Chronos Key - Thermostat Vemer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Chronos Key Vemer au format PDF.
| Type de produit | Chronothermostat numérique |
| Marque | Vemer |
| Modèle | Chronos Key |
| Alimentation | 230 Vac (Chronos Key 230) ou 2 piles AAA 1,5 V (Chronos Key) |
| Autonomie des piles | Environ 1 an |
| Résolution de mesure | 0,1 °C |
| Précision de mesure | ±0,5 °C |
| Plage de consigne | 2 °C à 35 °C |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 50 °C |
| Humidité de fonctionnement | 20 à 90 % sans condensation |
| Degré de protection | IP40 |
| Modes de fonctionnement | Chauffage (hiver) et Conditionnement (été) |
| Programmation | Hebdomadaire, 7 programmes par mode |
| Niveaux de température | T1, T2, T3 (autom.), Tm (manuel), Toff (antigel) |
| Type de régulation | On/Off (différentiel 0,1-1 °C) ou Proportionnelle (bande 0,5-5 °C, période 10-30 min) |
| Affichage | Rétroéclairé bleu (désactivable selon modèle) |
| Entrée auxiliaire | Pour sonde externe ou contact téléphonique (modèles batterie) |
| Blocage clavier | Mot de passe 001-999 |
| Température antigel | 1 °C à 10 °C (défaut 6 °C) |
| Changement heure légale | Automatique (dernier dimanche mars/octobre) |
| Nettoyage | Chiffon doux légèrement humide |
| Sécurité | Installation par personne compétente ; protection surtension (modèle 230 V) |
| Normes | Directives 2014/35/UE, 2014/30/UE, EN 60730-2-7, EN 60730-2-9 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Chronos Key Vemer
Questions des utilisateurs sur Chronos Key Vemer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Thermostat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Chronos Key - Vemer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Chronos Key de la marque Vemer.
MODE D'EMPLOI Chronos Key Vemer
Chronothermostat Numérique CHRONOS KEY
Manuel d'utilisation

text_image
DAY 5 08:53 20.4 T3 T2 T1 1 • 3 • 5 • 7 • 9 • 11 • 13 • 15 • 17 • 19 • 21 • 23 SET CHRONES KEY VERERSommaire
■ Dimensions Page 4
■ Schémas de branchement Page 4
■ Notices de sécurité Page 5
■ Caractéristiques techniques Page 6
■ Ecran et clavier Page 7
■ Installation Page 9
■ Menu de programmation Page 12
- Modification heure et date Page 12
- Modification programmes Page 12
- Modification températures T1, T2, T3 Page 14
- Réglage d'une temporisation Page 16
- Menu fonctions avancées
■ Fonctionnement manuel
■ Fonctionnement éteint
■ Gestion rétroéclairage
■ Valeurs minimum et maximum
■ Changement heure légale
■ Type de régulation
■ Temporisations: sont-elles quoi?
■ Réinitialisation instrument
■ Remplacement batterie
■ Élimination de la batterie
■ Normes de référence
■ Valeurs d'usine
■ Programmes prédéfinis hiver
■ Programmes prédéfinis été Page 35
Page 17
Page 21
Page 22
Page 24
Page 25
Page 25
Page 27
Page 29
Page 31
Page 31
Page 32
Page 32
Page 33
Page 34
Chronothermostat numérique CHRONOS KEY

- Modalité de fonctionnement été et hiver
- Modalités disponibles en couleurs blanc et noir
• Alimentation à batterie ou à 230V - 7 programmes disponibles pour le fonctionnement en chauffage
7 programmes disponibles pour le fonctionnement en conditionnement
• Installation murale ou à couverture de la boîte 503 - Programmation hebdomadaire avec 3 niveaux de température réglables
Chronothermostat numérique CHRONOS KEY
| Modèle | Chronos Key230 Bianco | Chronos Key230 Nero | Chronos KeyBianco | Chronos KeyNero |
| Alimentation | 230Vac 50/60 Hz![]() | batteries 2 x 1,5V (type AAA)![]() | ||
| Ecran | rétroéclairage bleu(peut être désactivé) | rétroéclairage bleu(activé en appuyant sur unedes touches pendant 30secondes) | ||
| Entrée numérique | — | Configurable comme entréepour sonde externe oucombinateur téléphonique | ||
| Installation | Murale(ou à couverture de la boîte 503) | |||
DIMENSIONS

SCHEMAS DE BRANCHEMENT

Série de chronothermostats électroniques avec installation murale, apte à la régulation de la température dans les ambiances domestiques. Deux versions sont proposées:
■ CHRONOS KEY, alimentés à batterie, avec écran rétroéclairé monochrome (bleu) et entrée configurable pour la connexion d'une sonde externe de température ou d'un contact externe avec lequel allumer/éteindre le chronothermostat à distance (par telephone)
■ CHRONOS KEY 230, alimentés de réseau, avec écran rétroclairé bleu.
Ces instruments exécutent des actions de type 1B et sont destinés à opérer dans des ambiances avec degré de pollution et catégorie de surtension III (EN 60730-1).
NOTICES DE SECURITE
■ Pendant l'installation et le fonctionnement du produit il est nécessaire de respecter les indications suivantes:
1) L'appareil doit être installé par une personne compétente en respectant scrupuleusement les schémas de branchement.
2) Ne pas alimenter ni connecter l'appareil si l'une de ses parties est endommagée
3) Après l'installation l' inaccessibilité aux bornes de connexion sans l'utilisation d'outillages spéciaux doit être garantie
4) On doit installer et faire fonctionner l'appareil en conformité aux règles en vigueur en matière de systèmes électriques
5) Avant d'accéder aux bornes de connexion vérifier que les conducteurs ne soient pas en tension
6) Dans le système électrique on doit installer sur l'instrument un dispositif de protection contre les surtensions (seulement pour les modèles Chronos Key 230).
Code Modèle Description
| VE725800 | Chronos Key Bianco Chronothermostat à batteries blanc |
| VE726600 | Chronos Key Nero Chronothermostat à batteries noir |
| VE727400 | Chronos Key 230 Bianco Chronothermostat 230V blanc |
| VE728200 | Chronos Key 230 Nero Chronothermostat 230V noir |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation Chronos Key:
- 2 batteries alcalines de 1,5 V (type AAA)
- autonomie: 1 année
- indication batteries épuisées
- réserve de charge (pour remplacement batteries): 1 minute
• Alimentation Chronos Key 230:
- 230 Vac (-15% ÷ +10%) 50/60 Hz
– consommation maximum: 6 VA / 230 Vac
- réserve de charge (pour blackout): 2 jours environ
• Installation murale ou à couverture de la boîte 503
- Boîte à bornes Chronos Key:
- 3 bornes pour câbles de 1,5 ~mm^2 pour relais de sortie bistable 5 A / 250 Vac
- 2 bornes pour câbles de 1,5 mm^2 pour entrée numérique (sonde externe ou combinateur téléphonique)
• Boîte à bornes Chronos Key 230:
- 3 bornes pour câbles de 1,5 ~mm^2 pour relais de sortie monostable 5 A / 250 Vac
- 2 bornes pour câbles de 1,5 ~mm^2 pour alimentation
• Régulation de la température:
- On/Off avec différentiel réglable entre 0,1°C et 1°C
- Proportionnelle avec bande et périodes réglables
- Modalité de fonctionnement été/hiver
- Programmation hebdomadaire (7 programmes disponibles pour chaque modalité de fonctionnement)
- Résolution journalière: 1 heure (possibilité de régler retards d'allumage de 15, 30, 45 minutes indépendants pour chaque heure)
- 5 températures réglables:
- T1, T2, T3 en fonctionnement automatique
- Tm en fonctionnement manuel
- Toff en fonctionnement éteint (température antigel)
• Affichage de la température mesurée: 0 ÷ 50°C
- Précision de mesure: ±0,5°C
• Résolution température mesurée: 0,1°C
• Range réglage setpoint: 2°C ÷ 35°C
- Précision del'horloge: ± 1 second/jour
- Blocage du clavier avec mot de passe
- Changement automatique heure solaire /légale (déactivable)
• Température de fonctionnement: 0°C ÷ 50°C
• Température de stockage: -10^ ÷ 65^
- Humidité de fonctionnement: 20 ÷ 90% sans condensation
• Degré de protection: IP 40
- Isolation: renforcé parmi parties accessibles (panneau) et tous les autres bornes
ECRAN ET CLAVIER

text_image
DAY 1234567 PRG ADV EXT 88:88 -88.8 T3 T2 T1 1 • 3 • 5 • 7 • 9 • 11 • 13 • 15 • 17 • 19 • 21 • 23① Jour de la semaine (DAY 1 = lundi)
② Menu de programmation:
: réglage date/heure et heure légale
PRG: modification programmes (pour fonctionnement automatique)
: réglage températures T1, T2, T3
: menu de temporisations
ADV: menu programmation avancée
: non utilisé
: non utilisé
③ Heure et minutes
④ Charge actif en modalité été/conditionnement
⑤ Fonctionnement manuel actif
⑥ Charge actif en modalité hiver/chauffage
⑦ Température ambiante mesurée
⑧ Graphique du programme actif pour le jour courant (en fonctionnement automatique)
⑨ Fonctionnement éteint
⑩ Température mesurée par la sonde externe
Clavier
Les touches exécutent des fonctions différentes selon l'état de l' instrument et elles seront décrites étape par étape dans ce manuel d'utilisation.
Des touches multifonctions ne sont pas prévues, c'est-à-dire des pressions contemporaines de 2 ou plusieurs touches.
Il extiste deux types de pression:
- pression brève
- pression longue, avec durée supérieure à 3 secondes
Pendant la pression de la touche, l'écran est de couleur bleu.
■ Nettoyage de l'ecran
Pour le nettoyage de l'écran utiliser un chiffon doux, légèrement humide, non pelucheux, prenant soin de ne pas exercer de pression excessive.
INSTALLATION
- Les chronothermostats de la série Chronos Key sont projetés pour l'installation murale, sinon on peut les installer à couverture de la boîte 503.
- Le chronothermostat doit être installé à une hauteur de 1,5 m du plancher, protégé du rayonnement direct du soleil, loin des portes, fenêtres, sources de chaleur, positions avec un excès ou une totale absence d'aération.
■ Connecter les câbles à la boîte aux bornes placée au dos de la base, comme la figure “schémas de branchement” le représente.

■ Seulement pour les modèles alimentés à batteries: introduire les batteries dans le logement correspondant placé au dos du chronothermostat, en respectant la polarité représentée

Accrocher le chronothermostat à la base, en couplant d'abord les ergots placés sur le côté supérieur.

- Réglage de l'horloge
Une fois qu'on a alimenté l'instrument, régler l'horloge (insertion d'heure et date).
Les paramètres à insérer sont:
secondes (seulement synchronisation à la valeur 00), minutes, heures, année, mois, jour.
Utiliser les touches ▲ pour augmenter et diminuer les valeurs et la touche pour confirmer et passer au paramètre suivant.


flowchart
graph TD
A["DAY 7:20:00"] --> B["DAY 7:20:02"]
B --> C["DAY 7:10:07"]
D["Synchronisation des secondes"] --> A
E["Réglages des minutes"] --> B
Réglages des heures

text_image
DAY 12 04 12 Réglage de l'année DAY 12 04 12 Réglage du mois DAY 12 05 12Réglage du jour
Une fois qu'on a réglé toutes les valeurs, appuyer longuement (3 secondes) sur la touche SET pour sortir du menu de synchronisation de l'horloge.
A ce point le chronothermostat commence à fonctionner selon les paramètres d'usines réglés (voir page 33) et l'écran affiche le jour de la semaine, l'heure, la température ambiante et le graphique du programme actif.

text_image
HEURE JOUR TEMPERATURE DAY 4 09:15 23.8 GRAFPHIQUE DU PROGRAMMEAttention:
pour fonctionner correctement le chronothermostat nécessite de l'insertion de l'heure et de la date.
Si une fois alimenté, aucune valeur est réglée dans 30 secondes environ, le chronothermostat commence à fonctionner en modalité éteint et l'écran affiche le symbole 🔒. Les traits d'union clignotants symbolise le manque de l'heure ( _ : _ ).

text_image
DAY 7 24.8Le chronothermostat reste dans la condition de fonctionnement éteint jusqu'à quand on va insérer l'heure, en assurant la même valeur de la température d'antigel (6°C).
Dans cette condition, la pression de n'importe quelle touche réactive le menu d'insertion date/heure pendant 30 secondes environ.
MENU DE PROGRAMMATION
Par ce menu il est possible de modifier les paramètres de fonctionnement suivants:
- Date et heure
- Programmes fonctionnement automatique
- Températures fonctionnement automatique
- Temporisations
- Fonctions avancées.
Modification heure et date

Pour modifier l'heure et la date réglées:

- De l'écran de fonctionnement normal, appuyer longuement sur la touche jusqu'à ce que le symbole commence à clignoter sur le champ (2)
- Appuyer sur la touche pour accéder à la modification des paramètres. Le champ des secondes commence à clignoter. La séquence des paramètres à insérer est la suivante:
secondes* -> minutes -> heures -> année -> mois -> jour
- Utiliser les touches ▲ et ▼ pour modifier les valeurs et la touche pour confirmer en passant au paramètre suivant.
(*) pour les secondes n'est possible que la synchronisation à la valeur 00
- Une fois qu'on a réglé tous les paramètres, pour sortir et revenir au menu de programmation, appuyer brièvement sur la touche SET.
Pour sortir et revenir au normal fonctionnement (automatique, manuel) appuyer longuement sur la touche SET ou attendre l'écoulement du time-out (30 secondes environ).
Dans ce menu il est possible aussi de modifier les paramètres pour le changement de l'heure solaire/légale. La procédure est décrite de façon detailée dans le chapitre "Changement heure légale" à la page 25.
Ce menu permet de modifier les programmes du fonctionnement automatique.
L'instrument est configuré pour exécuter le programme P1 du lundi au vendredi et P2 le samedi et le dimanche (les profils des programmes sont représentés à la fin de ce manuel aux pages 34-35).
Il est possible de changer cette programmation si vos exigences ne sont pas satisfaites.
Pour modifier la programmation:
-
De l'écran de fonctionnement normal, appuyer longuement sur la touche jusqu'à ce que le symbole commence à clignoter sur le champ (2)
-
Appuyer brièvement sur la touche ▲ jusqu'à quand le symbole Pikiignote et appuyer sur la touche 🔒 pour accéder à la modification des paramètres.
-
La page des programmes est affichée: le premier jour clignotant de la semaine (DAY 1) le programme courant (par exemple) du mode de fonctionnement courant (ou et le profil correspondant au programme.
3.1. Si le programme réglé va bien, passer au jour suivant avec les touches ▲ et ▼.
3.2. Si le programme reglé ne va pas, appuyer sur la touche 📄 . Le programme réglé clignote: choisir un programme différent parmi les 7 programmes disponibles en utilisant les touches ▲ et ▼
3.2.1. Si aucun programme satisfait exactement vos exigences, choisir le programme qui s'approche de plus et appuyer sur la touche pour accéder à la modification du profil du programme.
Sur le champ (3) apparaît 00:00 tandis que sur le champ (7) clignote

flowchart
graph TD
A["SET"] --> B["SET"]
B --> C["SET"]
C --> D["SET"]
D --> E["SET"]
E --> F["SET"]
F --> G["SET"]
G --> H["SET"]
H --> I["SET"]
I --> J["SET"]
J --> K["SET"]
K --> L["SET"]
L --> M["SET"]
M --> N["SET"]
N --> O["SET"]
O --> P["SET"]
P --> Q["SET"]
Q --> R["SET"]
R --> S["SET"]
S --> T["SET"]
T --> U["SET"]
U --> V["SET"]
V --> W["SET"]
W --> X["SET"]
X --> Y["SET"]
Y --> Z["SET"]
Z --> AA["SET"]
AA --> AB["SET"]
AB --> AC["SET"]
AC --> AD["SET"]
AD --> AE["SET"]
AE --> AF["SET"]
AF --> AG["SET"]
AG --> AH["SET"]
AH --> AI["SET"]
AI --> AJ["SET"]
AJ --> AK["SET"]
AK --> AL["SET"]
AL --> AM["SET"]
AM --> AN["SET"]
AN --> AO["SET"]
AO --> AP["SET"]
AP --> AQ["SET"]
AQ --> AR["SET"]
AR --> AS["SET"]
AS --> AT["SET"]
AT --> AU["SET"]
AU --> AV["SET"]
AV --> AW["SET"]
AW --> AX["SET"]
AX --> AY["SET"]
le niveau de température (T1, T2 ou T3) assigné à une heure particulière (00:00).
Utiliser les touches ▲ et ▼ pour changer le niveau de température et la touche 🔒 pour passer à l'heure suivante. Régler de cette façon pour chaque heure de la journée le niveau de température désiré.
3.2.1.1. Pour chaque heure il est possible de rétarder le début de la régulation de 15', 30' ou 45'. Après avoir réglé la température comme décrit ci-dessus, appuyer longuement sur la touche pour régler un rétard. Le champ des minutes (champ 3) clignote: régler avec les touches et retard et appuyer sur la touche pour passer à l'heure suivante.

text_image
DAY 1 88:88 T2 1 + 3 - 4 - 7 - 8 - 11 - 12 - 16 - 17 - 18 - 20 PRG T2 SET 3s DAY 1 88:88 T2 1 + 3 - 4 - 7 - 8 - 11 - 12 - 16 - 17 - 18 - 20 + 21- Quand le programme satisfait vos exigences, revenir à la page des jours en appuyant deux fois sur la touche SET et répéter les opérations qui vient d'être décrites pour les autres jours de la semaine.
Quand toutes les modifications ont été executées, sortir du menu de programmation en appuyant longuement sur la touche SET.
Modification températures T1, T2, T3

Pour modifier les 3 températures de fonctionnement automatique:
-
De l'écran de fonctionnement normal, appuyer longuement sur la touche SET jusqu'à ce que le symbole commence à clignoter sur le champ (2)
-
Appuyer brièvement sur la touche ▲ jusqu'à quand le symbole 🎋 clignote. Appuyer sur la touche 🔒 pour accéder à la modification des paramètres.

text_image
E: 15.0- La valeur de la température T1 clignotante est affichée. Modifier la valeur avec les touches ▲ et ▼t appuyer sur la touche 🔒 pour passer à la modification de T2.
- La valeur de la température T2 clignotante est affichée. Modifier la valeur avec les touches ▲ et ▼ appuyer sur la touche ↓ pour passer à la modification de T3.
- La valeur de la température T3 clignotante est affichée. Modifier la valeur avec les touches ▲ et ▼ appuyer sur la touche pour revenir à la page de la température T1.
- Une fois qu'on a réglé tous les paramètres, pour sortir et revenir au menu de programmation, appuyer brièvement sur la touche SET. Pour sortir et revenir au fonctionnement normal appuyer longuement sur la touche SET ou attendre l'écoulement du time-out (30 secondes environ).
Attention: les valeurs de température réglées doivent respecter la condition: T1 ≤ T2 ≤ T3. En conditionnement T1 n'est pas réglable et correspond à conditionateur éteint.

text_image
15.0 18.0 21.0Réglage d'une temporisation

Ce menu permet de régler une temporisation sur le mode de fonctionnement courant, exprimée en heures ou jours.
Pour des reinsegnements plus détaillées sur les temporisations, voir le chapitre “Temporisations: sont-elles quoi?” à la page 29.
Pour régler une temporisation:
-
De l'écran de fonctionnement normal, appuyer longuement sur la touche jusqu'à ce que le symbole commence à clignoter sur le champ (2)
-
Appuyer brièvement sur la touche ▲ jusqu'à quand le symbole ✗ clignote et appuyer sur la touche 🔒 pour accéder à la modification des paramètres.
-
La valeur de la temporisation actuellement réglée clignote (00 = aucune temporisation). Insérer la valeur de la temporisation (de 1 à 99) avec les touches ▲ et ▼t appuyer sur la touche 🔒 pour passer au changement de l'unité de mesure (heures ou jours).
-
L'unité de mesure commence à clignoter (hOUr ou dRY). Utiliser les touches ▲ et ▼our choisir s'il s'agit d'une temporisation en heures (hOUr) ou jours (dRY).

flowchart
graph TD
A["00:00:00"] --> B["↓"]
B --> C["05:05"]
C --> D["↓"]
D --> E["05:05"]
- Une fois qu'on a réglé tous les paramètres, pour sortir et revenir au menu de programmation, appuyer brièvement sur la touche SET.
Pour sortir et revenir au fonctionnement normal (automatique, manuel) appuyer longuement sur la touche SET ou attendre l'écoulement du time-out (30 secondes environ).
Si une temporisation est active, l'écran affiche le symbole ☒.
Pour arrêter une temporisation, accéder de nouveau au menu et régler la valeur 00.
Menu fonctions avancées

Par ce menu ADV il est possible de modifier les paramètres de fonctionnement suivants:
- mode de fonctionnement (chauffage ou conditionnement)
- type de régulation (on-off ou proportionnelle)
- paramètres relatifs au type de régulation
- température d'antigel
- configuration d'entrée auxiliaire externe
- choix de la sonde de régulation
- mot de passe pour blocage du clavier
- heures fonctionnement système.

text_image
rISC ADNPour accéder au menu ADV:
-
De l'écran de fonctionnement normal, appuyer longuement sur la touche jusqu'à ce que le symbole commence à clignoter sur le champ (2)
-
Appuyer brièvement sur la touche ▲ jusqu'à quand le symbole ▲ignote et appuyer sur la touche 🔒 pour accéder à la modification des paramètres
-
A ce point le premier paramètre du menu commence à clignoter: utiliser les touches ▲ et ▼ our modifier le paramètre et la touche pour confirmer et passer au paramètre suivant. Pour sortir de la modification des paramètres appuyer sur la touche SET.
Mode de fonctionnement
Ce paramètre permet de spécifier la modalité de fonctionnement du chronothermostat, entre hiver /chauffage ( 📄 ) et été-conditionnement ( ✉ ).

flowchart
graph TD
A["r 15C"] --> B["ADV"]
B --> C["CD nd"]
C --> D["ADV"]
D --> E["▼"]
E --> F["↓"]
F --> G["→"]
Pour des reinsegneiments plus détaillées sur le mode de fonctionnement voir le chapitre "Type de régulation" à la page 27.
Type de régulation (seulement pour fonctionnement chauffage)
Pour le mode de fonctionnement chauffage il est possible de choisir entre régulation on/off (rEG 0) ou proportionnelle (rEG P).

flowchart
graph TD
A["rEG"] --> B["0"]
B --> C["ADV"]
C --> D["▲"]
D --> E["rEG"]
E --> F["P"]
F --> G["ADV"]
G --> H["▼"]
Pour des renseignements plus détaillés sur le type de régulation voir le chapitre “Type de régulation” à la page 27.
Paramètres de régulation
Dans le cas de régulation on/off le seul paramètre à régler c'est le différentiel (d IF), qui peut prendre des valeurs entre 0,1 °C et 1°C.
Dans le cas de régulation proportionnelle les paramètres à régler sont la bande de régulation (bnd) et la période de régulation (PEr).
Pour des renseignements plus détaillés sur comment choisir ces valeurs voir le chapitre “Type de régulation” à la page 27.
De toute façon on vous rappelle que les réglages préréglés conviennent à la pluspart des situations: changer ces réglages seulement dans le cas de nécessité effective.
Température d'antigel (seulement pour fonctionnement chauffage)
Pour le fonctionnement chauffage il est possible de régler une température de sécurité (température d'antigel - OFF) à maintenir aussi si le chronothermostat est éteint.
Il est possible de choisir une valeur entre 1°C et 10°C. Il est aussi possible de désactiver la fonction antigel en appuyant sur la touche ▼ jusqu'à quand l'écran affiche le symbole “_ _”. Dans ce cas, si le chronothermostat est éteint, aucune température de sécurité est maintenue.

text_image
OFF 06.0Configuration d'entrée auxiliaire externe (seulement pour les modèles à batterie)
Le chronothermostat permet de connecter une sonde de température externe remotable pour la visualisation (et éventuellement la régulation) de la température mesurée lorsque la sonde est située, ou un contact propre au cas où vous souhaiteriez connecter un contact externe avec lequel allumer ou éteindre le chronothermostat à distance.
EST apparaît et clignote l'option choisie. choisir
- ^95 (au cas où vous souhaitez vous connecter une sonde de température externe
- d 15 au cas où vous souhaitez connecter un contact propre
Les caractéristiques de cette sonde sont les suivantes:
- Degré de protection: IP66
- Longueur du câble: 2 mètres (extensible jusqu'à 40 mètres avec câble bipolaire 1 mm2)
- Température de fonctionnement: -40 °C ÷ à 60 °C
Code Modèle Capacité
| VN883500 | X.Temp | -40 °C ÷ +60 °C |
Choix de la sonde de régulation.
Dans le cas où il y a une sonde externe, il est possible de choisir d'utiliser comme capteur pour la régulation de la sonde interne ou externe.
5n5= apparaît et clignote la valeur en cours. Choisissez:
- Int si vous souhaitez utiliser la sonde interne
- ESE si vous souhaitez utiliser la sonde externe et appuyez sur pour confirmer.
Si vous choisissez la sonde externe, une fois que vous quittez le menu, l'icône «EXT» s'allume. Pendant le fonctionnement normal, l'écran affiche la température mesurée par la sonde choisie pour la régulation (interne ou externe). En appuyant sur la touche la valeur de la température mesurée de l'autre sonde est affichée pendant 3 secondes.
Mot de passe pour blocage du clavier
Il est possible de régler un blocage du clavier si le chronothermostat est installé en lieux publics ou si on veut empêcher à n'importe qui de modifier les paramètres de fonctionnement.

text_image
PR5 ADYPour régler le mot de passe, insérer dans le champ PRS une valeur entre 001 et 999. Pour désactiver le mot de passe appuyer sur la touche ▼ jusqu'à ce que “__ _” apparaît.
Quand le clavier est bloqué, le chronothermostat exécute toutes ses fonctions en utilisant les paramètres de régulation réglés.
Si le blocage du clavier est actif et on appuit sur une touche, l'écran affiche bLOC avec les traits d'union clignotant pendant quelques secondes: insérer le mot de passe pour débloquer le clavier, qui restera bloqué pendant 30 secondes de la dernière pression.
Heures fonctionnement du système
Cette page montre le nombre d'heures totales de fonctionnement du système (relais ON) pour le mode courant (indiqué par les îcones ou Le compteur horaire est à 4 chiffres et il est peut être mis à zéro en appuyant longuement sur la touche jusqu'à ce que 0000 apparaît.

text_image
00:00 ADVEn fonctionnement manuel l'instrument se comporte comme un normal thermostat, en réglant selon la température Tm (setpoint manuel), indépendamment du jour et de l'heure où il se trouve.
Le fonctionnement manuel est signalé par l'allumage du symbole dans le champ (5).
Pour passer du fonctionnement automatique au fonctionnement manuel:
- appuyer brièvement sur la touche 📁. Dans le champ (7) le setpoint (Tm) actuellement réglé clignote
- régler le setpoint désiré avec les touches ▲ et ▼t confirmer avec la touche
- à ce point sur le champ (7) reapparaît la valeur de la température ambiante et l'instrument fonctionne en manuel

Si on veut varier le setpoint (Tm) appuyer sur la touche 📁 et répéter les points 2 et 3.
Pour revenir au fonctionnement automatique appuyer longuement sur la touche (3 secondes environ).

flowchart
graph TD
A["DAY 1 08:35 22.8"] --> B["Réglage Setpoint manuel (Tm)"]
B --> C["Fonctionnement automatique"]
C --> D["3s"]
D --> E["Fonctionnement manuel"]
E --> F["DAY 1 08:36 22.8"]
F --> G["Reconciliation to non-Action"]
G --> H["↓"]
H --> I["↓"]
I --> J["↓"]
J --> K["↓"]
K --> L["↓"]
L --> M["↓"]
M --> N["↓"]
N --> O["↓"]
O --> P["↓"]
P --> Q["↓"]
Q --> R["↓"]
R --> S["↓"]
S --> T["↓"]
T --> U["↓"]
U --> V["↓"]
V --> W["↓"]
W --> X["↓"]
X --> Y["↓"]
Y --> Z["↓"]
Z --> A
FONCTIONNEMENT ETEINT
En fonctionnement éteint l'instrument n'exécute pas aucune régulation (*) mais il continue à afficher le jour, l'heure et la température mesurée.
(*) En cas de fonctionnement en chauffage/hiver l'instrument maintient une température minimum – température d'antigel Toff – pour éviter le gel du système ou des environnements où l'instrument est installé.
Toff peut prendre des valeurs entre 1°C et 10°C ou elle peut être exclue complètement; dans ce dernier cas le maintien d'aucune température minimum est garanti.
D'usine Toff est réglée à 6°C mais il est possible de modifier cette valeur en accédant au menu ADV (voir "Température antigel" à la page 19).
Pour éteindre l'instrument appuyer sur la touche ▼ jusqu'à ce que l'écran affiche le symbole ⏻ (champ (9)).
Pour réactiver la régulation, en revenant au fonctionnement précédent (automatique ou manuel) la coupure, appuyer sur la touche ▼ pendant 3 secondes environ.

flowchart
graph TD
A["1:02 25.4"] --> B["3s"]
B --> C["1:02 25.4"]
C --> D["3s"]
D --> A
Coupure à distance (seulement pour modèles alimentés à batterie)
Les Chronos Key alimentés à batterie ont une entrée configurable pour la connexion d'une sonde externe ou pour la connexion d'un contact propre.
Dans ce dernier cas, il est possible de connecter, par exemple, un activateur téléphonique pour allumer et éteindre à distance le chronothermostat avec votre téléphone.
Le contact peut se trouver dans une des positions suivantes:
- ouvert → fonctionnement normal (selon les réglages)
- fermé → chronothermostat en fonctionnement éteint.
L'écran affiche le symbole 📍 sur le champ (9) pour signaler la condition d'éteint à distance pour la différencier de la condition d'éteint de clavier ( Ⓤ fixe sur le champ (9)).
Attention: la condition d'éteint à distance (contact fermé) est prioritaire par rapport à n'importe quelle programmation et c'est pourquoi l'instrument restera dans la condition d'éteint jusqu'à quand le contact ne revient pas en position ouverte.
GESTION RETROECLAIRAGE
Les chronothermostats de la série Chronos Key ont un écran rétroéclairé à led. Il y a des différences entre les modèles alimentés à batteries et les modèles alimentés de réseau.
Chronos Key à batteries
Les modèles alimentés à batteries ont un rétroéclairage normalement éteint et s'active (de couleur bleu) si on appuit sur une des touches ou quand on est dans le menu de programmation.
Chronos Key à 230V\~
Les modèles alimentés à 230Vac ont un rétroéclairage normalement allumé.
Désactivation du rétroéclairage
Si nécessaire (par exemple dans les chambres à coucher), il est possible de désactiver le rétroéclairage. Dans cette condition, le thermostat continue de fonctionner normalement et le rétroéclairage s'active après avoir appuyé sur une des touches ou quand on est dans les menus de programmation.

text_image
DAY 5 20:00 19.7 3s DAY 5 20:00 19.7 3sVALEURS MINIMUM ET MAXIMUM
Il est possible d'afficher les valeurs de température minimum et maximum mesurées. Pour afficher ces valeurs appuyer sur la touche ▲ (valeur maximum h 1) ou ▼ valeur minimum L0).
Pendant l'affichage il est possible de mettre à zero ces valeurs en appuyant sur la touche jusqu'à ce que les 3 traits d'union apparaissent au lieu de la température.
CHANGEMENT HEURE LEGALE
L'heure légale est la convention d'avancer d'une heure les aiguilles des horloges pendant l'été, afin de prolonger la lumière du soleil en fin d'après-midi au détriment de la première matinée.
Dans les pays européens l'heure légale commence le dernier dimanche de mars et termine le dernier dimanche d'octobre.
Le chronothermostat gère le changement heure légale/solaire comme suit:
- en augmentant d'une heure si on passe de l'heure solaire à l'heure légale
- en diminuant d'une heure si on passe de l'heure légale à l'heure solaire
D'usine l'instrument est configuré pour passer à l'heure légale le dernier dimanche de mars à 02:00 heures pour revenir à l'heure solaire le dernier dimanche d'octobre à 03:00 heures, conformément à ce qui arrive en Europe.
De toute façon, il est possible de désactiver le changement heure automatique ou changer la date ou l'heure du changement heure.
Pour changer les réglages:
- Accéder au menu de changement heure et date, en appuyant longuement sur la touche SET jusqu'à ce que le symbole commence à clignoter
- Appuyer sur la touche pour accéder à la modification d'heure et date. A ce point, pendant la modification d'un de n'importe quel paramètre (secondes, minutes, heure, année, mois ou jour) appuyer longuement sur la touche jusqu'à ce que l'écran affiche RUEO sur le champ (3).
- Choisir avec les touches ▲ et ▼ activer le changement heure automatique (RUTO On) ou le désactiver (RUTO OFF) et confirmer avec la touche
- SiOFF on revient au changement heure/date; si On le réglage courant pour le passage à l'heure légale est affiché (indiqué par le symbole 🌐). Dans l'exemple:
a. le dimanche (7) de la dernière semaine (LR) de mars (03) à 2 heures (02)
b. s'il est nécessaire, changer les paramètres avec les touches ▲ et ▼t passer au paramètre suivant avec la touche ▼. La séquence prévoit l'insertion de:
i. jour (1...7) de la semaine
ii. la semaine du mois (première, deuxième, troisième, quatrième, dernière - LR)
iii. le mois (1...12)
iv. l'heure
- En appuyant sur la touche le réglage courant pour le passage à l'heure solaire est affiché (indiqué par le symbole). Dans l'exemple:
a. le dimanche (7) de la dernière semaine (LR)
d'octobre (10) à 3 heures (03)
b. s'il est nécessaire, de changer les paramètres avec les touches ▲ et ▼t passer au paramètre suivant avec la touche ⏰. La séquence prévoit l'insertion de:
i. jour (1...7) de la semaine
ii. la semaine du mois ( première, deuxième, troisième, quatrième, dernière - L R)

text_image
DAY 12:00 7 01
flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Step 3s"]
B --> C["End"]

text_image
AutoOn
- Une fois qu'on a réglé tous les paramètres, pour sortir et revenir au menu de programmation, appuyer brièvement sur la touche SET.
Pour sortir et revenir au fonctionnement normal appuyer longuement sur la touche ou attendre l'écoulement du time-out (30 secondes environ).

TYPE DE REGULATION
Le Chronos Key a deux types de régulation:
Régulation on/off
Dans la régulation on/off le chronothermostat mesure une fois par minute la température ambiante et exécute la régulation selon la logique suivante:
modalité chauffage modalité conditionnement

flowchart
graph LR
A["relay ON"] --> B["SET-DIFF SET"]
C["relay OFF"] --> B
D["Temperature croissante"] --> E["→"]
F["relay ON"] --> G["SET+DIFF SET"]
H["relay OFF"] --> G
I["Temperature croissante"] --> J["→"]
où SET représente le setpoint et DIFF le différentiel (utile pour éviter des allumages/coupures continues dangereux pour le système près de la réalisation du setpoint).
Régulation proportionnelle (seulement en chauffage)
Dans le mode de fonctionnement chauffage, au-de là de la régulation on/off, c'est disponible aussi la régulation proportionnelle qui dans certaines systèmes permet une régulation plus precise afin d'obtenir une température constante.
Cette régulation demande de spécifier deux paramètres:
- la bande, qui représente les valeurs de température dans lesquelles effectuer la régulation proportionnelle. La bande est centrée sur le setpoint et peut prendre les valeurs entre 0,5°C et 5°C; en dehors de ces valeurs le chauffage sera toujours allumé (si setpoint – bande > température ambiante) ou toujours éteint (si setpoint + bande < température ambiante).
- la période de régulation qui représente la durée du cycle de régulation (temps d'allumage + temps de coupure du chauffage) et peut prendre des valeurs de 10, 20 ou 30 minutes.
Pendant le fonctionnement, au début de la période de régulation, l'instrument mesure la température ambiante et la compare au setpoint réglé; sur la base de cette différence on calcule le temps d'allumage (et en conséquence aussi le temps de coupure). Plus la température mesurée est proche de la valeur du setpoint – bande et plus le temps d'allumage sera prédominant par rapport au temps de coupure; au contraire, plus la température mesurée est proche de la valeur du setpoint + bande et plus le temps de coupure sera prédominant par rapport au temps d'allumage).
Après la période de régulation, l'instrument compare de nouveau la température ambiante avec le setpoint et met à jour les temps d'allumage et coupure pour la nouvelle période.
Le résultat de la régulation proportionnelle est subordonné au choix correct des paramètres.
Choisir la valeur de la période de régulation comme suit:
- 10' pour systèmes à inertie thermique faible (fan-coil)
- 20' pour systèmes à inertie thermique moyenne (radiateurs en alluminium)
- 30' pour systèmes à inertie thermique haute (radiateurs en fonte)
Choisir la valeur de bande de régulation comme suit:
- bande large (5°C) pour systèmes avec gradient thermique haut
- bande étroite (0,5°C) pour systèmes avec gradient thermique bas
Attention: d'usine l'instrument est configuré pour fonctionner en on/off avec différentiel réglé à 0,3°C. Cette configuration est apte à la pluspart des situations et c'est pourquoi on conseille de la modifier seulement dans des cas particuliers.
Pour modifier le type de régulation, la valeur du différentiel (régulation on/off), bande et période (régulation proportionnelle) voir le chapitre "Paramètres de régulation" à la page 18.
Régulation d'urgence (seulement fonctionnement hiver)
L'instrument effectue une régulaiton d'urgence s'il y a une erreur pendant la lecture de la sonde ou dans le cas de perte de l'heure.
Dans le cas d'erreur sonde, si la fonction antigel n'est pas exclue, l'instrument active le charge pendant 10 minutes toutes les 4 heures. L'écran affiche Err sur le champ (7).
Dans le cas de perte de l'horaire (car batteries épuisées ou blackout de durée supérieure à la réserve de charge) l'instrument repart du fonctionnement éteint, en réglant selon la température d'antigel, s'elle n'a pas été désactivée précédemment. Rétablir la date/heure pour revenir au fonctionnement normal (les modifications aux programmes et les réglages sont mis en mémoires).
TEMPORISATIONS: QUOI SONT-ELLES?
Les temporisations permettent de maintenir le fonctionnement actuel (automatique, manuel, éteint) pour une période determinée (heures ou jours), après laquelle le chronothermostat change mode de fonctionnement, comme décrit ci-dessous.
Les fonctionnements temporisés sont:
Automatique temporisé
Si dans l'état automatique on règle une temporisation, cet état automatique est maintenu jusqu'à la fin de la temporisation, puis on passe au fonctionnement éteint.

text_image
DAY 4 18:00 19.8 1 + 2 + 5 + 7 + 8 + 11 + 13 + 14 + 17 + 18 + 21 + 22 DAY 4 18:00 19.8Manuel temporisé
Si dans l'état manuel on règle une temporisation, cet état manuel est maintenu jusqu'à la fin de la temporisation, puis on passe au fonctionnement éteint.

text_image
DAY 4 18:00 19.8 DAY 4 18:00 19.8Eteint temporisé
Si dans l'état éteint on règle une temporisation, cet état éteint est maintenu jusqu'à la fin de la temporisation, puis on passe au fonctionnement précédant la coupure (automatique ou manuel).

text_image
DAY 4 18:00 19.8 DAY 4 18:00 19.8 1 + 3 + 6 + 7 + 8 + 11 + 12 + 16 + 17 + 18 + 21 + 22Si on règle une temporisation, l'écran affiche le symbole 📧.
Attention: les temporisations peuvent terminer avant leur échéance programmée si une des actions suivantes se vérifie:
- modification de l'heure/date (y compris la modification du changement de l'heure légale)
- modification manuelle du mode de fonctionnement
- commutation de l'entrée numérique (seulement pour les modèles à batterie)
- changement de la logique de fonctionnement d'hiver à été (ou viceversa)
Pour régler une temporisation, voir le chapitre “Régler une temporisation” à la page 16.
REINITIALISATION INSTRUMENT
Si on veut éliminer tous les réglages effectués et rétablir les valeurs d'usine, procéder comme suit:
- lever et redonner l'alimentation au chronothermostat (versions à 230Vac) ou déconnecter le chronothermostat de la base murale et le reconnecter (versions à batteries)
- pendant le clignotement du rétroéclairage appuyer sur la touche SET jusqu'à ce que l'écran affiche dEF.
Les valeurs d'usine sont indiqués à la page 33 de ce manuel.
REMPLACEMENT BATTERIE
Les modèles Chronos Key Bianco et Chronos Key Nero indiquent la condition de batteries épuisées en faisant clignoter l'écran.
Dans cette condition la régulation est garantie, cependant on conseille de remplacer les batteries dès que possible! (*)
Si le niveau de charge des batteries baisse ultérieurement, le chronothermostat passe à la modalité basse consommation, il éteint l'écran et il n'effectue aucune régulation.
(*) Extraire les batteries épuisées en les remplaçant avec celles nouvelles dans un temps maximum d'une minute (réserve de charge) pour ne pas perdre les réglages de date et heure (les programmations effectuées au contraire sont maintenues en mémoire même si ce limite est dépassé).
Attention: après le remplacement des batteries, l'écran peut prendre jusqu'à 15 secondes avant de se rallumer.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
Les piles doivent être retirées avant de mettre l'instrument au rebut.
En cas de remplacement, déposez les piles dans les conteneurs de collecte sélective des déchets prévus à cet effet.

NORMES DE REFERENCE
La comformité aux Directives Communautaires
2014/35/UE (LVD) et 2014/30/UE (EMCD)
est déclarée en référence aux normes harmonisées suivantes:
EN 60730-2-7, EN 60730-2-9

conformément à l'article 26 du décret législatif n° 49 du 14 mars 2014 « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) »
Le symbole de la poubelle barrée sur l'équipement ou son emballage indique que le produit à la finde sa durée de vie utile doit être collecté séparément des autres déchets.
L'utilisateur doit donc apporter l'équipement à la fin de sa durée de vie utile aux centres municipaux de collecte sélective des déchets électrotechniques et électroniques.
Comme alternative à l'autogestion, il est possible de remettre gratuitement au distributeur l'équipement dont on souhaite se défaire lors de l'achat d'un nouvel équipement de type équivalent.
Les distributeurs de produits électroniques disposant d'une surface de vente d'au moins 400 m² peuvent également livrer des produits électroniques gratuitement, sans obligation d'achat, les produits électroniques à éliminer avec des dimensions inférieures à 25 cm.
Une collecte séparée adéquate en vue de l'acheminement ultérieur de l'équipement mis hors service vers un recyclage, un traitement et une élimination respectueux de l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé, et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux à partir desquels l'équipement a été fabriqué.
VALEURS D'USINE
| paramètre min max étape usine | ||||
| setpoint manuel hiver 2,0°C | 35,0°C 0,1°C | 21°C | ||
| setpoint manuel été 2,0°C | 35,0°C 0,1°C | 25°C | ||
| T1 hiver 2,0°C T2 0,1°C 15,0°C | ||||
| T2 hiver T1 T3 0,1°C 18,0°C | ||||
| T3 hiver T2 35,0°C 0,1°C 21,0°C | ||||
| T2 été 10,0°C T3 0,1°C 23,0°C | ||||
| T3 été | T2 35,0°C | 0,1°C 25,0°C | ||
| température antigel | 1,0°C 10.0°C | 0,1°C | 6,0°C | |
| mode de fonctionnement | hiver | été | - | hiver |
| type de régulation | ON/OFF | PROP - | ON/OFF | |
| différentiel ON/OFF 0,1°C 1,0°C | 0,1°C | 0,3°C | ||
| bande proportionnelle | 0,5°C | 5,0°C | 0,1°C | 0,5°C |
| période proportionnelle 10' | 30' 10' | 10' | ||
| mot de passe | 0 999 1 | 000 (désactivé) | ||
| compteur horaire hiver | 0 | 1 | 0 | |
| compteur horaire été | 0 | 1 | 0 | |
| heure solaire/légale | ON | OFF | - | ON |
| changement heure solaire/légale | Eté: DERNIER DAY7 mars 02:00 | |||
| Hiver: DERNIER DAY7 octobre 03:00 | ||||
| retard d'activation | 0' 45' 15' | 0' | ||
| fonctionnements temporisés | 0h 99d | 1h | 0h | |
PROGRAMMES PREDEFINIS HIVER

PROGRAMMES PREDEFINIS ETE




| P5 | T3 | ||||||||||||||||||||||||||||
| T2 | |||||||||||||||||||||||||||||
| T1 | |||||||||||||||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | ||||||

| P7 | T3 | |||||||||||||||||||||||||||
| T2 | ||||||||||||||||||||||||||||
| T1 | ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ | |||||||||||||||||||||||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | |||||

text_image
Vemer SPAVemer S.p.A.
I - 32032 Feltre (BL)
Via Camp Lonc, 16
e-mail: info@vemer.it - web site: www.vemer.it
11-2023

