MC-E 2 (2024) - Moto GasGas - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC-E 2 (2024) GasGas au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GasGas MC-E 2 (2024) - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Type de moteur Moteur électrique
Capacité de la batterie 48V, 20Ah
Autonomie Environ 2 heures selon l'utilisation
Poids Environ 45 kg
Hauteur de selle 860 mm
Suspension avant Fourche inversée de 35 mm
Suspension arrière Amortisseur réglable
Freins avant Disque hydraulique
Freins arrière Disque hydraulique
Roues 21 pouces à l'avant, 18 pouces à l'arrière
Utilisation recommandée Tout terrain, motocross
Entretien Vérification régulière de la batterie et des freins
Sécurité Port d'un casque et d'équipements de protection recommandé
Informations générales Modèle adapté aux jeunes pilotes et débutants

FOIRE AUX QUESTIONS - MC-E 2 (2024) GasGas

Comment vérifier le niveau d'huile de la GasGas MC-E 2 (2024) ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur un sol plat et utilisez la jauge d'huile située sur le côté du moteur. Assurez-vous que la moto est droite pour obtenir une lecture précise.
Quels types de pneus sont recommandés pour la GasGas MC-E 2 (2024) ?
Il est recommandé d'utiliser des pneus adaptés aux conditions de terrain. Pour une utilisation sur terrain accidenté, des pneus tout-terrain de type motocross sont idéaux.
Comment recharger la batterie de la GasGas MC-E 2 (2024) ?
Pour recharger la batterie, utilisez le chargeur fourni et suivez les instructions dans le manuel. Assurez-vous que la moto est éteinte et que la batterie est correctement connectée.
Quel est l'autonomie de la GasGas MC-E 2 (2024) ?
L'autonomie de la GasGas MC-E 2 (2024) est d'environ 2 heures d'utilisation continue, selon le mode de conduite et les conditions de terrain.
Comment ajuster la suspension de la GasGas MC-E 2 (2024) ?
Pour ajuster la suspension, utilisez les réglages de compression et de détente situés sur les fourches avant et l'amortisseur arrière. Consultez le manuel pour les réglages spécifiques recommandés.
Que faire si la moto ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Ensuite, vérifiez le cut-off de sécurité et la présence de carburant. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la GasGas MC-E 2 (2024) ?
La pression recommandée est généralement de 1,5 bar à l'avant et 1,8 bar à l'arrière. Vérifiez les spécifications exactes dans le manuel du propriétaire.
Comment purger le système de freinage de la GasGas MC-E 2 (2024) ?
Pour purger le système de freinage, utilisez un kit de purge et suivez les étapes indiquées dans le manuel. Assurez-vous de travailler sur un sol propre et de respecter les consignes de sécurité.
Où trouver les pièces de rechange pour la GasGas MC-E 2 (2024) ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire GasGas local ou via le site officiel de GasGas.
Comment entretenir la chaine de la GasGas MC-E 2 (2024) ?
Pour entretenir la chaîne, nettoyez-la régulièrement avec un nettoyant pour chaîne, puis appliquez un lubrifiant adapté. Vérifiez également la tension de la chaîne selon les recommandations du fabricant.

Questions des utilisateurs sur MC-E 2 (2024) GasGas

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC-E 2 (2024) - GasGas et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC-E 2 (2024) de la marque GasGas.

MODE D'EMPLOI MC-E 2 (2024) GasGas

CHER CLIENT GASGAS, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto GASGAS. Vous êtes désormais pro- priétaire d’un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps, vous et votre enfant, si vous l’entretenez de façon appropriée. Nous souhaitons à votre enfant de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule. Numéro d’identification du véhicule ( p. 14) Cachet du concessionnaire Numéro de moteur ( p. 14) ATTENTION - Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation. Manipulez et utilisez toujours le véhicule avec précaution et prenez contact avec un atelier GASGAS Motorcycles agréé en cas de doute. Ce manuel d’utilisation fait office de notice technique, détaille tout ce qui à trait à la sécurité et donne un aperçu des fonc- tions essentielles. Ce manuel d'utilisation est à l'usage des particuliers uniquement. Ce manuel d'utilisation n’est pas conçu pour les professionnels. Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de sup- pression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société GASGAS Motorcycles GmbH. GASGAS Motorcycles décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2024 GASGAS Motorcycles GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, GASGAS Motorcycles utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service GASGAS Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Autriche Ce document est valable pour les modèles suivants :

1.2 Conventions typographiques utilisées.......... 4

2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................ 5

2.1 Définition de l’application - utilisation

conforme à l’usage prévu ............................. 5

2.5 Avertissement contre les manipulations...... 6

2.6 Fonctionnement en toute sécurité............... 6

2.9 Travaux sur véhicule, moteur et

3.2 Garantie du fabricant, garantie légale.......... 9

3.3 Carburants, lubrifiants ou produits aux

spécifications de même nature et produits auxiliaires ........................................ 9

3.4 Pièces détachées, accessoires ...................... 9

3.9 Fonctionnement à faible température ....... 11

4 VUE DU VÉHICULE ..................................................... 12

4.1 Vue avant droite du véhicule

(représentation simplifiée) ......................... 12

4.2 Vue arrière droite du véhicule

(représentation simplifiée) ......................... 13

5 NUMÉROS DE SÉRIE................................................... 14

5.1 Numéro d’identification du véhicule .......... 14

5.2 Étiquette du cadre....................................... 14

5.3 Numéro de moteur ..................................... 14

6.3 Levier de frein arrière.................................. 15

6.4 Touche marche-arrêt .................................. 15

6.5 Interrupteur magnétique sur le guidon...... 16

7.2 Indicateur du mode de conduite ................ 17

7.3 Affichage de l’état de charge...................... 18

8 MISE EN SERVICE ....................................................... 19

8.1 Remarques concernant la première mise

en service..................................................... 19 9 CONSEILS D'UTILISATION........................................... 21

9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant

chaque mise en service............................... 21

9.2 Démarrer le véhicule................................... 21

9.3 Changer le mode de conduite..................... 22

9.6 S'arrêter et béquiller ................................... 23

11.1 Contrôler le réglage de base de la partie-

cycle en fonction du poids du pilote........... 26

11.2 Régler la prétension du ressort de

12.1 Options de réglage de la hauteur

d'assise......................................................... 28

12.2 Régler la hauteur d'assise sur

l’amortisseur ........................................... 28

12.3 Régler la hauteur d'assise sur la

fourche .................................................... 29

12.4 Régler le kit repose-pied sur le cadre ..... 30

13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE......... 31

13.1 Surélever la moto sur un socle réglable ..... 31

13.5 Déposer le té de fourche inférieur ......... 33

13.6 Monter le té de fourche inférieur ........... 34

13.7 Vérifier le jeu du palier de la tête de

direction ...................................................... 36

13.8 Régler le palier de la tête de

direction .................................................. 36

13.9 Graisser le palier de la tête de

direction .................................................. 37

13.10 Démonter le garde-boue avec plaque

frontale ........................................................ 37

13.11 Monter le garde-boue avec plaque

frontale ........................................................ 38

13.12 Déposer le cache latéral de gauche............ 38

13.13 Monter le cache latéral gauche .................. 39

13.14 Déposer le cache latéral droit..................... 39

13.15 Monter le cache latéral de droite............... 39

13.18 Vérifier le tampon en caoutchouc et les

paliers de l’amortisseur............................... 42

13.21 Contrôler le cadre ................................... 43

13.22 Vérifier le bras oscillant ........................... 43

13.23 Vérifier le caoutchouc de poignée.............. 43

14 SYSTÈME DE FREIN .................................................... 44

14.1 Vérifier le jeu du levier de frein avant ........ 44

14.2 Régler la position de base du levier de

14.4 Vérifier le niveau de liquide de frein

avant ............................................................ 45

14.5 Faire l’appoint de liquide de frein à

l’avant ...................................................... 46

14.6 Vérifier les plaquettes de frein et la

sécurité des plaquettes de frein à l’avant .......................................................... 47

14.7 Remplacer les plaquettes de frein

avant ........................................................ 48

14.8 Vérifier le jeu du levier de frein arrière ...... 50

14.9 Régler la position de base du levier de

frein de roue arrière ................................ 50

14.10 Vérifier le niveau de liquide de frein

arrière .......................................................... 51

14.11 Faire l'appoint du liquide de frein à

l'arrière .................................................... 52

14.12 Vérifier les plaquettes de frein et la

sécurité des plaquettes de frein à l'arrière ........................................................ 53

14.13 Remplacer les plaquettes de frein

16.1 Poser le chargeur de batterie ..................... 62

16.2 Déposer la batterie de traction LV.............. 63

16.3 Monter la batterie de traction LV............... 63

16.4 Charger la batterie de traction LV............... 64

18.2 Stocker la batterie de traction LV ............... 67

18.3 Mise en service après le stockage .............. 68

20.3 Circuit électrique......................................... 71

1.1 Symboles utilisés

Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d’une étape ou d’une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d’une étape ou d’une fonction, par exemple). Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour la sécurité de l'enfant, faites exécuter ces travaux par un atelier GASGAS Motorcycles agréé ! La moto y sera entre- tenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l’outillage spécial nécessaire. Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée). Indique un complément d’information ou des conseils. Indique le résultat d’une étape de contrôle. Indique la fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs).

1.2 Conventions typographiques utilisées

Certains formats de polices utilisés dans le présent document sont expliqués ci-dessous. Nom propre Caractérise un nom. Nom

Caractérise une marque déposée. Marque™ Caractérise une marque commerciale. Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes tech- niques expliqués dans le glossaire.CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2

2.1 Définition de l’application - utilisation conforme à l’usage prévu

Ce véhicule a été conçu et fabriqué pour résister aux sollicitations normales d'une utilisation de type loisir tant que le poids maximum du pilote est respecté. Ce véhicule est conçu pour initier la jeune génération au sport tout-terrain. Info Ce véhicule ne doit être utilisé qu’en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public. Utiliser la batterie lithium-ion exclusivement sur le véhicule. ATTENTION – La participation à un cours de technique de conduite est recommandée afin que le premier contact avec le sport tout- terrain soit le plus sûr et le plus motivant possible.

2.2 Mauvaise utilisation

La moto ne doit être utilisée que conformément à l’usage prévu. Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement. Toute utilisation non conforme de la moto, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation. Une mauvaise utilisation comprend également l'utilisation de liquides et d'additifs ne remplissant pas les spécifications exi- gées pour l'utilisation prévue.

2.3 Remarques / Avertissements

Respecter impérativement les remarques / avertissements indiqués. Info Différents autocollants comportant des remarques et des avertissements. Ne jamais ôter les autocollants. En l'ab- sence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous ris- quez de vous blesser.

2.4 Niveaux de danger

Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspon- dantes ne sont pas prises. Attention Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures cor- respondantes ne sont pas prises. Remarque Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger entraînant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.5 Avertissement contre les manipulations

Aucune modification mécanique, électrique ou électronique ne peut être apportée au véhicule sous peine d’entraver la sécurité de fonctionnement. Exemples de manipulations et modifications non autorisées : 1 Ouverture de l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV) ou du moteur. 2 Utilisation du véhicule ou de l'accumulateur lithium-ion dans un état de maintenance incorrect. 3 Utilisation du véhicule ou de l'accumulateur lithium-ion en-dehors du cadre de l'usage prévu. 4 Utilisation d'un accumulateur lithium-ion endommagé.

2.6 Fonctionnement en toute sécurité

Avertissement Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé. Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers. – Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo. – Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute. – Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d’une autre personne qui le surveille. – Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne majeure pour le surveiller. – Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant. – Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites. Tenez compte de sa condition physique, de sa technique de conduite et de sa motivation. Veillez à ce qu’il participe à un cours pratique. – Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent et s'il peut atteindre les éléments de commande en toute sécurité. Avertissement Danger de brûlure Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. – Ne touchez aucune pièce telle que le moteur, l’accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pièces concernées du véhicule. – Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. Ce véhicule est une moto électrique basse tension. Il est donc impératif de respecter les consignes de sécurité et d'entre- tien inhérentes à l'usage d'une moto électrique. Lorsque l'on ferme la poignée des gaz, le véhicule continue de rouler sans décélération marquée. La vitesse diminue en fonction de la résistance au frottement de la chaussée et de la résistance de l'air. Ce véhicule étant dépourvu de boîte de vitesse, il n'a pas non plus d'embrayage. Comme dans le cas d’un entraînement conventionnel par moteur à combustion, la température de fonctionnement aug- mente selon l'utilisation qui est faite du véhicule et en fonction de la température ambiante et de l'encrassement des sur- faces de refroidissement. Lorsque la température du moteur, de la batterie lithium-ion ou de l'électronique dépasse la tem- pérature de fonctionnement admissible, la puissance est considérablement réduite. Le système se protège ainsi des risques de surchauffe. Une fois les températures de fonctionnement de tous les composants ramenées à leurs valeurs admissibles, redémarrer le véhicule pour lui permettre de récupérer sa pleine puissance. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique et être piloté en toute connaissance des consignes de sécu- rité et dans le respect de l'environnement. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier GASGAS Motorcycles agréé. Respectez et expliquez les consignes et mises en garde qui se trouvent sur le véhicule (voir la description au chapitre sui- vant).CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2

Lorsque le véhicule est couché sur le côté, il passe de l’état prêt à la conduite à l’état opérationnel. Pour remettre le véhi- cule à l'état prêt à la conduite, soulever le véhicule et serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base. Après une chute ou un accident, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque.

2.8 Vêtements de protection

Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. – Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. – Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. – Montrer le bon exemple à l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.

2.9 Travaux sur véhicule, moteur et accumulateur lithium-ion

Avertissement Risque de blessures Les travaux sur des composants sous tension comportent un risque d’électrocution. Les travaux sur des composants sous tension nécessitent des formations, qualifications et outils spéciaux. – Faire réaliser tous les travaux qui ne sont pas décrits et explicités ici uniquement par un personnel GASGAS Motorcycles qualifié. – N'ouvrir ni le moteur électrique ni l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV). Avertissement Risque de blessures Même en mode de conduite, le véhicule est silencieux. Le véhicule se met en mouvement de façon incontrôlée lorsque la poignée des gaz est touchée par accident pen- dant les travaux sur le véhicule. – Veillez à ce que le véhicule soit bien éteint à l’aide de la touche marche-arrêt et reste éteint avant de commen- cer tout type de travaux sur le véhicule. – Retirez la batterie de traction LV du véhicule et l’interrupteur magnétique de son logement avant de commen- cer les travaux sur le véhicule. – Sécuriser le véhicule contre toute intervention de personnes non autorisées pendant les travaux sur le véhi- cule.

L'avenir du motocyclisme ne peut être défendu et les conflits majoritairement évités que si l'on respecte les droits d'autrui et si l'on fait un usage responsable du véhicule, dans le cadre de la légalité. Pour éliminer les fluides et autres produits auxiliaires ainsi que les pièces usagées, veiller à respecter les lois et directives en vigueur dans votre pays. Pour éliminer la batterie lithium-ion (batterie de traction LV), veiller à respecter les lois et directives en vigueur dans votre pays. Le distributeur agréé GASGAS assure la reprise et l'élimination de la batterie de traction LV gratuitement et dans le respect de l'environnement. En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition. Les appareils électrique tels que les chargeurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Les appareils électrique doivent être récupérés sur les points de collecte prévus à cet effet. S'informer auprès de sa commune ou de son concessionnaire GASGAS Motorcycles agréé.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.11 Manuel d'utilisation

ATTENTION – Lire impérativement ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de laisser votre enfant prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront à vous et à votre enfant l'exploitation, le maniement et l'entretien de ce véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'enfant et comment éviter les blessures. – Enregistrez le manuel d’utilisation sur votre appareil mobile afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire. – Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter un concessionnaire GASGAS Motorcycles agréé. – Le manuel d'utilisation est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le manuel d'utilisation. – Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certificat de livraison. – De plus, le manuel d’utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé et sur le site de GASGAS gasgas.com. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre concessionnaire agréé GASGAS Motorcycles.

2.12 Risque d'incendie

Avertissement Risque d'incendie Lorsqu'ils sont endommagés, les accumulateurs lithium-ion présentent un risque d'incendie. Un dommage mécanique massif peut entraîner un court-circuit interne aux cellules et en conséquence une inflammation spontanée. – En cas de dommage important de l'accumulateur lithium-ion, contacter immédiatement le service après-vente GASGAS Motorcycles. Tant que l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV) reste intact, il n'y a aucun risque d'incendie particulier sur ce véhicule. Si néanmoins le véhicule prenait feu, les pompiers doivent être informés que l'incendie provient d'un véhicule électrique avec batterie lithium-ion.REMARQUES IMPORTANTES 3

3.1 Autocollant d’avertissement

M02200-10 Info L’autocollant décrit se trouve sur le bras oscillant et ne doit pas être retiré. Si l’autocollant est endommagé ou n’est plus présent, veuillez contacter un atelier GASGAS Motorcycles agréé. Les consignes concernant votre enfant doivent être expliquées avant l’utilisation du véhicule.

Lire et respecter le manuel d’utilisation

Code QR pour le portail de téléchargement des manuels

Porter des vêtements de protection

Surveiller les enfants

Ne pas laisser les enfants conduire sans surveillance

Ne pas rouler sur la voie publique

Ne pas emmener de passager

Ne pas rouler dans l’obscurité ou au crépuscule

3.2 Garantie du fabricant, garantie légale

Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement dans un atelier GASGAS Motor- cycles agréé, puis confirmés dans le carnet d'entretien électronique afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.

3.3 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et produits auxi-

liaires Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. huiles et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation.

3.4 Pièces détachées, accessoires

Pour la sécurité de l’enfant, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par GASGAS Motorcycles et les faire monter par un atelier agréé GASGAS Motorcycles. GASGAS décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l’utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur GAS- GAS Motorcycles agréé est là pour vous conseiller. Les GASGAS Technical Accessories actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site web de GASGAS Motorcycles. Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com3 REMARQUES IMPORTANTES

Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect du châssis risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante de certains composants tels que le groupe motopropulseur, le système de frein ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l’intervalle d’entretien ne soit écoulé. Respecter impérativement les intervalles de maintenance prescrits. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto. En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c’est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte.

Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux. Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.

3.7 Service après-vente

Votre distributeur GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société GASGAS Motorcycles. La liste des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés est disponible sur le site web de GASGAS Motorcycles. Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com

3.8 Alimentation en tension

W00484-10 Le véhicule dispose d’un compartiment de batterie destiné à une batterie lithium-ion

(batterie de traction LV). La batterie de traction LV alimente en tension le moteur électrique

et l’élément multifonction

Pour être rechargée, la batterie de traction LV doit être retirée de son support.REMARQUES IMPORTANTES 3

3.9 Fonctionnement à faible température

Afin de protéger la batterie de traction LV, la commande du moteur réduit les performances des composants à basse tem- pérature. Le véhicule peut fonctionner tout à fait normalement. La batterie de traction LV n'est pas endommagée par la réduction de puissance. La batterie de traction LV s'échauffe lors du fonctionnement du véhicule. Lorsque la température de la batterie de traction LV a dépassé une valeur seuil, la pleine puissance est de nouveau disponible après le redémarrage du véhicule.4 VUE DU VÉHICULE

4.1 Vue avant droite du véhicule (représentation simplifiée)

Levier de frein avant ( p. 15)

Interrupteur magnétique sur le guidon ( p. 16)

Levier de frein arrière ( p. 15)VUE DU VÉHICULE 4

4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée)

Élément multifonction ( p. 17)

Poignée des gaz ( p. 15)

Numéro d’identification du véhicule ( p. 14)

5.1 Numéro d’identification du véhicule

W00483-10 Le numéro d’identification du véhicule

est gravé sur la tête de direc- tion, à droite.

5.2 Étiquette du cadre

W00481-10 L’étiquette du cadre

se trouve du côté droit, au milieu du tube du cadre.

5.3 Numéro de moteur

W00482-10 Le numéro de moteur

se trouve du côté gauche du moteur.ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6

6.1 Levier de frein avant

W00472-11 Le levier de frein avant

est situé à droite sur le guidon. Le levier de frein avant permet d’actionner le frein avant.

W00472-10 La poignée des gaz

est située à droite du guidon. Une fois activé, le véhicule ne réagit d'abord pas à la poignée des gaz afin d’éviter toute accélération involontaire. La poignée des gaz doit être tournée au-delà de la position de base afin d’activer une réponse de l'accélérateur. Ce n'est qu'ensuite que le véhicule passe à l'état prêt à la conduite.

6.3 Levier de frein arrière

W00473-10 Le levier de frein arrière

se trouve sur le côté gauche du guidon. Le levier de frein arrière permet d’actionner le frein arrière.

6.4 Touche marche-arrêt

W00473-11 La touche marche-arrêt

se trouve sur le côté gauche du guidon. Info La touche marche-arrêt permet également de changer de mode de conduite ( p. 17). États possibles

  • Véhicule désactivé – Dans ce mode de fonctionnement, le véhicule est désactivé.
  • Véhicule opérationnel – Dans ce mode de fonctionnement, le véhi- cule est activé.6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE

6.5 Interrupteur magnétique sur le guidon

W00473-12 Le réceptacle de l'interrupteur magnétique rouge

se trouve à gauche sur le guidon. États possibles

  • Interrupteur magnétique monté sur le guidon – Si l'interrupteur magnétique est monté sur le guidon, le véhicule peut être activé et conduit.
  • Interrupteur magnétique retiré du guidon – Si l'interrupteur magnétique a été retiré du guidon, le véhicule ne peut être ni activé ni conduit. Avertissement Risque de blessures Si l'interrupteur magnétique reste dans le réceptacle lors d’une chute, le véhicule n'est pas immédiate- ment désactivé. – Assurez-vous que la boucle de l'interrupteur magnétique est solidement attachée aux vêtements de protection ou au poignet afin que l'interrupteur magnétique soit séparé du réceptacle en cas de chute. Si l'interrupteur magnétique rouge sur le guidon est débranché, par exemple parce qu’il a chuté du réceptacle, le véhicule est désactivé. En retirant l'interrupteur magnétique rouge du guidon, le véhicule peut être rapidement désactivé dans n'importe quel mode de fonctionne- ment.

6.6 Béquille Plug-in

402001-10 Le logement prévu pour la béquille Plug-in

se trouve sur le bras oscillant, du côté gauche de la moto. La béquille Plug-in permet de béquiller la moto. Info Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.ÉLÉMENT MULTIFONCTION 7

7.1 Élément multifonction

L’élément multifonction se trouve sur le côté gauche du guidon. W00474-10 Vue d'ensemble de l'élément multifonction

Touche marche-arrêt ( p. 15)

Interrupteur magnétique sur le guidon ( p. 16)

Indicateur du mode de conduite ( p. 17)

Affichage de l’état de charge ( p. 18)

7.2 Indicateur du mode de conduite

W00476-10 L’indicateur du mode de conduite

se trouve sur le côté gauche du guidon. La LED indique les différents modes de conduite. Indicateur du mode de conduite Blanc Mode de conduite 1 Bleu Mode de conduite 2 Vert Mode de conduite 3 Rouge (clignote) État de charge faible Rouge / Bleu (clignote) Le véhicule est couché sur le côté Vitesse maximale théorique (à vide) Mode de conduite 1 7 km/h (4,3 mph) Mode de conduite 2 20 km/h (12,4 mph) Mode de conduite 3 33 km/h (20,5 mph)7 ÉLÉMENT MULTIFONCTION

7.3 Affichage de l’état de charge

W00475-10 La couleur de la LED correspond au mode de conduite. Lorsque l’état de charge est très faible, la LED clignote en alternance également en rouge. La LED est allumée : état de charge 100 % - 50 %. La LED clignote lentement : état de charge 50 % - 15 %. La LED clignote vite : état de charge 15 % - 0 %.MISE EN SERVICE 8

8.1 Remarques concernant la première mise en service

Avertissement Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé. Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers. – Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo. – Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute. – Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d’une autre personne qui le surveille. – Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne majeure pour le surveiller. – Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant. – Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites. Tenez compte de sa condition physique, de sa technique de conduite et de sa motivation. Veillez à ce qu’il participe à un cours pratique. – Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent et s'il peut atteindre les éléments de commande en toute sécurité. Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. – Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. – Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. – Montrer le bon exemple à l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés. Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route. Une différence de sculpture des pneus peut considérablement compliquer le contrôle du véhicule. – Assurez-vous que les roues avant et arrière soient uniquement équipées de pneus de même profil. Avertissement Risque d'accident Le véhicule n'est pas conçu pour le transport d'un dosseret. – Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas prendre de dosseret. Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. Si les leviers de frein ne sont pas relâchés, les plaquettes de frein frottent sans interruption. – Veiller à ce que votre enfant n’actionne pas les leviers de frein à main s’il ne veut pas freiner. Avertissement Risque d'accident En cas de surcharge, les composants de la partie-cycle peuvent être endommagés ou détruits. – Ne dépassez pas le poids maximal autorisé pour le pilote.8 MISE EN SERVICE

Avertissement Risque de blessures Même en mode de conduite, le véhicule est silencieux. Le véhicule se met en mouvement de façon incontrôlée lorsque la poignée des gaz est touchée par accident pen- dant les travaux sur le véhicule. – Veillez à ce que le véhicule soit bien éteint à l’aide de la touche marche-arrêt et reste éteint avant de commen- cer tout type de travaux sur le véhicule. – Retirez la batterie de traction LV du véhicule et l’interrupteur magnétique de son logement avant de commen- cer les travaux sur le véhicule. – Sécuriser le véhicule contre toute intervention de personnes non autorisées pendant les travaux sur le véhi- cule. – S’assurer que les travaux d’inspection avant-vente ont été effectués par un atelier agréé GASGAS Motorcycles. Le certificat de livraison est délivré lors de la remise du véhicule. – Afin d’éviter les risques de blessures, il est extrêmement important que votre enfant suive un cours pratique avant d’utiliser le véhicule. – Avant le premier départ en moto, lire attentivement le manuel d'utilisation en compagnie de votre enfant. Info Insister principalement sur les remarques concernant les règles de sécurité et les risques de blessure. Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir par exemple comment le transfert de masse se répercute sur le comportement de conduite. – Toujours enlever l’aimant du guidon afin d’empêcher toute mise en service non autorisée. – Familiariser l'enfant avec les éléments de commande.

Régler la position de base du levier de frein avant. ( p. 44)

Régler la position de base du levier de frein de roue arrière. ( p. 50)

Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto conviennent au poids de l'enfant. – Laisser l'enfant s’habituer au comportement de conduite de la moto sur une surface adéquate, si possible sur un grand terrain libre. Info Pour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Le véhicule ne devrait être activé qu'une fois l'enfant capable de se servir du frein avant. Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne qui peut l'aider à tourner et à s'arrêter. – Positionner des obstacles que l'enfant doit contourner pour qu'il s'habitue au comportement de conduite du véhicule. – L'enfant doit aussi essayer de conduire si possible lentement et debout pour se faire une idée plus précise de la moto. – Ne pas laisser l'enfant conduire sur un terrain qui dépasse ses capacités. – Pendant le parcours, l'enfant doit bien tenir le guidon à deux mains et poser les pieds sur les repose-pieds. – S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé. Indications prescrites Poids maximum du pilote 35 kg (77 lb.) Taille maximale du conducteur 130 cm (51,2 in)CONSEILS D'UTILISATION 9

9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service

Info Contrôler l’état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. Si le véhicule était couché sur le côté, contrôler la souplesse de fonctionnement et le point de résistance des deux leviers de frein à main. H03808-01 – Vérifier que la poignée des gaz, l’interrupteur magnétique, la batte- rie de traction LV, l'élément multifonction et le moteur électrique ne présentent aucun dommage apparent.

Monter la batterie de traction LV. ( p. 63)

Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 45)

Vérifier le niveau de liquide de frein arrière. ( p. 51) – Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’avant. ( p. 47) – Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. ( p. 53) – Vérifier le fonctionnement du système de frein.

Vérifier l'état des pneus. ( p. 60)

Vérifier la pression des pneus. ( p. 61) – Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de com- mande. – Vérifier le serrage des vis et des écrous faciles d'accès et importants pour la sécurité. – Vérifier l’état de charge de la batterie de traction LV.

9.2 Démarrer le véhicule

Enlever la béquille Plug-in

– Monter l'interrupteur magnétique sur le réceptacle situé sur le guidon. Indications prescrites Pour éviter une activation involontaire, ne monter l’interrupteur magnétique que juste avant de prendre la route. H06030-01 – Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'allume. Le véhicule est opérationnel. – Serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base. Le véhicule vibre. Le véhicule est prêt à la conduite et réagit à l’actionnement de la poignée des gaz.9 CONSEILS D'UTILISATION

9.3 Changer le mode de conduite

Info Le changement de mode de conduite doit avoir lieu progressivement une fois que l’enfant maîtrise tous les élé- ments de commande. W00474-10

Mettre le véhicule en marche avec la touche marche-arrêt

Retirer l’interrupteur magnétique

( p. 16) du guidon. – Serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base et la mainte- nir. – Attendre que le voyant clignote (3 secondes) et continuer à mainte- nir la poignée des gaz.

Tenir la touche marche-arrêt

( p. 15) enfoncée pendant 3 secondes pour changer de mode de conduite ( p. 17). Indications prescrites Indicateur du mode de conduite Blanc Mode de conduite 1 Bleu Mode de conduite 2 Vert Mode de conduite 3 Rouge (clignote) État de charge faible Rouge / Bleu (clignote) Le véhicule est couché sur le côté La couleur de l’indicateur du mode de conduite

passe au nouveau mode de conduite. – Relâcher la poignée des gaz. Le véhicule peut démarrer.

Info Avant de démarrer, la béquille Plug-in doit être retirée. – Accélérer prudemment.

Avertissement Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. – Expliquez à votre enfant qu'il doit adapter son freinage à la route et aux circonstances. Avertissement Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne laissez pas votre enfant conduire pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.)CONSEILS D'UTILISATION 9

Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compromettent le système de freinage. – Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – Sur sol sableux, trempé ou glissant, actionner si possible le frein arrière en priorité. – Dans la mesure du possible, freiner avant le début des virages.

9.6 S'arrêter et béquiller

Avertissement Risque de vol Les interventions de personnes non autorisées mettent la vie d'autrui en danger, en plus de la leur. – Ne pas laisser le véhicule sans surveillance. – Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Avertissement Danger de brûlure Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. – Ne touchez aucune pièce telle que le moteur, l’accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pièces concernées du véhicule. – Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Assurez-vous que personne ne soit sur le véhicule lorsqu’il est stationné à l’aide de la béquille. – Freiner la moto. – Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne. – Retirer l'interrupteur magnétique de son réceptacle situé sur le guidon. – Garer la moto sur une surface stable.

Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. – Ne laissez pas le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. – Laissez le véhicule refroidir avant de le recouvrir.9 CONSEILS D'UTILISATION

401475-01 – Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne. – Retirer l'interrupteur magnétique de son réceptacle situé sur le guidon. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.PLAN D'ENTRETIEN 10

Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d’une procédure séparée et sont facturés séparément. En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles d'entretien peuvent différer dans le pays d'utilisation. Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le der- nier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés pour le carnet d'entretien électro- nique. Votre distributeur GASGAS Motorcycles vous conseille volontiers. Toujours apporter le chargeur de batterie et la batterie de traction LV à l’atelier d’entretien.

10.2 Plan d'entretien

tous les 12 mois toutes les 20 heures d'utilisation après 10 heures d'utilisation Vérifier que le chargeur de batterie n'est pas endommagé ni encrassé. ○ ● Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○ ● ● Contrôler et charger la batterie de traction LV. ○ ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’avant. ( p. 47)

Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. ( p. 53)

Vérifier les disques de frein. ( p. 44)

Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. ○ ● ● Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ( p. 45)

Remplacer le liquide de frein à l'avant. ● Vérifier le niveau de liquide de frein arrière. ( p. 51)

Remplacer le liquide de frein à l'arrière. ● Vérifier le jeu du levier de frein avant. ( p. 44)

Vérifier le jeu du levier de frein arrière. ( p. 50)

Vérifier que les câbles et les durites ne sont pas endommagés et que leur pose ne présente pas de nœuds.

Contrôler le cadre. ( p. 43)

Vérifier le bras oscillant. ( p. 43)

Vérifier le jeu éventuel du roulement du bras oscillant. ● Vérifier l'état des pneus. ( p. 60)

Vérifier la pression des pneus. ( p. 61)

Vérifier le jeu du roulement de roue. ● Vérifier les moyeux de roue. ● Graisser toutes les pièces mobiles (leviers, etc.) et vérifier leur souplesse de fonctionnement. ○ ● ● Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l’amortisseur. ( p. 42)

Vérifier le serrage des vis et des écrous faciles d'accès et importants pour la sécurité. ○ ● ● Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 36)

Graisser le palier de la tête de direction. ( p. 37)

Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule. ○ ● ● Remplir le carnet d'entretien électronique. ○ ● ● ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique11 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE

11.1 Contrôler le réglage de base de la partie-cycle en fonction du poids du pilote

401030-01 – Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote.

À l’état de livraison, ce véhicule est configuré pour un poids minimal de pilote (y compris l'équipement de protection complet). Indications prescrites Poids maximum du pilote 35 kg (77 lb.)

11.2 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur

Attention Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposi- tion.) Préparatifs

Déposer la selle. ( p. 42) W00478-10 Travail principal

Pour régler la prétension du ressort, tourner la bague de réglage

à l’aide d’un outil adapté. Info Tourner vers la gauche pour augmenter la précontrainte. Tourner vers la droite pour réduire la précontrainte. Retouche

Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. – Remplacez donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié. W00492-11

. Retirer la bride de serrage du guidon. Déposer le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recou- vrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. – Centrer le guidon. Indications prescrites Tenir compte des lignes d’aide sur le guidon. Info Veiller à poser correctement les câbles et les durites. – Mettre en place la bride de serrage de guidon. Mettre en place les vis

et les serrer uniformément. Indications prescrites Vis de la bride de ser- rage de guidon M8 15 Nm (11,1 lbf ft) Info Veiller à respecter des écarts égaux.12 HAUTEUR DE LA SELLE

12.1 Options de réglage de la hauteur d'assise

H03605-01 La hauteur d’assise peut être modifiée en fonction de la position de montage de la fourche et de l’amortisseur. Il est recommandé de ne régler le véhicule en position haute qu’à partir d’un minimum de hauteur d’entrejambe de l’enfant. Hauteur d’entrejambe pour position haute ≥ 50 cm (≥ 19,7 in) Info Lors du réglage de la hauteur d'assise sur la fourche et l'amor- tisseur, veiller à ce que le véhicule soit aussi droit que possible après la fin des réglages. Si la hauteur d'assise de l'amortisseur réglée est basse, la fourche doit être davantage enfoncée, et vice versa.

12.2 Régler la hauteur d'assise sur l’amortisseur

Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le com- portement routier. – Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comporte- ment du véhicule sur la route. Info Si la hauteur d'assise est réglée sur l’amortisseur, la hauteur d'assise sur la fourche doit également être réglée. Préparatifs

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)

Déposer la selle. ( p. 42)

Déposer le cache latéral de gauche. ( p. 38)

Déposer le cache latéral droit. ( p. 39) W00486-10 Travail principal

Maintenir la roue arrière avec le bras oscillant et retirer la vis

– Positionner l’amortisseur en fonction de la hauteur de selle souhai- tée. Indications prescrites Position assise basse

et la serrer. Indications prescrites Vis supérieure de l'amortisseur M8x65 20 Nm (14,8 lbf ft)HAUTEUR DE LA SELLE 12

Monter le cache latéral de droite. ( p. 39)

Monter le cache latéral gauche. ( p. 39)

12.3 Régler la hauteur d'assise sur la fourche

Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le com- portement routier. – Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comporte- ment du véhicule sur la route. Info La hauteur d'assise peut être réglée en continu en décalant les bras de fourche. Si la hauteur d'assise est réglée sur la fourche, la hauteur d'assise sur l’amortisseur doit également être réglée. Préparatifs

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)

Déposer la roue avant. ( p. 56) W00487-10 Travail principal

– Positionner le bras de fourche en fonction de la hauteur d’assise souhaitée. Indications prescrites Condition Position du siège aussi basse que possible, fourche complète- ment insérée Le chanfrein de la fourche

touche le bord supérieur du té de fourche Condition Position du siège aussi haute que possible, fourche complète- ment sortie Le bord inférieur du couvercle fileté

touche le bord supé- rieur du té de fourche. Info Ne positionner le bras de fourche que dans les limites de la plage décrite. Sinon, des dommages risqueraient de survenir.

Indications prescrites Vis té de fourche supé- rieur M8 20 Nm (14,8 lbf ft) – Répéter les opérations sur l'autre bras de fourche. Indications prescrites Positionner les deux bras de fourche de façon égale. Retouche

Monter la roue avant. ( p. 56)

12.4 Régler le kit repose-pied sur le cadre

– Positionner le kit repose-pied en fonction de la hauteur d’assise sou- haitée. Indications prescrites Position haute du kit repose- pied

Position basse du kit repose- pied

Indications prescrites Vis protège-moteur M8x25 20 Nm (14,8 lbf ft)

13.1 Surélever la moto sur un socle réglable

Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. 401942-01 – Surélever la moto sur un socle réglable approprié en la soulevant au niveau du protège-moteur. Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber.

13.2 Retirer la moto du socle réglable

Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. 402001-10 – Retirer la moto du socle réglable. – Retirer le socle réglable.

Pour stationner la moto, placer la béquille Plug-in

dans le loge- ment prévu à cet effet sur le côté gauche du bras oscillant. Info Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.

13.3 Déposer les bras de fourche

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)

Déposer la roue avant. ( p. 56) W00495-10 Travail principal

et retirer la pince.

et retirer l'étrier de frein. – Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein. Info Ne pas plier la durite de frein.13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

W00496-10 – Respecter la position de montage des bras de fourche.

. Retirer le bras de fourche gauche.

. Retirer le bras de fourche de droite.

Positionner les bras de fourche

Indications prescrites À l’aide des bouchons, aligner les bras de fourche en parallèle et dans le sens de la marche. W00496-11

Positionner l’étrier de frein, monter la vis

, mais ne pas les serrer pour l’instant. – Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu’à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu’une résistance soit perceptible et que l’étrier de frein soit bien posi- tionné. – Tenir le levier de frein avant.

243™ – Relâcher le levier de frein avant.

Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place la vis

Indications prescrites Vis pour support de durite de frein sur la fourche M5 2 Nm (1,5 lbf ft) Retouche

13.5 Déposer le té de fourche inférieur

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)

Déposer la roue avant. ( p. 56)

Déposer les bras de fourche. ( p. 31)

Démonter le garde-boue avec plaque frontale. ( p. 37) W00534-10 Travail principal

Retirer le protège-guidon

Retirer la bride de serrage de guidon avec les vis

et le poser sur le côté. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recou- vrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. W00499-11

Retirer la fixation du guidon et les vis

, retirer le té de fourche supérieur et le poser sur le côté. W00500-10

– Retirer le té de fourche inférieur et le tube de fourche. – Retirer le palier supérieur de la tête de direction.13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

13.6 Monter le té de fourche inférieur

W00491-10 Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 75) – Mettre en place le té de fourche inférieur et le tube de fourche. Monter le palier supérieur de la tête de direction

W00501-10 – Mettre le té de fourche supérieur en place.

en place sans le serrer. – Positionner les bras de fourche. Indications prescrites À l’aide des bouchons, aligner les bras de fourche en parallèle et dans le sens de la marche.

de chaque côté. Indications prescrites Vis du té inférieur de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft) W00501-11

Indications prescrites Vis tube de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft) – Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.

243™ – Positionner le guidon avec la bride de serrage du guidon.

et les serrer. Indications prescrites Vis de la bride de ser- rage de guidon M8 15 Nm (11,1 lbf ft) – Mettre en place le protège-guidon.

Positionner l’étrier de frein, monter la vis

, mais ne pas les serrer pour l’instant. – Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu’à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu’une résistance soit perceptible et que l’étrier de frein soit bien posi- tionné. – Tenir le levier de frein avant.

243™ – Relâcher le levier de frein avant.

Positionner la durite de frein et la pince. Mettre en place la vis

et la serrer. Indications prescrites Vis pour support de durite de frein sur la fourche M5 2 Nm (1,5 lbf ft) Retouche

Monter le garde-boue avec plaque frontale. ( p. 38) – Vérifier le positionnement correct du câble et de la durite de frein.

Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 36)

13.7 Vérifier le jeu du palier de la tête de direction

Avertissement Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque d'endomma- ger les paliers et par conséquent les sièges de palier dans le cadre. Préparatifs

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31) H01167-01 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le palier de la tête de direc- tion. » En présence d'un jeu perceptible :

Régler le palier de la tête de direction. ( p. 36) – Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit se faire sentir. » En cas de passage de crans perceptibles :

Régler le palier de la tête de direction. ( p. 36) – Vérifier le palier de la tête de direction et le remplacer si nécessaire. Retouche

13.8 Régler le palier de la tête de direction

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31) W00503-10 Travail principal

et serrer de nouveau. Indications prescrites Écrou tête de direction M20x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) – Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions.

Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 36)

13.9 Graisser le palier de la tête de direction

Déposer le té de fourche inférieur. ( p. 33)

Monter le té de fourche inférieur. ( p. 34) Info Le palier de la tête de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du té de fourche inférieur.

13.10 Démonter le garde-boue avec plaque frontale

– Décrocher et déposer la plaque frontale au niveau de la durite de frein. W00506-10

et séparer la plaque frontale du garde-boue.13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE

13.11 Monter le garde-boue avec plaque frontale

et les serrer. Indications prescrites Vis du garde-boue sur la plaque frontale EJOT PT

et les serrer. Indications prescrites Vis du garde-boue M6 10 Nm (7,4 lbf ft)

13.12 Déposer le cache latéral de gauche

Retirer avec précaution le cache latéral des fixations rapides

13.13 Monter le cache latéral gauche

Positionner le cache latéral et l'enclencher dans la zone

et la serrer. Indications prescrites Vis de l'habillage latéral M5 2 Nm (1,5 lbf ft) Retouche

13.14 Déposer le cache latéral droit

Déposer la selle. ( p. 42)

Déposer le cache latéral de gauche. ( p. 38) W00528-10 Travail principal

Retirer avec précaution le cache latéral des fixations rapides

13.15 Monter le cache latéral de droite

Positionner le cache latéral et l'enclencher dans la zone

Monter le cache latéral gauche. ( p. 39)

13.16 Déposer l’amortisseur

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31)

Déposer la selle. ( p. 42)

Déposer le cache latéral de gauche. ( p. 38)

Déposer le cache latéral droit. ( p. 39) M02133-10 Travail principal – Respecter la position de montage de l’amortisseur.

ainsi que la bavette. M02134-10

et la rondelle, puis abaisser le bras oscillant avec précaution.

et enlever l’amortisseur vers l’arrière. Conseil Si nécessaire, abaisser davantage le bras oscillant jusqu’à pouvoir retirer l’amortisseur vers l’arrière.TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13

13.17 Monter l'amortisseur

Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le com- portement routier. – Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comporte- ment du véhicule sur la route. M02136-10 Travail principal – Positionner l’amortisseur par l’arrière dans le véhicule, monter la vis

et la serrer. Indications prescrites Mettre en place l’amortisseur de manière à ce que la vis de la partie supérieure de l’amortisseur soit positionnée vers le haut. Vis inférieure de l'amortisseur M8x45 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite

en place avec la rondelle et la serrer. Indications prescrites Le cas échéant, respecter la position de montage notée lors du démontage. Vis supérieure de l'amortisseur M8x65 20 Nm (14,8 lbf ft) M02134-11

Mettre la bavette en place, monter et serrer les vis

Monter le cache latéral de droite. ( p. 39)

Monter le cache latéral gauche. ( p. 39)

13.18 Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l’amortisseur

Condition L’amortisseur est déposé. W00553-10

Vérifier que le tampon en caoutchouc

l’amortisseur ne sont ni endommagés ni usés. » En présence de dommages ou d’usure : – Remplacer l’amortisseur.

et soulever la selle à l’arrière. – Tirer la selle vers l’arrière et l’enlever.

13.20 Monter la selle

W00494-10 – Accrocher la selle au crochet, l’incliner en arrière en la poussant vers l’avant. W00493-10

13.21 Contrôler le cadre

W00489-10 – Contrôler que le cadre ne présente pas de dommages, fissures ou déformation. » Si le cadre présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le cadre. Indications prescrites Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre.

13.22 Vérifier le bras oscillant

W00490-10 – Contrôler que le bras oscillant ne présente pas de dommages, fis- sures ou déformation. » Si le bras oscillant présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le bras oscillant. Indications prescrites Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le bras oscillant.

13.23 Vérifier le caoutchouc de poignée

401197-01 – Vérifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dom- mages, usure et fixation). Info Les caoutchoucs des poignées sont posés par vulcanisation, à gauche sur une douille, à droite sur le tube de la poignée des gaz. La douille de gauche est fixée sur le guidon. Lorsque l'on change la poignée en caoutchouc, il faut chan- ger la douille et le tube de la poignée en même temps. » Lorsqu'une poignée en caoutchouc est endommagée ou usée : – Remplacer le caoutchouc de la poignée. M01695-10

Vérifier le bon positionnement de la vis

doit se trouver en haut.14 SYSTÈME DE FREIN

14.1 Vérifier le jeu du levier de frein avant

Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein avant, la pression augmente dans le système de frein avant. – Régler la course libre sur le levier de frein avant, comme indiqué dans les prescriptions. W00519-11

Pousser le levier de frein avant vers l'avant et vérifier son jeu

Jeu du levier de frein avant 12 … 25 mm (0,47 … 0,98 in) » Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites :

Vérifier que le système de frein n’est pas endommagé ni encrassé.

14.2 Régler la position de base du levier de frein avant

À l’aide de la vis de réglage

, régler la position de base du levier de frein avant à la taille de la main du pilote. – Pousser le levier de frein avant vers l’avant pour modifier la position de base. Indications prescrites Régler le levier de manière à ce que l'utilisateur puisse l'atteindre facilement, mais qu'il ne puisse pas le tirer jusqu’à la poignée. Info Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre fait s’éloigner le levier de frein avant du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein avant. La plage de réglage est limitée.

14.3 Vérifier les disques de frein

Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) 400257-10 – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plusieurs endroits, par rapport à la cote

Info L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein. Disques de frein - Limite d'usure Avant 2 mm (0,08 in)SYSTÈME DE FREIN 14

Arrière 2 mm (0,08 in) » Si l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur pres- crite : – Remplacer le disque de frein avant. – Remplacer le disque de frein arrière. – Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et de déformation. » Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le disque de frein avant. – Remplacer le disque de frein arrière.

14.4 Vérifier le niveau de liquide de frein avant

Avertissement Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le sys- tème de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motor- cycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein. – En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. – En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. – Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.14 SYSTÈME DE FREIN

W00521-10 – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.

– Vérifier le niveau de liquide de frein sur le repère situé à l’intérieur du réservoir de compensation. » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère :

Faire l’appoint de liquide de frein à l’avant. ( p. 46) – Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

14.5 Faire l’appoint de liquide de frein à l’avant

Avertissement Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le sys- tème de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motor- cycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein. – En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. – En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. – Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.SYSTÈME DE FREIN 14

Préparatifs – Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’avant. ( p. 47) W00521-10 Travail principal – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.

– Rectifier le niveau de liquide de frein. Indications prescrites Verser du liquide de frein jusqu’au repère à l’intérieur du réser- voir de compensation. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74) – Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.

14.6 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’avant

Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) M02047-10

Vérifier l’épaisseur

des plaquettes de frein. Épaisseur minimale

≥ 1 mm (≥ 0,04 in) » Si l’épaisseur minimale est inférieure à la valeur minimale requise :

Remplacer les plaquettes de frein avant. ( p. 48) – Vérifier l’état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence d’endommagement et de fissures :

Remplacer les plaquettes de frein avant. ( p. 48) – Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : – Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.14 SYSTÈME DE FREIN

14.7 Remplacer les plaquettes de frein avant

Avertissement Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne. – Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein. – En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. – En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. – Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d’accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l’efficacité des freins. Les plaquettes de frein ne sont pas toutes testées et homologuées pour les motos GASGAS. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de freinage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine. Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être homolo- guées. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à l'état de livraison et la garantie n'est plus valable. – Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par GASGAS Motorcycles. Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture. Préparatifs

W00521-10 Travail principal – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.

– Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l’étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l’étrier vers l’arrière. – Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de compensa- tion de freinage. Absorber le liquide le cas échéant. W00523-10

– Retirer les plaquettes de frein. – Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. – Placer les plaquettes de frein neuves et les ressorts neufs. Info Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue.

Mettre en place la goupille neuve

et la fixer. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en perma- nence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un net- toyant pour freins.

Vérifier les disques de frein. ( p. 44) W00522-10

Positionner l’étrier de frein, monter la vis

, mais ne pas les serrer pour l’instant. – Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu’à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu’une résistance soit perceptible et que l’étrier de frein soit bien posi- tionné. – Tenir le levier de frein avant.

243™ – Relâcher le levier de frein avant. W00521-10 – Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire. Indications prescrites Verser du liquide de frein jusqu’au repère à l’intérieur du réser- voir de compensation. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74)

Mettre en place le bouchon

et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Retouche

14.8 Vérifier le jeu du levier de frein arrière

Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière. – Régler la course libre sur le levier de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions. W00518-11

Pousser le levier de frein arrière vers l’avant et vérifier son jeu

Jeu du levier de frein arrière 12 … 25 mm (0,47 … 0,98 in) » Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites : – Vérifier que le système de frein n’est pas endommagé ni encrassé.

14.9 Régler la position de base du levier de frein de roue arrière

Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière. – Régler la course libre sur le levier de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions.SYSTÈME DE FREIN 14

À l’aide de la vis de réglage

, régler la position de base du levier de frein arrière à la taille de la main du pilote. – Pousser le levier de frein arrière vers l’avant pour modifier la posi- tion de base. Indications prescrites Régler le levier de manière à ce que l'utilisateur puisse l'atteindre facilement, mais qu'il ne puisse pas le tirer jusqu’à la poignée. Info Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre fait s’éloigner le levier de frein arrière du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein arrière. La plage de réglage est limitée.

14.10 Vérifier le niveau de liquide de frein arrière

Avertissement Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le sys- tème de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez le système de frein et assurez-vous que personne ne conduise le véhicule avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) W00520-10 – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.

– Vérifier le niveau de liquide de frein sur le repère situé à l’intérieur du réservoir de compensation. » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du repère :

Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. ( p. 52) – Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.14 SYSTÈME DE FREIN

14.11 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière

Avertissement Risque d'accident Les plaquettes peuvent tomber en panne si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère ou de la valeur minimale donnée, cela indique que le sys- tème de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez le système de frein et assurez-vous que personne ne conduise le véhicule avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein. – En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. – En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. – Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture. Préparatifs

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31) – Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. ( p. 53) W00520-10 Travail principal

– Rectifier le niveau de liquide de frein. Indications prescrites Verser du liquide de frein jusqu’au repère à l’intérieur du réser- voir de compensation. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74) – Mettre en place le bouchon et la membrane. – Mettre en place les vis et les serrer.SYSTÈME DE FREIN 14

Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Retouche

14.12 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière

Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) M02047-10

Vérifier l'épaisseur

des plaquettes de frein. Épaisseur minimale

≥ 1 mm (≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale autori- sée :

Remplacer les plaquettes de frein arrière. ( p. 53) – Vérifier l'état des plaquettes de frein (dommages éventuels et for- mation de fissures). » S’il y a des dommages ou des fissures :

Remplacer les plaquettes de frein arrière. ( p. 53) – Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : – Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves.

14.13 Remplacer les plaquettes de frein arrière

Avertissement Risque d'accident En cas de mauvais entretien, les plaquettes de frein peuvent tomber en panne. – Assurez-vous que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.

Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de frein. – En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. – En cas de contact avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. – Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer.14 SYSTÈME DE FREIN

Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de frein. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entre- tien. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétique- ment fermé. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Avertissement Risque d’accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l’efficacité des freins. Les plaquettes de frein ne sont pas toutes testées et homologuées pour les motos GASGAS. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de freinage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine. Lorsque des plaquettes de frein différentes des originales sont utilisées, elles risquent de ne pas être homolo- guées. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à l'état de livraison et la garantie n'est plus valable. – Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par GASGAS Motorcycles. Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture. Préparatifs

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31) W00520-10 Travail principal

– Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l’étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l’étrier vers l’arrière. – Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de compensa- tion de freinage. Absorber le liquide le cas échéant.SYSTÈME DE FREIN 14

– Retirer les plaquettes de frein. – Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. – Placer les plaquettes de frein neuves et les ressorts neufs. Info Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue.

Mettre en place la goupille neuve

et la fixer. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en perma- nence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un net- toyant pour freins.

Vérifier les disques de frein. ( p. 44) W00525-11

Positionner l’étrier de frein, mettre la vis

en place, mais ne pas la serrer pour l’instant. – Actionner plusieurs fois le levier de frein arrière jusqu’à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein, qu’une résistance soit perceptible et que l’étrier de frein soit bien posi- tionné. – Tenir le levier de frein arrière.

243™ – Relâcher le levier de frein arrière. W00520-10 – Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire. Indications prescrites Verser du liquide de frein jusqu’au repère à l’intérieur du réser- voir de compensation. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 74)

Mettre en place le bouchon

et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Retouche

15.1 Déposer la roue avant

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31) W00508-10 Travail principal

W00509-10 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. – Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. – Maintenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche. Info Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démontée. W00510-10

Retirer les douilles-entretoises

15.2 Monter la roue avant

Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.ROUES, PNEUS 15

W00510-12 Travail principal – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant.

Nettoyer et graisser les surfaces de roulement

des douilles- entretoises. Graisse longue durée ( p. 75) – Poser les douilles-entretoises. W00509-11 – Nettoyer et graisser légèrement l'axe. Graisse longue durée ( p. 75) – Mettre la roue avant en place. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Placer l'axe. W00508-10

en place et le serrer. Indications prescrites Écrou de l'axe avant M10 40 Nm (29,5 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein.

Retirer la moto du socle réglable. ( p. 31) – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. Retouche

15.3 Déposer la roue arrière

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31) W00511-10 Travail principal

Débrancher le connecteur

et les retirer avec le collier de guidage.15 ROUES, PNEUS

W00512-10 – Tenir la roue arrière.

W00513-10 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. – Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. – Retirer la roue arrière vers l’arrière. – Retirer le câble en le faisant passer avec précaution le long du cadre et du bras oscillant. Info Ne pas actionner le levier de frein arrière quand la roue arrière est démontée.

15.4 Monter la roue arrière

Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins. W00513-11 Travail principal – Positionner la roue arrière sur le bras oscillant. – Amener le câble vers l’avant en le faisant passer avec précaution le long du bras oscillant et du cadre. Indications prescrites Veiller au bon positionnement de la sortie du câble de l’axe du moteur. W00514-10 – Positionner l’axe du moteur sur le bras oscillant. Indications prescrites Aligner le repère de l’axe du moteur parallèlement au bord du bras oscillant.ROUES, PNEUS 15

Mettre le blocage en place avec les vis

, mais ne pas les serrer pour l’instant.

Mettre le blocage en place avec les vis

, mais ne pas les serrer pour l’instant.

Indications prescrites Vis de blocage de l’axe du moteur M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite

243™ Info Veiller à respecter des écarts égaux.

Indications prescrites Vis de blocage de l’axe du moteur M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite

243™ Info Veiller à respecter des écarts égaux. – Actionner plusieurs fois le levier de frein arrière jusqu’à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu’une résis- tance soit perceptible. W00511-11 – Mettre en place le collier de passage de câbles. Info Veiller au bon positionnement et à la liberté de mouvement des durites de frein et du câble.

et les serrer. Indications prescrites Vis du passe-câble sur le bras oscillant M5 4 Nm (3 lbf ft)

Mettre en place le connecteur

15.5 Vérifier l'état des pneus

Info Les pneus sont le seul point de contact entre le véhicule et la chaussée. Quelles que soient les conditions de conduite, la sécurité dépend d’une zone relativement réduite du contact avec la chaussée. Le bon état des pneus à tout moment est donc extrêmement important, tout comme l’utilisation des pièces de rechange adaptées lors des changements de pneus. Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par GASGAS Motorcycles. L’utilisation d’autres pneus peut avoir des répercussions négatives sur la conduite. Ne pas monter de pneus d’occasion dont l’origine est inconnue. Le type de pneus, l’état des pneus et la pression d’air des pneus influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil. La taille et le type des pneus et des jantes doivent correspondre à ceux d’origine. Les pneus usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. La sculpture restante des pneus doit être régulièrement contrôlée. Moins la sculpture est profonde, moins l’adhé- rence est bonne. En cas de crevaison, s’arrêter le plus vite possible pour faire retirer le pneu et le faire examiner. Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié dans la mesure où elles sont possibles et autorisées. Les jantes déformées ou endommagées doivent être remplacées. 400602-10 – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'ob- jets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations : – Remplacer le pneu. H01144-10 – Vérifier l'âge des pneus. Info La date de fabrication des pneus, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabri- cation et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l’usure réelle des pneus, GASGAS Motorcycles préconise de remplacer les pneus au plus tard tous les 5 ans. Les pneus sont soumis au effets du vieillissement, même s’ils ne sont pas ou que très peu utilisés. Toute fissure de la sculpture du pneu ou du caoutchouc latéral, parfois accom- pagnée d’une déformation de la carcasse du pneu, est un signe de vieillissement. Les pneus d’occasion et usagés doivent être vérifiés par du personnel spécialisé en matière de pneus afin de vérifier s’ils sont encore aptes à être utilisés. » Lorsque le pneu a plus de 5 ans : – Remplacer le pneu.ROUES, PNEUS 15

15.6 Vérifier la pression des pneus

Info Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. La bonne pression des pneus est essentielle pour la sécurité, assure un parfait confort de conduite et garantit au pneu une durée de vie maximale. 400695-01 – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid. Pression de pneu sur tout-terrain avant 1,0 bar (15 psi) arrière 1,0 bar (15 psi) » Lorsque la pression de pneu ne correspond pas aux indications prescrites : – Ajuster la pression de pneu. – Mettre le capuchon en place.16 BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE

16.1 Poser le chargeur de batterie

Avertissement Risque de blessures Dans un environnement humide, un risque d'électrocution existe. Le chargeur de batterie n'est pas étanche à l'eau. – Utilisez le chargeur de batterie uniquement dans un environnement sec. – Veillez à ce qu'aucun liquide ne coule ou goutte sur le chargeur de batterie. Avertissement Risque de blessures Les manipulations ou les dommages sur le chargeur de batterie ou sur les câbles induisent un risque d'électrocution. Le chargeur de batterie ne contient aucune pièce pouvant nécessiter un entretien. – Ne pas faire de modification sur le chargeur de batterie ou sur les câbles. – N’utilisez exclusivement que des câbles d'origine. – N'ouvrez en aucun cas le boîtier du chargeur de batterie. – Ne pas introduire d'objet par l'extérieur dans le boîtier du chargeur de batterie. – Ne pas utiliser le chargeur de batterie si les câbles, les connecteurs ou les pièces du chargeur sont endomma- gés ou encrassés. Avertissement Risque de blessures En cas de mauvaise manipulation du chargeur de batterie, la sécurité de fonctionnement n'est pas garantie. Le chargeur de batterie est conçu uniquement pour être utilisé en combinaison avec une batterie de traction. – Utilisez le chargeur de batterie uniquement avec une batterie de traction. – Branchez le chargeur uniquement sur des prises de courant domestiques. – Ne pas utiliser d'adaptateur ou de rallonges supplémentaires. – Suivre les consignes de sécurité applicables pour le raccordement au réseau. Info Le chargeur de batterie contient des composants électroniques fragiles et doit être manipulé avec précaution. Les chutes, les chocs et autres surcharges mécaniques peuvent endommager ou détruire le chargeur de batterie. Arrimer le chargeur à l'aide de moyens appropriés lors du transport. Les dégâts survenus en raison d'une mauvaise manipulation ou du transport inapproprié sont exclus de la garantie. Info Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel de la batterie de traction LV et du chargeur de batterie. W00485-10 – Poser le chargeur de batterie sur une surface solide, plane et droite. – Vérifier que le chargeur et le câble de raccordement au secteur ne sont pas endommagés. – Assurer une ventilation suffisante autour du chargeur. – Utiliser le chargeur de batterie dans la plage de température admis- sible. Indications prescrites Température ambiante 5 … 40 °C (41 … 104 °F) Plage de température de la batterie de traction LV −10 … 40 °C (14 … 104 °F) Ne pas utiliser le chargeur directement dans un environnement chaud s'il a été stocké auparavant dans un environnement froid.BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE 16

Info Le changement de température peut entraîner une conden- sation d’humidité sur le chargeur. – S'assurer que le connecteur du chargeur reste facilement accessible.

16.2 Déposer la batterie de traction LV

Remarque Danger pour l'environnement Les composants et les éléments des batteries lithium-ion (batterie de traction) nuisent à l'environnement. – Ne pas jeter la batterie de traction avec les déchets ménagers. – Procéder à la mise au rebut de la batterie de traction de manière correcte et conformément aux prescriptions en vigueur. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) W00516-10

du compartiment de la batterie vers l’avant. – Pousser la fixation rapide vers le bas. W00517-10

du compartiment de la batterie. – Pousser les deux touches de déverrouillage de la batterie de traction

et retirer la batterie de traction LV du compartiment de la batterie.

du compartiment de la batterie.

16.3 Monter la batterie de traction LV

du compartiment de la batterie vers l’avant. – Pousser la fixation rapide vers le bas.16 BATTERIE DE TRACTION LV, CHARGEUR DE BATTERIE

du compartiment de la batterie.

Pousser la batterie de traction LV

dans le compartiment de la batterie jusqu’à enclenchement des touches de déverrouillage. Indications prescrites S’assurer de la propreté et du bon positionnement des connexions de la batterie de traction LV.

du compartiment de la batterie.

16.4 Charger la batterie de traction LV

Avertissement Risque de blessures Si un chargeur de batterie inadapté est utilisé, la batterie lithium-ion (batterie de traction) risque de surchauffer, d'éclater ou de brûler. – Utilisez uniquement la combinaison de batterie de traction LV et de chargeur de batterie indiquée par le fabri- cant. Remarque Danger pour l'environnement Les composants et les éléments des accumulateurs lithium-ion (batterie de trac- tion LV) nuisent à l'environnement. – Ne pas jeter la batterie de traction LV avec les déchets ménagers. – Procéder à la mise au rebut de la batterie de traction LV de manière correcte et conformément aux prescrip- tions en vigueur. (Votre atelier GASGAS Motorcycles agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Pour plus d'informations, veuillez consulter le manuel de la batterie de traction LV et du chargeur de batterie. Préparatifs

Poser le chargeur de batterie. ( p. 62)

Déposer la batterie de traction LV. ( p. 63) W00515-10 Travail principal

Insérer la batterie de traction LV

dans le chargeur de batte- rie

Chargeur de batterie UE pour batterie de traction LV (A90146000000) Alternative 1 Chargeur de batterie US/CA pour batterie de traction LV (A90146100000) Le processus de charge démarre automatiquement. Le chargeur de batterie indique l’état de charge. – Lorsque le processus de charge est terminé, débrancher la fiche secteur et retirer la batterie de traction LV du chargeur de batterie. Retouche

Monter la batterie de traction LV. ( p. 63)NETTOYAGE, ENTRETIEN 17

Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.

Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Nettoyer le motocycle régulièrement afin d’en préserver pendant longtemps la valeur et l’apparence. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. 401061-01 – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de faible puis- sance. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pin- ceau. Nettoyant spécial moto ( p. 75) Info Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un déter- gent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le com- merce. Ne jamais appliquer de produit nettoyant pour moto sur une moto sèche. Toujours rincer auparavant la moto à l'eau. – Rincer méticuleusement la moto à l’aide d’un jet d’eau doux, ensuite, la laisser sécher. Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – Après le nettoyage, votre enfant doit parcourir une courte distance jusqu'à ce que le système de frein ait séché par un freinage prudent. Info La chaleur fait évaporer l'eau même dans les endroits inac- cessibles du véhicule. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articu- lations et les pièces en frottement. – Traiter les pièces métalliques dénudées avec un produit anticorro- sion. Indications prescrites Le produit anticorrosion ne doit pas entrer en contact avec les disques de frein. Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc ( p. 75) – Traiter toutes les pièces plastique et époxy avec un produit de net- toyage et d'entretien doux.17 NETTOYAGE, ENTRETIEN

Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, sur- faces métalliques et synthétiques ( p. 75)STOCKAGE 18

18.1 Stocker le véhicule

Info En cas d'immobilisation de la moto pendant une période prolongée, appliquer des mesures complémentaires. Avant de remiser la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte-saison car les ateliers sont alors moins chargés. On évite ainsi des temps d'attente trop longs au démarrage de la saison suivante. 401058-01

Vérifier la pression des pneus. ( p. 61) – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri de variations de tem- pérature importantes. Indications prescrites Température de stockage idéale 5 … 25 °C (41 … 77 °F) Info GASGAS Motorcycles recommande de surélever la moto.

Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 31) – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméable à l'air. Indications prescrites Ne pas utiliser de matériaux non respirants pour éviter la stagna- tion de l'humidité et la formation de corrosion.

Stocker la batterie de traction LV. ( p. 67)

18.2 Stocker la batterie de traction LV

Info Si le véhicule reste inutilisé pendant un mois ou plus, il est recommandé de retirer la batterie de traction LV et de la stocker séparément. J00221-01 – Si l’état de charge de la batterie de traction LV dépasse 50 %, utiliser le véhicule jusqu'à ce que l'état de charge de la batterie de traction LV soit compris entre 30 % et 50 %.

Déposer la batterie de traction LV. ( p. 63) – Charger la batterie de traction LV jusqu’à ce que son état de charge soit compris entre 30 % et 50 %. – Entreposer la batterie de traction LV dans un endroit sec, à l’abri de variations de température importantes. Indications prescrites Température de stockage idéale 5 … 25 °C (41 … 77 °F) Info Si son état de charge est très élevé ou très bas, la batterie de traction LV s’use plus vite. Pendant son stockage, la batterie de traction LV s’auto-décharge lentement. La capacité de la batterie de traction LV diminue sous l’effet du vieillissement. Le bon stockage de la batterie permet d'optimiser sa durée de vie. – Contrôler une fois par mois l'état de charge de la batterie.18 STOCKAGE

Indications prescrites Si l’état de charge de la batterie de traction LV est passé en des- sous de 30 % : charger la batterie de traction LV jusqu’à ce que son état de charge soit compris entre 30 % et 50 %.

18.3 Mise en service après le stockage

Charger la batterie de traction LV. ( p. 64) – Effectuer les travaux de contrôle et d’entretien avant chaque mise en service. ( p. 21) – Effectuer un essai sur route.CODE DE CLIGNOTEMENT 19

19.1 Code de clignotement

Info Faire éliminer les dysfonctionnements dans un atelier GASGAS Motorcycles agréé dans les plus brefs délais. Code de clignotement du voyant de mode de conduite 01 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/vert Condition de définition de l'erreur Défaut de batterie Code de clignotement du voyant de mode de conduite 02 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/blanc Condition de définition de l'erreur Aucune réponse du boîtier de commande Code de clignotement du voyant de mode de conduite 03 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/bleu Condition de définition de l'erreur Le véhicule est couché sur le côté Code de clignotement du voyant de mode de conduite 04 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge Condition de définition de l'erreur Le boîtier de commande ne détecte pas la position de la poignée des gaz Code de clignotement du voyant de mode de conduite 05 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge Condition de définition de l'erreur Erreur au niveau du boîtier de commande moteur Code de clignotement du voyant de mode de conduite 06 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/violet Condition de définition de l'erreur Bouton de démarrage enfoncé trop longtemps Code de clignotement du voyant de mode de conduite 07 Le voyant de mode de conduite clignote en rouge/jaune Condition de définition de l'erreur Moteur trop chaud20 DONNÉES TECHNIQUES

Type Moteur à courant continu sans balais Puissance nominale 0,75 kW (1,02 ch) Puissance électrique maximale 1,8 kW (2,4 ch) Couple maximal approx. en fonction du mode de conduite Mode de conduite 1 35 % Mode de conduite 2 60 % Mode de conduite 3 100 % Vitesse maximale théorique (à vide) Mode de conduite 1 7 km/h (4,3 mph) Mode de conduite 2 20 km/h (12,4 mph) Mode de conduite 3 33 km/h (20,5 mph) Régime moteur maximal 3.000 tr/min

Cadre Cadre tubulaire central en aluminium, revêtement par cataphorèse Fourche WP RSD Amortisseur WP Monoshock Poids maximum du pilote 35 kg (77 lb.) Taille maximale du conducteur 130 cm (51,2 in) Poids total maximal autorisé 64 kg (141 lb.) Poids approx. prêt à la conduite 29 kg (64 lb.) Déport de fourche 20 mm (0,79 in) Angle de chasse 63° Débattement Avant 90 mm (3,54 in) Arrière 70 mm (2,76 in) Système de freinage Avant Frein à disque avec étrier de frein à 2 pistons Arrière Frein à disque avec étrier de frein à 2 pistons Disques de frein - Diamètre Avant 140 mm (5,51 in) Arrière 140 mm (5,51 in) Disques de frein - Limite d'usure Avant 2 mm (0,08 in) Arrière 2 mm (0,08 in) Pression de pneu sur tout-terrain avant 1,0 bar (15 psi) arrière 1,0 bar (15 psi) Empattement Bas 860 mm (33,86 in) Haut 870 mm (34,25 in) Hauteur du siège à vide Bas 470 mm (18,5 in) Haut 500 mm (19,69 in)DONNÉES TECHNIQUES 20

Garde au sol à vide Bas 146 mm (5,75 in) Haut 152 mm (5,98 in)

20.3 Circuit électrique

Batterie lithium-ion UE (batterie de traction LV) A90146000000 Tension (nominale) : 36 V Capacité : 9,4 Ah Puissance : 337 Wh Batterie lithium-ion US/CA (batterie de traction LV) A90146100000 Tension (nominale) : 36 V Capacité : 9,4 Ah Puissance : 337 Wh Chargeur de batterie UE pour batterie de traction LV A90145075000 Tension réseau : 220 … 240 V Fréquence réseau : 50 … 60 Hz Puissance : 500 W Chargeur de batterie US/CA pour bat- terie de traction LV A90145175000 Tension réseau : 100 … 240 V Fréquence réseau : 50 … 60 Hz Puissance : 500 W Type de protection IP65

Pneumatique avant Pneumatique arrière 2,50 - 10 38M TT Kenda K‑760 Trakmaster 2,50 - 10 38M TT Kenda K‑760 Trakmaster Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d’autres fabricants. Les directives d’homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.gasgas.com

Référence de la fourche A90101000044 Fourche WP RSD Longueur de fourche 469,9 mm (18,5 in)

Référence de l'amortisseur A90104010044 Amortisseur WP Monoshock Longueur de montage 171,6 ± 2 mm (6,756 ± 0,08 in)20 DONNÉES TECHNIQUES

20.7 Couples de serrage sur la partie-cycle

Vis du compartiment de la batterie EJOT DELTA PT

K50x16 2 Nm (1,5 lbf ft) Vis de l’interrupteur magnétique sur le guidon M3 0,8 Nm (0,59 lbf ft) Vis de la poignée des gaz M4 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis de la poignée fixe M4 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite

243™ Écrous restants sur la partie-cycle M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis contrôleur M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis de l'habillage latéral M5 2 Nm (1,5 lbf ft) Vis de plaque frontale M5x12 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis des restantes sur la partie-cycle M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis du passe-câble sur le bras oscillant M5 4 Nm (3 lbf ft) Vis du protège-talon M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis pour support de durite de frein sur la fourche M5 2 Nm (1,5 lbf ft) Vis systèmes de frein M5 3 Nm (2,2 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis de l’étrier de frein arrière M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite

243™ Vis de la bavette sur l'amortisseur M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis de la fixation de la selle M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis de l'étrier de frein avant M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite

243™ Vis du disque de frein arrière M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Vis du disque de frein avant M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Vis du garde-boue M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Écrou de l’axe oscillant M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis de blocage de l’axe du moteur M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite

243™ Vis de la bride de serrage de guidon M8 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis de la flèche M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis du compartiment de la batterie sur le cadre M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis du support de repose-pieds M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite

243™ Vis du té inférieur de fourche M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis inférieure de l'amortisseur M8x45 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite

243™ Vis protège-moteur M8x25 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Vis supérieure de l'amortisseur M8x65 20 Nm (14,8 lbf ft)DONNÉES TECHNIQUES 20

Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification – DOT Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein conforme à la norme prescrite (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates. Fournisseur recommandé Castrol

Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX

– Moto Protect Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé SKF

– LGHB 2 Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX

– Bike Grease 2000 Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX

– Moto Clean Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques Fournisseur recommandé MOTOREX

  • Accessoires p. 9
  • Accident p. 7
  • Affichage de l’état de charge p. 18
  • Alimentation en tension p. 10
  • Amortisseur Déposer p. 40
  • Monter p. 41
  • Régler la prétension du ressort p. 26
  • Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers p. 42
  • Cache latéral droit Démonter p. 39
  • Monter p. 39
  • Cache latéral gauche Démonter p. 38
  • Monter p. 39
  • Cadre Contrôler p. 43
  • Caoutchouc de poignée Vérifier p. 43
  • Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature p. 9
  • Charger p. 64
  • Chargeur de batterie Poser p. 62
  • Chute p. 7
  • Définition de l’application p. 5
  • Démarrage p. 21
  • Disques de frein Vérifier p. 44
  • Données techniques Amortisseur p. 71
  • Circuit électrique p. 71
  • Couples de serrage sur la partie-cycle p. 72
  • Fourche p. 71
  • Moteur p. 70
  • Partie-cycle p. 70
  • Pneus p. 71

Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

  • Élément multifonction p. 17
  • Vue d'ensemble p. 17
  • État des pneus Vérifier p. 60
  • Étiquette du cadre p. 14

Fonctionnement À faible température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . 6

  • Garantie du fabricant p. 9
  • Garantie légale p. 9
  • Garde-boue avec plaque frontale Démonter p. 37
  • Monter p. 38

Hauteur de la selle Options de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 régler sur l’amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Indicateur du mode de conduite . . . . . . . . . . . . . 17 Interrupteur magnétique sur le guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Jeu du palier de la tête de direction Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

  • Levier de frein à main Roue arrière p. 15
  • Roue avant p. 15
  • Levier de frein arrière p. 15
  • Régler la position de base p. 50
  • Vérifier le jeu p. 50
  • Levier de frein avant p. 15
  • Régler la position de base p. 44
  • Vérifier le jeu p. 44
  • Liquide de frein Faire l’appoint à l’avant p. 46
  • Faire l'appoint à l'arrière INDEX p. 52
  • Manuel d'utilisation p. 8
  • Mauvaise utilisation p. 5
  • Mise en service Après le stockage p. 68
  • Remarques concernant la première mise en service 19 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service p. 21
  • Moteur Travaux p. 7
  • Moto Nettoyer p. 65
  • Retirer du socle réglable p. 31
  • Surélever la moto sur un socle réglable p. 31
  • Nettoyage p. 65
  • -66 Niveau de liquide de frein à vérifier à l'arrière p. 51
  • à vérifier à l'avant p. 45
  • Numéro d’identification du véhicule p. 14
  • Numéro de moteur p. 14
  • Palier de la tête de direction Graisser p. 37
  • Pièces de rechange p. 9
  • Plan d'entretien p. 25
  • Plaquettes de frein à remplacer au niveau du frein arrière p. 53
  • à remplacer sur le frein avant p. 48
  • à vérifier à l’avant p. 47
  • à vérifier à l'arrière p. 53
  • Poignée des gaz p. 15
  • Position du guidon Régler p. 27
  • Pression des pneus Vérifier p. 61
  • Produits auxiliaires p. 9
  • Réglage de base de la partie-cycle Contrôler en fonction du poids du pilote p. 26
  • Risque d'incendie p. 8
  • Roue arrière Déposer p. 57
  • Monter p. 58
  • Roue avant Déposer p. 56
  • Monter p. 56
  • Sécurité des plaquettes de frein à vérifier à l’avant p. 47
  • à vérifier à l'arrière p. 53
  • Selle Déposer p. 42
  • Monter p. 42
  • Service p. 10
  • Service après-vente p. 10
  • Soin p. 65
  • -66 Stockage p. 67
  • Support de repose-pied Régler sur le cadre p. 30
  • Té de fourche inférieur Démonter p. 33
  • Monter p. 34
  • Touche marche-arrêt p. 15
  • Transport p. 23

Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . 5

  • Véhicule Travaux p. 7
  • Vêtements de protection p. 7
  • Vue du véhicule Arrière droit p. 13
  • Avant droit *3215180fr* 3215180fr p. 12
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GasGas

Modèle : MC-E 2 (2024)

Catégorie : Moto