erreur | Le véhicule est couché sur le côté |
| Code de clignotement du voyant de mode de conduite | 04 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge |
| Condition de définition de l'erreur | Le boîtier de commande ne détecte pas la position de la poignée des gaz |
| Code de clignotement du voyant de mode de conduite | 05 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge |
| Condition de définition de l'erreur | Erreur au niveau du boîtier de commande moteur |
| Code de clignotement du voyant de mode de conduite | 06 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/violet |
| Condition de définition de l'erreur | Bouton de démarrage enfoncé trop longtemps |
| Code de clignotement du voyant de mode de conduite | 07 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/jaune |
| Condition de définition de l'erreur | Moteur trop chaud |
20.1 Moteur
| Type | Moteur à courant continu sans balais |
| Puissance nominale | 0,75 kW (1,02 ch) |
| Puissance électrique maximale | 1,8 kW (2,4 ch) |
| Couple maximal approx. en fonction du mode de conduite | |
| Mode de conduite 1 | 35 % |
| Mode de conduite 2 | 60 % |
| Mode de conduite 3 | 100 % |
| Vitesse maximale théorique (à vide) | |
| Mode de conduite 1 | 7 km/h (4,3 mph) |
| Mode de conduite 2 | 20 km/h (12,4 mph) |
| Mode de conduite 3 | 33 km/h (20,5 mph) |
| Régime moteur maximal 3.000 tr/min | |
20.2 Partie-cycle
| Cadre | Cadre tubulaire central en aluminium, revêtement par cataphorèse |
| Fourche WP RSD | |
| Amortisseur WP Monoshock | |
| Poids maximum du pilote | 35 kg (77 lb.) |
| Taille maximale du conducteur | 130 cm (51,2 in) |
| Poids total maximal autorisé | 64 kg (141 lb.) |
| Poids approx. prêt à la conduite | 29 kg (64 lb.) |
| Déport de fourche | 20 mm (0,79 in) |
| Angle de chasse | 63° |
| Débattement | |
| Avant | 90 mm (3,54 in) |
| Arrière | 70 mm (2,76 in) |
| Système de freinage | |
| Avant | Frein à disque avec étrier de frein à 2 pistons |
| Arrière | Frein à disque avec étrier de frein à 2 pistons |
| Disques de frein - Diamètre | |
| Avant | 140 mm (5,51 in) |
| Arrière | 140 mm (5,51 in) |
| Disques de frein - Limite d'usure | |
| Avant | 2 mm (0,08 in) |
| Arrière | 2 mm (0,08 in) |
| Pression de pneu sur tout-terrain | |
| avant | 1,0 bar (15 psi) |
| arrière | 1,0 bar (15 psi) |
| Empattement | |
| Bas | 860 mm (33,86 in) |
| Haut | 870 mm (34,25 in) |
| Hauteur du siège à vide | |
| Bas | 470 mm (18,5 in) |
| Haut | 500 mm (19,69 in) |
| Garde au sol à vide | |
| Bas 146 mm (5,75 in) | |
| Haut 152 mm (5,98 in) | |
20.3 Circuit électrique
| Batterie lithium-ion UE (batterie de traction LV) | A90146000000 | Tension (nominale) : 36 VCapacité : 9,4 AhPuissance : 337 Wh | |
| Batterie lithium-ion US/CA (batterie de traction LV) | A90146100000 | Tension (nominale) : 36 VCapacité : 9,4 AhPuissance : 337 Wh | |
| Chargeur de batterie UE pour batterie de traction LV | A90145075000 | Tension réseau : 220 ... 240 VFréquence réseau : 50 ... 60 HzPuissance : 500 W | |
| Chargeur de batterie US/CA pour batterie de traction LV | A90145175000 | Tension réseau : 100 ... 240 VFréquence réseau : 50 ... 60 HzPuissance : 500 W | |
| Type de protection IP65 | |||
20.4 Pneus
| Pneumatique avant Pneumatique arrière | |
| 2,50 - 10 38M TTKenda K-760 Trakmaster | 2,50 - 10 38M TTKenda K-760 Trakmaster |
| Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d'autres fabricants. Les directives d'homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse :http://www.gasgas.com | |
20.5 Fourche
| Référence de la fourche A90101000044 | |
| Fourche WP RSD | |
| Longueur de fourche | 469,9 mm (18,5 in) |
20.6 Amortisseur
| Référence de l'amortisseur A90104010044 | |
| Amortisseur WP Monoshock | |
| Longueur de montage | 171,6 ± 2 mm (6,756 ± 0,08 in) |
20.7 Couples de serrage sur la partie-cycle
| Vis du compartiment de la batterie | EJOT DELTA PT° K40x12 0,5 Nm (0,37 lbf ft) | |
| Vis du garde-boue sur la plaque fron-tale | EJOT PT° K60x20AL 2 Nm (1,5 lbf ft) | |
| Vis logement de flèche en bas | EJOT PT° K70x25 6 Nm (4,4 lbf ft) | |
| Vis restantes de la partie-cycle | EJOT PT° K50x16 2 Nm (1,5 lbf ft) | |
| Vis de l'interrupteur magnétique sur le guidon | M3 0,8 Nm (0,59 lbf ft) | |
| Vis de la poignée des gaz | M4 | 3 Nm (2,2 lbf ft) |
| Vis de la poignée fixe | M4 | 5 Nm (3,7 lbf ft)Loctite°243TM |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M5 5 Nm (3,7 lbf ft) | |
| Vis contrôleur | M5 | 6 Nm (4,4 lbf ft) |
| Vis de l'habillage latéral | M5 | 2 Nm (1,5 lbf ft) |
| Vis de plaque frontale | M5x12 | 6 Nm (4,4 lbf ft) |
| Vis des restantes sur la partie-cycle | M5 | 5 Nm (3,7 lbf ft) |
| Vis du passe-câble sur le bras oscillant | M5 | 4 Nm (3 lbf ft) |
| Vis du protège-talon | M5 | 6 Nm (4,4 lbf ft) |
| Vis pour support de durite de frein sur la fourche | M5 2 Nm (1,5 lbf ft) | |
| Vis systèmes de frein | M5 | 3 Nm (2,2 lbf ft) |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M6 10 Nm (7,4 lbf ft) | |
| Vis de l'étrier de frein arrière | M6x20 | 10 Nm (7,4 lbf ft)Loctite°243TM |
| Vis de la bavette sur l'amortisseur | M6 | 6 Nm (4,4 lbf ft) |
| Vis de la fixation de la selle | M6 | 6 Nm (4,4 lbf ft) |
| Vis de l'étrier de frein avant | M6x20 | 10 Nm (7,4 lbf ft)Loctite°243TM |
| Vis du disque de frein arrière | M6 | 14 Nm (10,3 lbf ft) |
| Vis du disque de frein avant | M6 | 14 Nm (10,3 lbf ft) |
| Vis du garde-boue | M6 | 10 Nm (7,4 lbf ft) |
| Vis restantes sur la partie-cycle | M6 | 10 Nm (7,4 lbf ft) |
| Écrou de l'axe oscillant | M8 25 Nm (18,4 lbf ft) | |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M8 25 Nm (18,4 lbf ft) | |
| Vis de blocage de l'axe du moteur | M8x30 | 25 Nm (18,4 lbf ft)Loctite°243TM |
| Vis de la bride de serrage de guidon | M8 | 15 Nm (11,1 lbf ft) |
| Vis de la flèche | M8 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
| Vis du compartiment de la batterie sur le cadre | M8 20 Nm (14,8 lbf ft) | |
| Vis du support de repose-pieds | M8x30 | 25 Nm (18,4 lbf ft)Loctite°243TM |
| Vis du té inférieur de fourche | M8 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
| Vis inférieure de l'amortisseur | M8x45 | 25 Nm (18,4 lbf ft)Loctite°243TM |
| Vis protège-moteur | M8x25 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
| Vis restantes sur la partie-cycle | M8 | 25 Nm (18,4 lbf ft) |
| Vis supérieure de l'amortisseur | M8x65 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
| Vis té de fourche supérieur | M8 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
| Vis tube de fourche | M8 | 20 Nm (14,8 lbf ft) |
| Écrou de l'axe avant | M10 40 Nm (29,5 lbf ft) | |
| Écrous restants sur la partie-cycle | M10 45 Nm (33,2 lbf ft) | |
| Vis fixation du guidon | M10 | 40 Nm (29,5 lbf ft)Loctite ^TM |
| Vis restantes sur la partie-cycle | M10 | 45 Nm (33,2 lbf ft) |
| Écrou tête de direction | M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) |
21 MATIÈRES CONSOMMABLES
Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1
Norme / Classification
- DOT
Indications prescrites
- Utiliser uniquement un liquide de frein conforme à la norme prescrite (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates.
Fournisseur recommandé
Castrol
- REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc
Fournisseur recommandé
MOTOREX®
- Moto Protect
Graisse haute viscosité
Fournisseur recommandé SKF ^a
- LGHB 2
Graisse longue durée
Fournisseur recommandé MOTOREX®
- Bike Grease 2000
Nettoyant spécial moto
Fournisseur recommandé MOTOREX ^°
- Moto Clean
Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques
Fournisseur recommandé MOTOREX ^®
- Quick Cleaner
23 LISTE DES ABRÉVIATIONS
| cf. voir | |
| env. environ | |
| etc. et cetera | |
| evtl. éventuellement | |
| N° numéro | |
| par ex. par exemple | |
| Réf. Référence |
Affichage de l'état de charge 18
Alimentation en tension 10
Amortisseur
Déposer 40
Monter 41
Régler la prétension du ressort 26
Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers .. 42
B
Batterie de traction LV
Charger 64
Déposer....63
Monter 63
Travaux 7
Batterie lithium-ion
Charger 64
Travaux....7
Béquille Plug-in 16
Bras de fourche
Déposer....31
Monter 32
Bras oscillant
Vérifier 43
C
Cache latéral droit
Démonter 39
Monter 39
Cache latéral gauche
Démonter 38
Monter 39
Cadre
Contrôler 43
Caoutchouc de poignée
Vérifier 43
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de
même nature 9
Charger 64
Chargeur de batterie
Poser 62
Chute 7
D
Définition de l'application 5
Démarrage 21
Disques de frein
Vérifier 44
Données techniques
Amortisseur 71
Circuit électrique .....71
Couples de serrage sur la partie-cycle 72
Fourche 71
Moteur 70
Partie-cycle 70
Pneus....71
E
Environnement 7
É
Élément multifonction 17
Vue d'ensemble 17
État des pneus
Vérifier....60
Étiquette du cadre 14
F
Fonctionnement
À faible température ..... 11
Fonctionnement en toute sécurité ..... 6
G
Garantie du fabricant 9
Garantie légale 9
Garde-boue avec plaque frontale
Démonter 37
Monter 38
H
Hauteur de la selle
Options de réglage 28
Réglage sur la fourche 29
régler sur l'amortisseur 28
1
Illustrations 10
Indicateur du mode de conduite 17
Interrupteur magnétique
sur le guidon....16
J
Jeu du palier de la tête de direction
Régler 36
Vérifier 36
L
Levier de frein à main
Roue arrière ..... 15
Roue avant 15
Levier de frein arrière 15
Régler la position de base 50
Vérifier le jeu 50
Levier de frein avant 15
Régler la position de base 44
Vérifier le jeu 44
Liquide de frein
Faire l'appoint à l'avant 46
Faire l'appoint à l'arrière 52
M
Manuel d'utilisation 8
Mauvaise utilisation 5
Mise en service
Après le stockage 68
Remarques concernant la première mise en service 19
Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque
mise en service....21
Moteur
Travaux....7
Moto
Nettoyer 65
Retirer du socle réglable 31
Surélever la moto sur un socle réglable ..... 31
N
Nettoyage 65-66
Niveau de liquide de frein
à vérifier à l'arrière 51
à vérifier à l'avant 45
Numéro d'identification du véhicule ..... 14
Numéro de moteur 14
P
Palier de la tête de direction
Graisser 37
Pièces de rechange 9
Plan d'entretien 25
Plaquettes de frein
à remplacer au niveau du frein arrière ..... 53
à remplacer sur le frein avant 48
à vérifier à l'avant 47
à vérifier à l'arrière 53
Poignée des gaz 15
Position du guidon
Régler 27
Pression des pneus
Vérifier 61
Produits auxiliaires 9
R
Réglage de base de la partie-cycle
Contrôler en fonction du poids du pilote ..... 26
Risque d'incendie 8
Roue arrière
Déposer....57
Monter 58
Roue avant
Déposer....56
Monter 56
S
Sécurité des plaquettes de frein
à vérifier à l'avant 47
à vérifier à l'arrière 53
Selle
Déposer 42
Monter 42
Service 10
Service après-vente 10
Soin 65-66
Stockage 67
Support de repose-pied
Régler sur le cadre 30
T
Té de fourche inférieur
Démonter 33
Monter 34
Touche marche-arrêt 15
Transport 23
U
Utilisation conforme à l'usage prévu 5
V
Véhicule
Travaux....7
Vêtements de protection 7
Vue du véhicule
Arrière droit 13
Avant droit 12
