MX 409 - équipements de mesure METRIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX 409 METRIX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Multimètre numérique avec fonctions de mesure de tension, courant, résistance, capacité et fréquence. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les professionnels et les amateurs en électronique, pour des applications de dépannage et de maintenance. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des sondes et des câbles. Remplacer les piles lorsque l'indicateur de batterie faible s'affiche. |
| Sécurité | Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans. Manuel d'utilisation inclus. Compatible avec les accessoires standards du marché. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MX 409 METRIX
Questions des utilisateurs sur MX 409 METRIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX 409 - METRIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX 409 de la marque METRIX.
MODE D'EMPLOI MX 409 METRIX
FR - Notice de fonctionnement MX 409 Megohmmètre2 ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Information ou astuce utile. Terre. Pile. Fusible. La tension sur les bornes ne doit pas dépasser 770 V. Appareil protégé par une isolation double. Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco-Conception. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d’optimiser les eets de ce produit sur l’environnement. Le produit répond plus précisément à des objectifs de recyclage et de valorisation supérieurs à ceux de la réglementation. Le marquage CE indique la conformité à la Directive européenne Basse Tension 2014/35/UE, à la Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE et à la Directive sur la Limitation des Substances Dangereuses RoHS 2011/65/UE et 2015/863/UE. La poubelle barrée signie que, dans l’Union Européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sélective confor- mément à la directive DEEE 2012/19/UE : ce matériel ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Dénition des catégories de mesure ■ La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection. ■ La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels xes. ■ La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
- Cet appareil est conforme à la norme de sécurité IEC/EN 61010-2-034 ou BS EN 61010-2-034 et les cordons sont conformes à l’IEC/EN 61010-031 ou BS EN 61010-031, pour des tensions jusqu’à 600 V en catégorie IV. N’utilisez pas l’appareil pour des mesurages sur le réseau, si les catégories de mesure II, III ou IV ne sont pas des caractéristiques assignées des circuits de mesure et si ces circuits de mesure peuvent être connectés par mégarde sur des circuits réseau. ■ L’opérateur et/ou l’autorité responsable doit lire attentivement et avoir une bonne compréhension des diérentes précautions d’emploi. Une bonne connaissance et une pleine conscience des risques des dangers électriques sont indispensables pour toute utilisation de cet appareil. ■ Si vous utilisez cet appareil d’une façon qui n’est pas spéciée, la protection qu’il assure peut être compromise, vous mettant par conséquent en danger. ■ N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées. ■ N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé. ■ Avant chaque utilisation, vériez le bon état des isolants des cordons, boîtier et accessoires. Tout élément dont l’isolant est détérioré (même partiellement) doit être consigné pour réparation ou pour mise au rebut. ■ Avant d’utiliser votre appareil, vériez qu’il est parfaitement sec. S’il est mouillé, il doit impérativement être entièrement séché avant tout branchement ou toute mise en fonctionnement. ■ Utilisez spéciquement les cordons et accessoires fournis. L’utilisation de cordons (ou accessoires) de tension ou catégorie inférieures réduit la tension ou catégorie de l’ensemble appareil + cordons (ou accessoires) à celle des cordons (ou accessoires). ■ Utilisez systématiquement des protections individuelles de sécurité. ■ Lors de la manipulation des cordons, des pointes de touche, et des pinces crocodile, ne placez pas les doigts au-delà de la garde physique. ■ Toute procédure de dépannage ou de vérication métrologique doit être eectuée par du personnel compétent et agréé. Vous venez d’acquérir un megohmmètre MX 409 et nous vous remercions de votre conance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : ■ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, ■ respectez les précautions d’emploi. 770 V3 SOMMAIRE 1. PREMIÈRE MISE EN SERVICE p. 4
- 1.1. Déballage p. 4
- 1.2. Accessoires et rechanges p. 4
- 1.3. Mise en place des piles p. 5
- 1.4. Utilisation de la gaine de protection p. 6
- 2. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL p. 7
- 2.1. MX 409 p. 7
- 2.2. Fonctionnalités p. 8
- 2.3. Acheur p. 8
- 2.4. Touches et bouton p. 9
- 3. UTILISATION p. 10
- 3.1. Vérication du fonctionnement de l’appareil p. 10
- 3.2. Mesure de tension p. 10
- 3.3. Mesure de résistance d’isolement p. 12
- 3.4. Mesure de continuité p. 15
- 3.5. Mesure de résistance p. 18
- 3.6. Fonction HOLD p. 19
- 3.7. Rétroéclairage p. 19
- 3.8. Conguration (SET-UP) p. 20
- 3.9. Fonction alarme p. 21
- 3.10. Durée programmée p. 21
- 3.11. Extinction automatique p. 22
- 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES p. 23
- 4.1. Conditions de référence générales p. 23
- 4.2. Caractéristiques électriques p. 23
- 4.3. Variations dans le domaine d’utilisation p. 25
- 4.4. Incertitude intrinsèque et incertitude de fonctionnement p. 26
- 4.5. Alimentation p. 26
- 4.6. Conditions d’environnement p. 27
- 4.7. Caractéristiques mécaniques p. 27
- 4.8. Conformité aux normes internationales p. 27
- 4.9. Compatibilité électromagnétique (CEM) p. 27
- 5. MAINTENANCE p. 28
- 5.1. Nettoyage p. 28
- 5.2. Remplacement des piles p. 28
- 5.3. Remplacement du fusible p. 28
- 5.4. Ajustage de l'appareil p. 29
- 6. GARANTIE p. 324
Deux cordons de sécurité coudés-droits (rouge et noir).
Une pince crocodile rouge.
Une pointe de touche noire.
Une gaine de protection montée sur l'appareil.
Une sacoche de transport.
Une che de sécurité multilingue.
Un guide de démarrage rapide multilingue.
Une attestation de vérication.
1.2. ACCESSOIRES ET RECHANGES
Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site internet : www.chauvin-arnoux.com
kΩ190, rue Championnet75876 PARIS Cedex 18FRANCE
ATTESTATION DE VERIFICATION
CHECKING ATTESTATION Numéro de l'appareil : Equipment number Établi en usine, ce document atteste que le produit ci-dessus a été vérifié et est conforme aux conditions d'acceptation définies dans nos procédures de fabrication et de contrôle. Tous les moyens de mesure et d'essai utilisés pour vérifier cet appareil sont raccordés aux étalons nationaux et internationaux soit par l'intermédiaire d'un de nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC soit par un autre laboratoire accrédité. Après sa mise en service, cet instrument doit être vérifié à intervalle régulier auprès d'un service de métrologie agréé. Pour tout renseignement veuillez contacter notre service après vente et d'étalonnage. At the time of manufacture, this document certifies that the above product have been verified and complies with acceptance conditions defined in our manufacturing and testing procedures. Every test or measuring equipment used to verify this instrument are related to national and international standards through one of our laboratories of metrology certified by french COFRAC equivalent to NAMAS in the UK or through another certified laboratory. After being in use, this instrument must be recalibrated within regular intervals by an approved metrology laboratory. Please contact our after sales and calibration department: Service après vente et d'étalonnage TEL: +33 (2) 31 64 51 55 FAX: +33 (2) 31 64 51 72 After sales and calibration department e-mail: info@manumesure.fr WEB : www.manumesure.com www.chauvin-arnoux.com Vérifié par : Tested by
■ Retirez la gaine de protection. Pour cela, dégagez le haut de la gaine du boîtier. ■ Puis sortez le boîtier de la gaine. ■ Retournez l'appareil. ■ A l'aide d'un tournevis, dévissez la vis imperdable de la trappe à pile puis retirez-la. ■ Insérer les 6 piles fournies en respectant la polarité indiquée. ■ Remettez la trappe à pile à sa place, en vous assurant de sa fermeture complète et correcte. ■ Revissez la vis imperdable. ■ Replacez la gaine sur l'appareil en commençant par le bas.6
1.4. UTILISATION DE LA GAINE DE PROTECTION
Vous pouvez positionner votre appareil sur sa béquille. Pour cela, tirez sur la béquille vers le bas pour la dégager de son logement, puis pliez-la pour la mettre dans l’autre emplacement. La béquille sert aussi à accrocher l'appareil sur une porte.7
2.1. MX 409 Commutateur 7 positions.Bornes de mesure.Acheur LCD rétroéclairé.Bouton TEST.4 touches de fonction.8 2.2. FONCTIONNALITÉS Le meghommètre MX 409 est un appareil de mesure portatif, à achage LCD. Il est alimenté par des piles. Cet appareil est destiné à vérier la sécurité des installations électriques. Il permet de tester une installation neuve avant de la mettre sous tension, de vérier une installation existante, en fonctionnement ou non, ou encore de diagnostiquer un dysfonction- nement dans une installation. Le MX 409 permet de faire : ■ des mesures de tension, ■ des mesures d'isolement sous 250, 500 ou 1000 V, ■ des mesures de continuité, ■ des mesures de résistance. Grâce à la fonction d'alarme, le MX 409 permet de vérier la validité des mesures rapidement, sans avoir à regarder l'acheur. 2.3. AFFICHEUR
Indique que la mesure est gée. Indique que la fonction DRM (Dierential Mode Resistance ou mode relatif) est active en mesure de résistance. Indique que la résistance des cordons est compensée en continuité. Indique que l'extinction automatique est désactivée. Indique l’état des piles. Achage secondaire. Achage principal. Indique si la mesure est valide ou non par rapport au seuil d'alarme. Indique la présence d'une tension dangereuse sur les bornes Indique que l'alarme est active en isolement ou en DRM. Indique que le signal sonore est activé. Indique une tension parasite en mesure de continuité ou de résistance.
Un appui sur le bouton TEST permet de lancer une mesure d'isolement. Il permet aussi de valider la programmation d'une valeur de seuil. En résistance, il permet d'entrer dans le mode DRM et d'enregistrer la mesure de référence. Et aussi de sortir du mode DRM.
2.4.2. TOUCHES DE FONCTIONS
Touche Fonction HOLD
Un appui sur la touche permet de ger ou déger la mesure. En mode SET-UP, la fonction de la touche est ▲.
En mesure d'isolement, un appui sur la touche permet d'activer ou de désactiver l'alarme. En mesure de continuité, un appui sur la touche permet d'activer ou de désactiver le signal sonore de l'alarme. En mesure de résistance, un appui sur la touche permet d'activer ou de désactiver le signal sonore de l'alarme DRM. En mesure de tension, un appui sur la touche permet de choisir entre les mesure AC+DC ou DC uniquement. En mode SET-UP, la fonction de la touche est ►. SET-UP En isolement, la touche TIMER permet de sélectionner les fonctions et . En isolement, un appui long sur la touche permet de régler le seuil d'alarme correspondant à la tension d'essai. En continuité, un appui long sur la touche permet de choisir le seuil d'alarme. En résistance, un appui long sur la touche permet de régler le seuil en %.
Un appui sur la touche permet d'allumer ou d'éteindre le rétroéclairage. En continuité, un appui long permet de compenser la résistance des cordons de mesure.10
Faites une mesure de tension sur une tension connue. Si la mesure n’est pas correcte, n’utilisez pas l’appareil. En mesure de continuité, court-circuitez les cordons. La mesure doit être proche de zéro. Sinon les cordons sont défectueux ou le fusible doit être remplacé (voir § 5.3).
Placez le commutateur sur la position V. L'appareil fait aussi des mesures de tension sur les positions MΩ. À l’aide des cordons, reliez le dispositif à tester aux bornes de l’appareil. OFF 1000 V
sur les bornes est dangereuse. Pour connaître la valeur de la composante continue de la tension, appuyez sur la touche .
Pourquoi est-il important de mesurer la tension AC+DC ? 100 V -100 V Si la tension est purement alternative (AC), la mesure de tension en continu (DC) est nulle. V = 0 V V = 100 V V = 100 V11 OFF 1000 V
La mesure en AC+DC donne une meilleure information en terme d'énergie et de sécurité électrique.
Pour connaître la tension pile, appuyez sur la touche TEST, et maintenez-la appuyée, lorsque le commutateur est sur la position V. V = 10 V V = 0 V V = 10 V 10 V Si la tension est purement continue (DC), la mesure de tension en alternatif (AC) est nulle. Si la tension est mixte (mélange de AC et de DC), comme dans l'exemple ci-contre, une tension continue avec une ondulation, la mesure en AC+DC donne la bonne valeur, alors que la mesure en alternatif (AC) non. V = 100 V V = 40 V V = 140 V 100 V12 La mesure reste gée jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche HOLD. L’appareil repasse alors en mesure de tension. Vous pouvez aussi relancer directement une mesure en faisant un appui long sur le bouton TEST.
L’appareil génère une tension d’essai continue entre les bornes + et COM. La valeur de cette tension dépend de la résistance à mesurer : elle est comprise entre U
/ 1 mA, et inférieure sinon. L’appareil mesure la tension et le courant présents entre les deux bornes et en déduit la valeur de R = V / I. La borne COM est le point de référence de la tension et la borne + fournit une tension positive.
250 V Placez le commutateur sur une des positions MΩ. La tension d’essai à choisir dépend de la tension de l’installation à tester. Par exemple, pour une installation réseau à 230 V, les mesures d’isolement se feront sous 500 V. A l’aide des cordons, reliez l'objet à tester aux bornes de l’appareil. L’objet à tester ne doit pas être sous tension.
Appuyez sur le bouton TEST et maintenez-le appuyé jusqu’à ce que la mesure soit stable. Le symbole indique que l’appareil génère une tension dangereuse. Lorsque vous relâchez le bouton TEST, la mesure se ge et l'appareil ache HOLD. Vous pouvez voir la tension diminuer, ce qui indique que l'objet testé se décharge dans l'appareil. Si l'objet testé n’est pas capacitif, la décharge est très rapide. Lorsque la tension descend sous 30 V, le symbole disparaît de l’acheur. Ne débranchez pas l’appareil tant que le symbole est aché.
En mesure d'isolement, les fonctions suivantes sont disponibles :
appui Cette fonction permet de verrouiller le bouton TEST pour ne pas avoir à le maintenir appuyé durant la mesure d’isolement.
ème appui Cette fonction permet d'eectuer une mesure à durée programmée (voir § 3.10).
ème appui Retour à l'écran initial.13
Un appui sur le bouton TEST permet d’eectuer une mesure d’isolement. Tant que l’appui est maintenu, la tension d’essai est générée. Lorsque le bouton est relâché, la mesure s’arrête. En mode , il sut de faire un appui long sur le bouton TEST pour démarrer la mesure, puis de faire un deuxième appui long pour l’arrêter, sans avoir à maintenir le bouton appuyé. Toutefois, si vous oubliez d’arrêter la mesure, elle s’arrêtera automatique- ment au bout de 40 minutes. En mode , il sut de faire un appui long sur le bouton TEST pour démarrer la mesure, et elle s’arrêtera automatiquement à la n de la durée programmée.
Avant la mesure d'isolement, un appui sur la touche permet d'activer l'alarme. Le seuil d'alarme s'ache ainsi que les symboles
Appuyez sur la touche TEST. Si la mesure est supérieure au seuil, le symbole s'ache.
Les seuils d'alarme sont programmables (voir § 3.9). Il y en a un pour chaque tension d'essai.
Par contre, si la mesure est inférieure au seuil, l'appareil émet un signal sonore continu, le rétroéclairage s'allume en rouge et le symbole s'ache.
Un deuxième appui sur la touche permet de désactiver l'alarme.14
3.3.6. INDICATION D’ERREUR
■ Si la mesure sort du domaine de mesure, l’appareil le signale en achant LO (si la résistance d'isolement est trop faible pour permettre la génération de la tension) ou >4200 MΩ (pour une tension d'essai de 250 ou 500 V) ou > 11.00 GΩ (pour une tension d'essai de 1000 V). ■ Si l’objet à tester est sous tension dangereuse, le symbole s’ache, l'appareil émet un signal sonore discontinu et l’appui sur le bouton TEST est impossible. ■ Si l'appareil ne génère pas de tension, vériez le fusible (voir § 5.3).15
L’appareil génère un courant continu de 200 mA, entre les bornes + et COM. Il mesure ensuite la tension présente entre ces deux bornes et en déduit la valeur de R = V / I.
3.4.2. RÉALISATION D’UNE MESURE
Pour être en conformité avec la norme IEC 61557, les mesures de continuité doivent être faites avec un courant positif, puis avec un courant négatif. Il faut ensuite eectuer la moyenne des 2 mesures. L’inversion du courant permet de compenser d’éventuelles forces électromotrices résiduelles et surtout de vérier que la continuité est bien bidirectionnelle. OFF 1000 V
Placez le commutateur sur la position Ω. A l’aide des cordons, reliez l'objet à tester aux bornes de l’appareil. L’objet à tester ne doit pas être sous tension.
Pour vous assurer qu'il n'y a pas de tension, faites une mesure de tension avant la mesure de continuité. Une fois la première mesure faite, relevez la valeur puis inversez les cordons.
Relevez la deuxième valeur et eectuez une moyenne. Les résultats de mesure peuvent être faussés par les impédances des circuits additionnels connectés en parallèle ou par des courants transitoires.16 OFF 1000 V
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'appareil émette un signal sonore et ache le symbole
Lorsque l'appareil ache 0.00 Ω, relâchez la touche.
3.4.3. COMPENSATION DES CORDONS DE MESURE
Pour garantir une bonne précision de mesure, compensez la résistance des cordons de mesure. Pour cela, court-circuitez les cordons de mesure. L'appareil ache la résistance des cordons. La compensation des cordons est aussi utilisée en mesure de résistance. Elle est conservée même après l'extinction de l'appareil. Si la résistance des cordons est > 5 Ω, la compensation ne peut pas se faire. Si vous changez les cordons sans refaire de compensation, l’achage peut devenir négatif. Le rétroéclairage s'allume alors en rouge et le symbole s'ache. Refaites une compensation avec les nouveaux cordons.
3.4.4. SUPPRESSION DE LA COMPENSATION DES CORDONS DE MESURE
Pour supprimer la compensation des cordons, laissez les cordons ouverts et faites un appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'appareil émette un signal sonore et que le symbole
L'alarme est toujours active en continuité. L'appareil possède 2 seuils d'alarme au choix : 1 Ω ou 2 Ω. Voir § 3.9. Si la mesure est inférieure au seuil, le symbole s'ache. Si la mesure est supérieure au seuil, le rétroéclairage s'allume en rouge et le symbole s'ache.
Pour activer le signal sonore de l'alarme, appuyez sur la touche . Le symbole s'ache et le signal sonore se déclenche lorsque la mesure est inférieure au seuil. Vous pouvez ainsi contrôler que la mesure de continuité, juste en écoutant et sans regarder l’acheur.
3.4.6. INDICATION D’ERREUR
■ Si la mesure sort du domaine de mesure, l’appareil le signale en achant >42.00 Ω. ■ Lorsque le courant de mesure est <200 mA, la mesure eectuée est toujours correcte mais elle n'est plus conforme à la norme. ■ S'il y a une tension de plus de 0,4 V sur l'objet à tester, l'appareil ache NOISE. ■ Si l’objet à tester est sous tension dangereuse, > 30 V, le symbole s’ache et l'appareil émet un signal sonore discontinu.18
L’appareil génère une tension continue entre les bornes + et COM. Il mesure ensuite le courant présent entre ces deux bornes et en déduit la valeur de R = V / I.
250 V Placez le commutateur sur la position kΩ. A l’aide des cordons, reliez l'objet à tester aux bornes de l’appareil. L’objet à tester ne doit pas être sous tension.
Pour vous assurer qu'il n'y a pas de tension, vous pouvez faire une mesure de tension avant la mesure de continuité. Sinon, l'appareil vous signalera la présence d'une tension. Si les cordons ont été compensés en continuité, cette compensation sera utilisée en mesure de résistance.
Le mode DRM (Dierential Mode Resistance) ou mode relatif est spécique aux installateurs de parquet de chauant. Le but est de vérier que toutes les résistances d'une même installation ne dièrent pas de plus d'un faible pourcentage (5% en général). ■ Commencez par régler le seuil en % (voir § 3.9). ■ Eectuez la première mesure, et appuyez sur le bouton TEST pour l'enregistrer. Ce sera la mesure de référence.
REL19 A chaque nouvelle mesure, l'appareil indique la diérence entre la nouvelle mesure et la mesure de référence ainsi que l'écart en %.
HOLD Un appui sur la touche HOLD ge l’achage de la mesure. Cela peut être fait sur toutes les fonctions.Pour débloquer l’achage, appuyez à nouveau sur la touche HOLD.
Un appui sur la touche permet d'allumer le rétroéclairage de l’acheur.Pour éteindre le rétroéclairage, appuyez à nouveau sur la touche . Sinon, il s’éteindra tout seul au bout de 2 minutes, sauf si vous avez désactivé son extinction automatique (voir § 3.8).
■ Si la mesure sort du domaine de mesure, l’appareil le signale en achant >420.0 kΩ. ■ S'il y a une tension de plus de 0,4 V sur l'objet à tester, l'appareil ache NOISE. ■ Si l’objet à tester est sous tension dangereuse, > 30 V, le symbole s’ache et l'appareil émet un signal sonore discontinu. 3.6. FONCTION HOLD
REL Si l'écart est inférieur au seuil programmé, le symbole s'ache.Si l'écart est supérieur au seuil programmé, le rétroéclai-rage s'allume en rouge et le symbole s'ache.
Un appui sur la touche permet d'activer le signal sonore. Lorsque l'écart est supérieur au seuil, l'appareil émet un signal sonore continu. Cela vous permet de vérier la totalité des résistance sans avoir à regarder l'acheur.
Pour sortir de la fonction DRM, appuyez sur le bouton TEST.20 3.8. CONFIGURATION (SET-UP) Pour entrer dans la conguration de l'appareil, appuyez sur la touche TIMER tout en tournant le commutateur de la position OFF à n'importe quelle position. Au signal sonore, relâchez la touche TIMER.
250 V Utilisez ensuite les touches ▲ et ► pour faire déler et modier les paramètres. Le signal sonore est actif. Pour le désactiver, appuyez sur ►, le On devient OFF. Au prochain redémarrage de l'appareil, le signal sonore de l'alarme sera désactivé.
Le mode permanent est désactivé (ou l'extinction automatique est activée). C'est à dire qu'au bout de 10 minutes sans manifestation de la présence de l'utilisateur, l'appareil passe en mode veille. Appuyez sur le bouton TEST pour réveiller l'appareil. Pour désactiver l'extinction automatique, appuyez sur la touche ►, le OFF devient On. Au prochain redémarrage de l'appareil, l'extinction automatique sera désactivée et le symbole
ème appui sur ▲ L'extinction automatique du rétroéclairage est activée. C'est à dire que lorsque vous allumez le rétroéclairage, il s'éteint au bout de 2 minutes. Si vous voulez qu'il reste allumé en permanence, appuyez sur la touche ►, le OFF devient On. Au prochain redémarrage de l'appareil, l'extinction automatique du rétroéclairage sera désactivée.
ème appui sur ▲ Achage de la version du logiciel interne à l'appareil.
ème appui sur ▲ Retour au premier écran. Éteignez votre appareil en tournant le commutateur sur OFF. Toutes les modications seront appliquées lors du prochain redémarrage de l'appareil.21 3.9. FONCTION ALARME L'appareil possède 5 seuils d'alarme : Fonction Seuil par défaut Seuil programmable Isolement 250 V 250 kΩ de 50 kΩ à 3,999 GΩ Isolement 500 V 500 kΩ de 100 kΩ à 3,999 GΩ Isolement 1000 V 1,000 MΩ de 200 kΩ à 9,99 GΩ Continuité 2 Ω au choix : 1 Ω ou 2 Ω Résistance DRM 5% de 0,1 à 399,9% Pour programmer un seuil, placez le commutateur sur la fonction désirée, appuyez sur la touche et relâchez-la lorsque le signal sonore retentit. L'appareil ache le seuil en cours avec le premier digit clignotant.
> 2 s Utilisez la touche ▲ pour régler le digit et la touche ► pour passer au digit suivant. Une fois les 4 digits réglés, choisissez l'unité. Validez en appuyant sur le bouton TEST.
3.10. DURÉE PROGRAMMÉE
Pour programmer la durée des mesures d'isolement en mode durée programmée : ■ Placez le commutateur sur n'importe quelle position d'isolement. ■ Appuyez 2 fois sur la touche . L'appareil passe en mode durée programmée.
■ Faites un appui long sur la touche et relâchez-la lorsque la signal sonore retentit. L'appareil ache le seuil d'alarme actif. ■ Appuyez une nouvelle fois sur la touche . L'appareil ache la valeur de la durée programmé avec le premier digit clignotant.
La durée programmée peut être réglée de 00:10 à 39:59 (de 10 secondes à 40 minutes). 3.11. EXTINCTION AUTOMATIQUE Au bout de 10 minutes de fonctionnement sans manifestation de la présence de l’utilisateur (appui sur une touche ou rotation du commutateur), l’appareil se met en veille. Pour le sortir de la veille, appuyez sur le bouton TEST. L'extinction automatique est inhibée pendant les mesures d'isolement en mode
Cette extinction automatique peut être supprimée (voir § 3.8). ■ Utilisez la touche ▲ pour régler le digit et la touche ► pour passer au digit suivant. Validez en appuyant sur le bouton TEST.23
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE GÉNÉRALES Grandeur d’inuence Valeurs de référence Température 23 ± 3 °C Humidité relative 45 à 75%HR Tension d’alimentation 8 à 9 V 5 minutes Champ électrique < 0,1 V/m Champ magnétique < 40 A/m L’incertitude intrinsèque L’incertitude de fonctionnement
Conditions de référence particulières : 2 = 1,414 en AC (signal sinusoïdal) Composante AC < 0,1% en mesure DC Composante DC < 0,1% en mesure AC Mesures de tension
Conditions de référence particulières :
Tension externe en série : nulle. Tension de mode commun : nulle.
Le temps de réponse pour la détection du seuil < 300 ms.
Résolution Courant de mesure ≥ 200 mA entre 100 et 200 mA ± (1,2% L + 3 pt) Tension à vide 6 V < U < 9 V L'appareil est protégé entre les bornes par un fusible.24
4.2.3. MESURES DE RÉSISTANCE
Conditions de référence particulières : Résistance des cordons : ≤ 0,1 Ω (compensée). Tension externe en série : nulle. Tension de mode commun : nulle. Domaine de mesure spécié 1 - 399,9 Ω 360 - 3999 Ω 3,60 - 39,99 kΩ 36,0 - 420,0 kΩ Résolution 0,1 Ω 1 Ω 10 Ω 100 Ω Incertitude intrinsèque ± (1,2% L + 3 pt) Tension à vide 4,5 V
4.2.4. MESURES DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT
Conditions de référence particulières : Capacité en parallèle : < 1 nF. Tension externe en série : nulle. Tension de mode commun : nulle Résistance d'isolement Domaine de mesure spécié sous 250 V 0,050 - 3,999 MΩ 3,60 - 39,99 MΩ 36,0 - 399,9 MΩ 360 - 4200 MΩ - Domaine de mesure spécié sous 500 V 0,100 - 3,999 MΩ 3,60 - 39,99 MΩ 36,0 - 399,9 MΩ 360 - 4200 MΩ - Domaine de mesure spécié sous 1000 V - 0,20 - 39,99 MΩ 36,0 - 399,9 MΩ 360 - 4200 MΩ 3,60 - 11,00 GΩ Résolution 0,001 MΩ 0,01 MΩ 0,1 MΩ 1 MΩ 0,01 GΩ Incertitude intrinsèque ± (1,5% L + 10 pt) ± (1,5% L + 10 pt) ± (1,5% L + 10 pt) ± (4% L + 10 pt) et ± (4% L + 5 pt) sous 1000 V ± (10% L + 10 pt) Tension à vide ≤ 1,25 x U
Courant nominal > 1 mA Courant de court circuit < 15 mA crête à crête Courbe typique de la tension d’essai en fonction de la charge La tension développée en fonction de la résistance mesurée a la forme suivante : I = 1 mA
RN = UN / 1 mA La capacité maximale sur la charge est de 300 nF mais l'appareil fonctionne correctement jusqu'à 2 µF. Le temps de réponse est < 2s
Domaine spécié 0:10 - 39:59 Résolution 1 s Incertitude intrinsèque ± 1 s25
Limites du domaine d’utilisation Variation de la mesure Typique Maximale Température -10 à +50 °C 1 pt ± (0,3%L/10°C + 1 pt) Humidité relative 20 à 80%HR 1 pt ± (1%L + 2 pt) Tension d’alimentation 6,6 à 9,6 V ± (0,1%L + 2 pt) Fréquence 30 à 440 Hz 0,5 dB 1 dB Facteur de crête 1 à 3 (jusqu'à 200 V) 0% 1% Réjection de mode série en AC 50/60Hz et DC 0 à 1 000 V 60 dB Réjection de mode commun en AC
Limites du domaine d’utilisation Variation de la mesure Typique Maximale Température
± 4000 ppm L/°C Humidité relative 75 à 90%HR ± 2%L ± 5%L 10 à 45%HR ± 0,5%L ± 3%L Tension d’alimentation 6,6 à 9,6 V ± 0,1%L ± 1%L Tension AC 50/60 Hz superposée à la tension d’essai (U
à mesurer 1 à 400 nF @ I < 1 mA 400 nF à 2 µF @ I < 1 mA ± 6%L ± 10%L Réjection de mode commun en AC 50/60 Hz
0 - 1000 V 5 ppm L/V 15 ppm L/V
Réjection du champ électrique en AC 50/60 Hz
Limites du domaine d’utilisation Variation de la mesure Typique Maximale Température -10 à +50 °C ± (0,5%L/10°C + 2 pt) ± (2%L/10°C + 2 pt) Humidité relative 20 à 80%HR 1 pt ± (2%L + 2 pt) Tension d’alimentation 6,6 à 9,6 V ± (0,1%L + 2 pt) Tension AC 50/60 Hz superposée à la tension d’essai
Limites du domaine d’utilisation Variation de la mesure Typique Maximale Température -10 à +50 °C ± (1%L/10°C + 2 pt) Humidité relative 20 à 80%HR ± (3%L + 2 pt) Tension d’alimentation 6,6 à 9,6 V ± (1%L + 2 pt) Tension AC 50/60 Hz superposée à la tension d’essai
rieure à 30%. En isolement, B = ± ( |A| + 1,15 √ E
4.5. ALIMENTATION L’alimentation est réalisée par 6 piles LR6 ou AA. La plage de fonctionnement va de 6,6 à 9,6 V. Le symbole
Autonomie typique de l’appareil : Fonction Autonomie Tension Continuité
= 1000 V Appareil en veille Appareil éteint 27 1 = Domaine de référence, 20 à 26 °C. 2 = Domaine de fonctionnement spécié, 0 à 40 °C. 3 = Domaine de fonctionnement, -10 à 50 °C. 4 = Domaine de stockage (sans piles), -40 à +70 °C. Utilisation à l’intérieur. Altitude < 2000 m Degré de pollution 2 Le domaine de fonctionnement spécié correspond à celui de l’incertitude de fonctionnement déni par la norme IEC 61557.
4.7. CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
Dimensions (L x P x H) 218 x 95 x 63 mm Masse environ 760 g Masse des piles environ 4 x 26 g Indice de protection IP 40 selon IEC 60529 Essai de chute 2 mètres
4.8. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES
L’appareil est conforme selon IEC/EN 61010-2-034 ou BS EN 61010-2-034, 600V CAT IV. Caractéristiques assignées : catégorie de mesure IV, 600 V par rapport à la terre. Appareil protégé par une isolation double ou renforcée. L'appareil est conforme selon l’IEC 61557 parties 1, 2, 4 et 10. 4.9. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) L’appareil est conforme selon la norme IEC/EN 61326-1 ou BS EN 61326-1.
Excepté les piles ou le fusible, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 5.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et éteignez-le. Utilisez un chion doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chion humide et séchez rapidement avec un chion sec ou de l’air pulsé. N’utilisez pas d’alcool, de solvant ou d’hydrocarbure.
5.2. REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque le symbole s'ache, vous devez remplacer toutes les piles. ■ Déconnectez tout branchement de l’appareil et éteignez-le. ■ Suivez les instructions du § 1.3. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte approprié pour le recyclage.
5.3. REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Pour vérier le fusible, court-circuitez les bornes en mesure de continuité. OFF 1000 V
Si l'acheur indique > 42.00 Ω, c'est que le fusible a fondu et qu'il faut le remplacer. ■ Déconnectez tout branchement de l’appareil et éteignez-le. ■ Retirez la gaine de protection comme indiqué au § 1.3. ■ Puis sortez le boîtier de la gaine. ■ Retournez l'appareil. ■ A l'aide d'un tournevis, dévissez la vis imperdable de la trappe à pile puis retirez-la. ■ Retirez le fusible et remplacez-le par le type exact de fusible indiqué sur l'étiquette de l'appareil.
: F 200 mA 1000 V 10 kA 6,3x32 mm Pour garantir la continuité de la sécurité, ne remplacez le fusible défectueux que par un fusible aux caractéristiques stric- tement identiques. ■ Remettez la trappe à pile à sa place, en vous assurant de sa fermeture complète et correcte. ■ Revissez la vis imperdable. ■ Replacez la gaine sur l'appareil en commençant par le bas.
L'ajustage doit être eectué par du personnel qualié. Il est recommandé de le faire une fois par an.
5.4.1. MATÉRIEL NÉCESSAIRE
■ Un ampèremètre (mA et µA) ayant une précision d'au moins 0,5% ■ Un calibrateur de tension de 0,1 à 1000 V, ayant une précision d'au moins 0,1% ■ Une ou plusieurs boîte(s) de résistance avec les valeurs : ■ 40 Ω, 4 kΩ, 40 kΩ, 180 kΩ, 300 kΩ, 400 kΩ, 1,5 MΩ avec une précision de 0,2%, ■ 7 MΩ, 40 MΩ, 300 MΩ, 1 GΩ, 1,5 GΩ, 3 GΩ avec une précision de 1%.
5.4.2. PROCÉDURE D'AJUSTAGE
Pour entrer dans le mode d'ajustage, placez le commutateur sur la position V et appuyez simultanément sur les 4 touches de fonction jusqu'à ce que l'appareil émette un signal sonore. Relâchez les touches. L'appareil ache CA.1, première étape de l'ajustage qui en compte 8. OFF 1000 V
À chaque étape, appuyez sur la touche TEST. L'appareil eectue le réglage et ache la sanction (PASS ou FAIL) Appuyez sur la touche ► pour passer à l'étape suivante et sur ▲ pour revenir à l'étape précédente. CA.1 - Réglage de l'oset en tension Commutateur sur la position V Court-circuitez les bornes ■ 9 ■ 100 ■ 500 ■ 1000 Débranchez les bornes30 CA.2 - Réglage du gain en tension Commutateur sur la position V Utilisez le calibrateur pour générer les tensions continues suivantes : 9 Calibrateur sur 9,00 V 100 Calibrateur sur 100,0 V 500 Calibrateur sur 500,0 V 1000 Calibrateur sur 1000,0 V Débrancher le calibrateur CA.3 - Réglage de l'oset en continuité et en résistance Commutateur sur la position kΩ Bornes non branchées OHM1 OHM2 OHM3 OHM4 CA.4 - Réglage du courant généré en continuité et en résistance Commutateur sur la position kΩ
Utilisez les touches
CA.5 - Réglage de la résistance de pied en continuité et en résistance Commutateur sur la position kΩ Court-circuitez les bornes OHM1 OHM2 OHM3 OHM4 Débranchez les bornes CA.6 - Réglage du gain en mesure de continuité et de résistance Commutateur sur la position kΩ Branchez la boîte de résistance sur les bornes
Débranchez les bornes CA.7 - Réglage de l'oset en mesure d'isolement Commutateur sur la position MΩ - 250V A0 Bornes non branchées A1 Bornes non branchées A2 Bornes non branchées A3 Bornes non branchées A4 Bornes non branchées
CA.8 - Réglage du gain en mesure d'isolement Commutateur sur la position MΩ - 250V Branchez la boîte de résistance sur les bornes
Débranchez la boîte de résistance. Éteignez l'appareil en mettant le commutateur sur OFF. Votre appareil est maintenant ajusté.
Votre appareil est maintenant prêt à être utilisé.32
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente est disponible sur notre site Internet. www.chauvin-arnoux.com/fr/conditions-generales-de-vente La garantie ne s’applique pas suite à : ■ une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; ■ des modications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service technique du fabricant ; ■ des travaux eectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ; ■ une adaptation à une application particulière, non prévue par la dénition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonctionnement ; ■ des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.33FRANCE Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières-sur-Seine Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts C00568A01 - Ed. 2 - 07/2022 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited
Notice Facile