PELLKAMIN EVO 10 PLUS - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PELLKAMIN EVO 10 PLUS EDILKAMIN au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN PELLKAMIN EVO 10 PLUS - page 1
Caractéristiques techniques Poêle à granulés, puissance nominale 10 kW, rendement 90%
Type de combustible Granulés de bois
Capacité du réservoir 25 kg
Dimensions (L x P x H) 850 x 600 x 500 mm
Poids 120 kg
Utilisation Chauffage d'appoint ou principal, programmable via télécommande
Maintenance Nettoyage régulier du foyer et du cendrier, contrôle annuel par un professionnel
Sécurité Système de sécurité anti-surchauffe, protection contre les surpressions
Informations générales Garantie de 2 ans, certification CE, faible émission de CO2

FOIRE AUX QUESTIONS - PELLKAMIN EVO 10 PLUS EDILKAMIN

Comment allumer l'EDILKAMIN PELLKAMIN EVO 10 PLUS ?
Pour allumer votre cheminée, assurez-vous d'abord que le réservoir de pellets est rempli. Ouvrez la porte de la chambre de combustion, placez quelques pellets et utilisez le système d'allumage. Suivez les instructions du manuel pour un démarrage réussi.
Que faire si la cheminée ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de pellets est plein et que les pellets ne sont pas humides. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le système d'allumage fonctionne. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions spécifiques.
Comment nettoyer l'EDILKAMIN PELLKAMIN EVO 10 PLUS ?
Il est recommandé de nettoyer la cheminée régulièrement. Retirez les cendres, nettoyez la vitre avec un produit approprié et vérifiez les conduits d'évacuation pour éviter les obstructions. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Quelle est la capacité du réservoir de pellets ?
Le réservoir de l'EDILKAMIN PELLKAMIN EVO 10 PLUS a une capacité d'environ 15 kg de pellets, ce qui permet un fonctionnement prolongé avant de devoir le remplir.
Comment régler la température ?
Vous pouvez régler la température de l'EDILKAMIN PELLKAMIN EVO 10 PLUS via le panneau de contrôle. Sélectionnez la température désirée en utilisant les boutons correspondants. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur les réglages.
Y a-t-il une fonction de programmation ?
Oui, l'EDILKAMIN PELLKAMIN EVO 10 PLUS dispose d'une fonction de programmation vous permettant de définir des horaires spécifiques pour le démarrage et l'arrêt de la cheminée. Référez-vous au manuel pour utiliser cette fonctionnalité.
Que faire si la cheminée émet une odeur de fumée ?
Si vous sentez une odeur de fumée, vérifiez que le conduit d'évacuation est dégagé et qu'il n'y a pas de fuites. Assurez-vous également que les pellets utilisés sont de bonne qualité. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment savoir si j'ai besoin d'une maintenance ?
Il est conseillé de faire vérifier votre EDILKAMIN PELLKAMIN EVO 10 PLUS par un professionnel au moins une fois par an. Si vous remarquez des performances réduites ou des bruits inhabituels, cela peut indiquer un besoin de maintenance.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PELLKAMIN EVO 10 PLUS - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PELLKAMIN EVO 10 PLUS de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI PELLKAMIN EVO 10 PLUS EDILKAMIN

12.6.1. Avec capteur temp. ambiante en option (pour produits avec canalisation) ................................49

1.1. Remarque sur la langue du manuel Édition originale en langue italienne. Les manuels dans une autre langue sont traduits de l’original en langue italienne. 1.2. Édition papier Cher Client, vous trouverez dans ce manuel les informations principales relatives au produit que vous avez acheté. Avant d’utiliser le produit, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce manuel, afin de pouvoir profiter au mieux et en toute sécurité de toutes ses performances. Ce manuel fait partie intégrante du produit. Pour télécharger le manuel complet et toujours à jour en temps réel, et pour toutes les autres informations, nous vous invitons à visiter le site www.edilkamin.com. Comment télécharger le manuel : accédez à l’espace download, www.edilkamin.com cliquez sur « Manuels d’installation, d'utilisation et d’entretien ». sélectionnez la langue, le type de produit et le nom du produit dans les listes déroulantes. cliquez sur « download » pour télécharger le manuel au format PDF.

Avant chaque mouvement du produit s’assurer que le reservoir soit vide5

2. INFORMATION MARQUAGE CE

L’entreprise EDILKAMIN S.p.a., dont le siège social est situé Via P. Moscati 8 - 20154 Milan - Italie - N° d’Identification Fiscale et N° TVA IT 00192220192, déclare sous sa responsabilité que les produits en couverture sont conformes au Règlement UE 305/2011 et à la Norme Européenne harmonisée de produit en vigueur La déclaration de performance est disponible sur le site www.edilkamin.com Elle déclare par ailleurs que : les produits en couverture respectent (si applicable) aux exigences des directives européennes : 2014/35/EU-Directive Basse Tension (pour les produits avec des composants électriques) 2014/30/EU-Directive Compatibilité Électromagnétique (pour les produits avec des composants électriques) 2014/53/EU:RED (pour les produits avec radiocommande) 2011/65/EU-Directive RoHS 2009/125/UE-Ecodesign 2010/30/UE-Étiquetage6

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Madame / Monsieur Nous vous remercions et nous félicitons avec vous pour avoir choisi notre produit. Nous vous prions de le conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, demandez-en une copie au revendeur ou téléchargez-le dans l’espace download du site www.edilkamin.com 3.1. Destinataires du manuel Ce manuel s’adresse : aux personnes qui utilisent le produit à domicile (« UTILISATEUR ») au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR »), qui dispose d’autres documents sur Interner Le destinataire du chapitre (UTILISATEUR/INSTALLATEUR) est indiqué au début du chapitre 3.2. Remarques Générales Après avoir déballé le produit, assurez-vous de l’état et la présence de l’intégralité du contenu. En cas d’anomalies, adressez-vous immédiatement au revendeur auprès duquel le produit a été acheté, à qui doit être remise une copie du certificat de garantie et de la preuve d’achat. Toutes les lois locales et nationales et les Normes Européennes doivent être respectées pour le dimensionnement, l’installation, la maintenance et l’utilisation de l’appareil. Pour l’installation, la maintenance et pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, référez-vous aux normes locales du pays d’installation. Les schémas présents dans ce manuel sont indicatifs : ils ne font donc pas toujours référence au produit spécifique et ne sont en aucun cas contractuels. 3.3. Signification des symboles

INTERDICTION : Indication d’opérations à NE PAS réaliser, pour éviter tout dommage.

ATTENTION: Lire attentivement et comprendre le message auquel il fait référence car le non-respect de l’indication peut provoquer de sérieux dommages au produit et mettre à risque la sécurité de la personne qui l’utilise.

INFORMATIONS: Le non-respect des prescriptions compromettra l’utilisation du produit.7 3.4. Identification du produit et garantie. Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle ou numéro de série » que vous trouvez sur le certificat de garantie. Nous vous demandons de conserver : Le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit La facture que vous a délivrée le distributeur La déclaration de conformité que vous a remise l'installateur. Vérifiez les règlementations locales et nationales. Les conditions de garantie figurent dans le certificat de garantie présent dans le produit et sur le site www.edilkamin.com

3.5. Plaque CE : Données et emplacement La plaque CE se trouve sur le côté gauche du produit

Nous vous recommandons de photographier la plaque CE, qui indique les données conformément à la norme harmonisée de produit, et le coupon de contrôle (numéro de série), pour tous les usages requis.

4.1. Remarques générales pour utiliser le produit en toute sécurité Pour la sécurité, lisez avec attention la partie instructions d’utilisation de ce manuel. En cas de doutes, ne prenez pas d'initiatives autonomes, mais contactez le revendeur ou l’installateur. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin agréés et sous contrat et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com Le produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes, y compris des enfants, dont les capacités physiques, sensorielles, mentales sont réduites. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation correcte de l'appareil permettant d'éviter tout danger leur ont été communiquées.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le produit n’est pas conçu pour la cuisson. Le produit est conçu pour brûler du granulé de bois de catégorie A1 conformément à la norme EN ISO 17225-2, dans les quantités et les modalités décrites dans ce manuel.

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi9 Le produit est conçu pour être utilisé en intérieur et dans des environnements à humidité normale. Conserver par conséquent le produit dans un lieu sec et non exposé aux intempéries. Le produit est conçu pour fonctionner uniquement avec les revêtements montés. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement. 4.2. Recommandations et interdictions pour utiliser le produit en toute sécurité Utiliser le produit uniquement après une installation effectuée dans les règles de l’art par un personnel qualifié et conformément aux normes locales et nationales. Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et monté les revêtements. Ne pas installer dans des pièces à risque d’incendie. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels. Ne pas toucher aux parties chaudes et, quand le produit est éteint mais chaud, s'équiper de manière adéquate (exemple : gant ignifuge). Ne pas accéder aux parties internes. Quand le courant est activé, il existe un risque d'électrocution. Ne pas allumer ou raviver la flamme avec des produits liquides en spray ou des lance-flammes. Il y aurait un risque de brûlures graves et de dommages matériels et personnels. Ne pas brûler des déchets, du plastique ou autre matériau autre que le granulé de bois. Il y aurait un risque d’encrassement du produit, d'incendie du conduit de fumée et de dommage environnemental. Ne pas aspirer la cendre chaude. Il y aurait un risque de dommage de l’aspirateur et de production de fumée dans la pièce. Ne pas effectuer de nettoyages artisanaux avec des produits inflammables ou autre. Il y aurait un risque d’incendie ou de retour de flamme.10 Ne pas nettoyer la vitre quand elle est chaude, ou avec des produits non adéquats. Il y aurait un risque de fissures dans la vitre. Ne pas déposer de matériaux inflammables à des distances inférieures aux distances de sécurité indiquées dans ce manuel et dans la déclaration de performance. Par exemple, ne placer aucun séchoir à linge à des distances inférieures à celles de sécurité. Il y aurait un risque d’incendie. Ne conserver aucune forme de liquide inflammable à proximité du produit. Il y aurait un risque d’incendie. Ne pas boucher les ouvertures d’aération dans la pièce ou des entrées d’air ni le conduit de fumée. Il y aurait un risque de retour de fumée dans la pièce, avec des dommages matériels et personnels. Ne pas utiliser le produit comme appui ou escalier. Il y aurait un risque de dommages matériels et personnels. Ne pas tenter d’utiliser le produit avec la porte ouverte et de jeter du matériel incandescent en dehors du produit. Il y aurait un risque d’incendie. Ne pas utiliser le produit avec la vitre cassée. Ne pas utiliser d’eau en cas d’incendie, et contacter les autorités.11 4.3. Risques possibles en cas de non-respect des instructions d’installation, d’utilisation, de maintenance Risque de BRÛLURES en cas de contact avec des parties chaudes. Risque d’ÉLECTROCUTION en cas de contact avec des parties internes quand le courant est activé. Risque de LÉSIONS aux mains en cas d’utilisation sans attention ou par des personnes ayant des capacités réduites, en cas de retrait de sécurités, ou en cas de tentatives d’accès à des parties internes. Risque d’INCENDIE en cas de non-respect des indications d'installation, d’utilisation, de maintenance. Risque d’ASPHYXIE en cas de non-respect des indications d'installation, d’utilisation, de maintenance qui provoquent l’occlusion de l’évacuation des fumées et des prises d’air. Risque de DOMMAGES matériels et personnels en l’absence d’un système efficace de mise à la terre du circuit électrique.

RISQUE DE BASCULEMENT : Le produit ne peut être extrait que s’il est éteint et fixé au socle. Les méthodes d’extraction du produit sont décrites dans ce manuel.12

A : sortie fumées B : entrée air de combustion C : sortie air pour canalisation (si elle est présente) D : refoulement (pour produits idro) E : retour (pour produits idro) F : chargement (pour produits idro) Dimensions en cm

Cadre d'encadrement en option 76x52h13

A : sortie fumées B : entrée air de combustion C : sortie air pour canalisation (si elle est présente) D : refoulement (pour produits idro) E : retour (pour produits idro) F : chargement (pour produits idro) Dimensions en cm

Cadre d'encadrement en option 76x52h14 5.3. Trappe pour le chargement des granulés

La trappe peut être positionnée comme on le souhaite, à condition que la pente du tuyau soit toujours suffisante pour éviter que les granulés ne s'arrêtent. Le tuyau doit être tendu afin d'éviter les courbes le long du trajet.15 5.4. Tiroir de chargement des granulés

5.5. Chevalet Le chevalet pour l’installation comme foyer est disponible en option

Fixez le stand au sol. Autrement risque de retour

Pour plus d’informations, consultez le manuel spécifique16

6. DONNÉES TECHNIQUES

UTILISATEUR/INSTALLATEUR 6.1. Données techniques conformément à la norme de produit: Pellkamin evo 8 Les données présentes sont indicatives et relevées en phase de certification auprès d'un organisme notifié dans les conditions de la norme. Les résultats sont obtenus avec l’air de nettoyage de la vitre fermé. Pour l'installateur : utiliser le joint fourni et régler les paramètres.

Puissance nominale Puissance réduite

Puissance utile 8,1 3,8

Température des fumées

Consommation combustible 1,9

kg/h Capacité du réservoir

Heures Volume minimal de la pièce d’installation

Diamètre conduit fumées

Diamètre conduit prise d’air

Poids avec emballage

Classe d’efficacité énergétique (Règlement 1185/2015)

Classe Environnementale DM 186 5 étoiles

Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côté/Avant 50/50/800

Distance minimale matériaux combustibles Sommet / Sol APD: (Aucune performance déclarée)

Pour le calcul de la consommation, le pouvoir calorifique utilisé est de 4,8 kW/Kg. Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure. L’autonomie peut varier en fonction des caractéristiques d’utilisation/installation/combustible et ne constitue ni une obligation contractuelle, ni un motif possible de réclamation. Le produit peut fonctionner en toute sécurité même avec un tirage supérieur. Un tirage excessif pourrait cependant entraîner une extinction et/ou une baisse de rendement.17 6.2. Données techniques conformément à la norme de produit: Pellkamin evo 10 plus Les données présentes sont indicatives et relevées en phase de certification auprès d'un organisme notifié dans les conditions de la norme. Les résultats sont obtenus avec l’air de nettoyage de la vitre fermé. Pour l'installateur : utiliser le joint fourni et régler les paramètres.

Puissance nominale Puissance réduite

Puissance utile 9,8 3,8

Température des fumées

Consommation combustible 2,3

kg/h Capacité du réservoir

Heures Volume minimal de la pièce d’installation

Diamètre conduit fumées

Diamètre conduit prise d’air

Poids avec emballage

Classe d’efficacité énergétique (Règlement 1185/2015)

Classe Environnementale DM 186 5 étoiles

Distance minimale matériaux combustibles Arrière/Côté/Avant 50/50/800

Distance minimale matériaux combustibles Sommet / Sol APD: (Aucune performance déclarée)

Pour le calcul de la consommation, le pouvoir calorifique utilisé est de 4,8 kW/Kg. Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure. L’autonomie peut varier en fonction des caractéristiques d’utilisation/installation/combustible et ne constitue ni une obligation contractuelle, ni un motif possible de réclamation. Le produit peut fonctionner en toute sécurité même avec un tirage supérieur. Un tirage excessif pourrait cependant entraîner une extinction et/ou une baisse de rendement.18 6.3. Données techniques pour le dimensionnement du système cheminée Valeur

Puissance Nominale Puissance réduite

Température fumées à l'évacuation

Débit fumées 7,3 6,3 g/s

Puissance Nominale Puissance réduite

Température fumées à l'évacuation

Débit fumées 8,9 6,3 g/s

Le système de cheminée et l’installation dans son ensemble doivent respecter les indications de ce manuel, de toutes les normes locales et nationales. La responsabilité de l’installation relève de l'installateur19 6.4. Données électriques Valeur

Puissance absorbée nominale

Puissance absorbée réduite

Puissance absorbée en stand-by

Puissance électrique nominale

Puissance absorbée nominale

Puissance absorbée réduite

Puissance absorbée en stand-by

Puissance électrique nominale

L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Pour la sécurité, le circuit électrique doit être conforme aux normes. Il est fondamental de procéder à une mise à la terre correcte.20 6.5. Données techniques ECODESIGN Pellkamin evo 82122 6.6. Données techniques ECODESIGN Pellkamin evo 10 plus2324

INSTALLATEUR 7.1. Remarques pour le déballage Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs, et ne nécessitent donc aucun processus d'élimination particulier. Le stockage, l'élimination ou, si nécessaire, le recyclage sont de la responsabilité de l'utilisateur final, conformément aux lois en vigueur. Dans les différents pays de destination, l’emballage peut être différent pour des raisons de réglementation et de transport.

Seul un personnel apte peut effectuer le déballage, dans le respect des normes de sécurité

Effectuer tous les déplacements en position verticale avec des appareils adéquats et en prêtant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas retourner l’emballage et prendre toutes les précautions pour les pièces à monter.

NE PAS LAISSER LES EMBALLAGES À LA PORTÉE DES ENFANTS. Le matériel d’emballage (par exemple, plastique, feuilles, film) peut être dangereux pour les enfants. Il existe un risque d’étouffement.25 7.2. Indications pour l'élimination de l’emballage DESCRIPTION

INDICATIONS POUR LE TRI

Palette en bois Tri sélectif Caisse en bois Bois Palette en bois Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Boîte en carton Tri sélectif Cornière en carton Papier Sachet appareil Tri sélectif Sachet accessoires Plastique Papier-bulle Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Feuille de protection Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Étiquettes Vérifier les dispositions de l’organisme compétent Polystyrène Tri sélectif Feuillard Tri sélectif Ruban adhésif Plastique Vis Tri sélectif Agrafes pour feuillard Métal Étrier de fixation Vérifier les dispositions de l’organisme compétent

7.3.1. Poignées pour le déplacement

Deux poignées ont été installées pour faciliter le transport du produit

Ne pas tenter de retirer le produit de la palette avant d’avoir enlevé les vis qui le fixent. Seul un personnel apte peut retirer le produit de la palette, dans le respect des normes de sécurité. L’installateur dispose des indications complètes sur le site.

Veiller à bien équilibrer le produit lors de son déplacement27

7.3.2. Plaque de verrouillage

Dévisser la plaque pour pouvoir extraire le produit Dévisser la plaque uniquement lorsque le produit est placé Ne pas déplacer le produit sans la plaque de fixation28

8.1. Introduction sur l’installation Il est rappelé que : L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié ; Toutes les lois locales et nationales et les normes européennes doivent être respectées lors de l’installation et de l’utilisation du produit. En Italie, la référence est la norme Uni 10683 ; En cas d'installation dans un immeuble en copropriété, un avis positif préalable du gérant est requis ; En cas d’installation dans des établissements publics, vérifier et respecter les normes locales pour ces installations. Le produit est conçu pour fonctionner dans n’importe condition climatique. En cas de conditions particulières, comme un vent fort, les systèmes de sécurité peuvent intervenir pour éteindre le produit. Nous donnons ci-dessous quelques informations générales qui ne remplacent pas la vérification des réglementations locales et n'impliquent aucune responsabilité pour le travail de l'installateur. 8.2. Vérification de la conformité de la pièce d'installation Le volume de la pièce doit être supérieur aux indications du tableau technique Le plancher doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires* (voir remarque dans le paragraphe sur la protection de la chaleur) Placer le produit de niveau Ne pas installer dans une pièce sujette à un risque d’incendie ou d’explosion. En Italie, vérifier les compatibilités avec les normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz. 8.3. Protection de la chaleur et distances de sécurité Toutes les surfaces du bâtiment adjacentes au produit doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d’isolation à prendre dépendent du type de surfaces présentes. Le produit doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes : Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles : consulter la déclaration de performance sur le site

Le diamètre de la sortie des fumées n’est pas le diamètre du système de cheminée. Le système de cheminée doit être dimensionné selon les normes nationales et locales. Se référer en particulier aux normes (liste non exhaustive) EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457 et à toutes les normes locales.

Éviter l’infiltration d’eau de condensation à travers le conduit de fumée. Si nécessaire, monter un joint condensation - demander à un ramoneur. Les dommages provoqués par l’eau de condensation sont exclus de la garantie.

Dans certains pays, les installations dans des conduits de fumée multiples sont admises sous certaines conditions. En vertu des normes régionales, d’autres systèmes de sécurité sont nécessaire en cas de raccordement à des conduits de fumée multiples. Le ramoneur/technicien sera disponible pour de plus amples informations.29 En cas d’installation avec un mur en bois ou autre matériau inflammable, il est nécessaire d'isoler correctement le conduit d'évacuation des fumées. En cas d'installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou ayant une capacité de charge insuffisante, il est conseillé de placer le produit sur une plaque pour la répartition de la charge. 8.4. Système de cheminée (Conduit de raccordement, conduit de fumée et chapeau de cheminée) Ce chapitre est rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856, EN 1457. L’installateur doit tenir compte de ces normes et de toute autre norme locale. Ce manuel ne remplace en aucun cas les normes en vigueur. Le produit doit être raccordé à un système adéquat d'évacuation des fumées garantissant l'évacuation en toute sécurité des fumées produites par la combustion. Avant le positionnement du produit, l’installateur doit vérifier que le conduit de fumée est adéquat. 8.5. Conduit de raccordement Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le conduit de raccordement : Ne peut pas être en métal flexible Doit être isolé s’il passe à l’intérieur de pièces non chauffées ou à l’extérieur Ne doit pas traverser des pièces où l’installation de générateurs de chaleur à combustion, à risque d’incendie ou non visitables. Doit permettre la récupération de la suie et être visitable En règle générale, ne doit pas présenter plus de 3 coudes d’un angle maximal de 90° ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement. En règle générale, tout tronçon horizontal peut avoir une longueur maximale (moyenne) de 3 mètres, en fonction du tirage. Tenir dans tous les cas compte que les longs tronçons favorisent l’accumulation de saleté et sont plus difficiles à nettoyer ; l’appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement. 8.6. Le conduit de fumée Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le conduit de fumée : Doit uniquement servir à évacuer les fumées Doit être correctement dimensionné pour satisfaire l’évacuation des fumées (EN 13384-1 exemple non exhaustif) Être de préférence isolé, en acier et avoir une section intérieure circulaire. S'il est rectangulaire, les arêtes doivent normalement avoir un rayon non inférieur à 20 mm et avec un rapport entre les dimensions intérieures <1,5 Avoir normalement une hauteur minimale d’1,5 mètres Maintenir une section constante Être imperméable et isolé thermiquement pour garantir le tirage Prévoir de préférence une chambre de collecte pour les matières imbrûlées et les condensats. S’il est préexistant, il doit être nettoyé pour éviter tout risque d'incendie. En règle générale, il est conseillé de tuber le conduit de fumée si son diamètre est supérieur à 150 mm ; l'appréciation relève du technicien qui effectue le dimensionnement.30 8.7. Système tubé Outre les prescriptions générales valables pour les conduits de raccordement et les conduits de fumée, le système tubé : Doit fonctionner à pression négative ; Doit être visitable Doit respecter les indications locales. 8.8. Le chapeau de cheminé Doit être de type anti-vent Doit avoir une section intérieure équivalente à celle du conduit de fumée et une section de passage des fumées en sortie égale à au moins le double de la section intérieure du conduit de fumée En cas de conduits de fumée couplés (qu'ils convient de placer à une distance d’au moins 2 m l’un de l’autre), le chapeau qui reçoit l'évacuation du produit à combustible solide ou celui du niveau le plus haut doit dépasser l’autre d’au moins 50 cm Doit aller au-delà de la zone de reflux (en Italie, norme de référence UNI 10683) Doit permettre un entretien de la cheminée 8.9. Prise d'air extérieur En règle générale, il existe deux manières alternatives pour garantir l’afflux de l’air indispensable pour la combustion : prise d’air indirecte prise d’air directe 8.10. Prise d’air indirecte Prévoir au niveau du sol une prise d’air d’une surface utile (hors grille ou autre protection) d’au moins 80 cm2 (diamètre 10 cm). Il est conseillé, pour éviter les courants d’air, de prévoir la prise d’air derrière le poêle ou derrière un radiateur. Il est conseillé de ne pas l’installer en face du produit pour éviter les courants d’air désagréables.31 8.11. Prise d’air directe Prévoir une prise d’air, dont la section utile (hors grille ou autre protection) a une surface égale à au moins la section du trou d’entrée d’air derrière le produit. Déterminer le diamètre en fonction des pertes de charge. Raccorder la prise d’air au trou avec un tube, même flexible. Augmenter le diamètre du tube si le tube n’est pas lisse : évaluer ses pertes de charge. Il est conseillé de ne pas dépasser les 5 m et de ne pas effectuer plus de 3 coudes, en fonction du tirage du conduit de fumée. L’afflux d’air peut provenir d’une pièce adjacente à condition que : Le flux puisse passer sans encombre à travers des ouvertures permanentes qui communiquent avec l’extérieur La pièce adjacente à la pièce d’installation ne soit pas jamais mise en dépression par rapport à l’environnement extérieur La pièce adjacente ne soit un garage, affectée à une activité qui présente un risque d'incendie, une salle de bain, une chambre à coucher La pièce adjacente ne soit pas un local commun de l’immeuble En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si la différence de pression entre environnement extérieur et intérieur est maintenue égale ou inférieure à 4 Pa (norme EN 13384-1 exemple non exhaustif). Cette caractéristique relève de la responsabilité de l’installateur qui délivre la déclaration de conformité. 8.12. Raccordement électrique Positionner la prise de courant à un endroit facilement accessible. Toute variation de tension supérieure à 10% peut compromettre le fonctionnement. Le circuit électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier l’efficacité du circuit de terre.

Le produit est doté d'un câble d’alimentation électrique à brancher à une prise de 230 V 50 Hz, de préférence avec un disjoncteur magnétothermique.

Un circuit de terre non efficace provoque un dysfonctionnement qu’Edilkamin ne prendra pas en charge. La ligne d'alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil.

Si la prise de courant est inaccessible, installer un interrupteur de commande omnipolaire conformément à la réglementation en vigueur

Le produit est fourni avec un fusible 3,15 AT, 250 Vca 5x20 situé sur la carte électronique et ne pouvant être remplacé QUE par du personnel technique

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service d'assistance technique ou une personne possédant une qualification similaire afin d'éviter tout risque32 8.13. Orientation ventilateur uniquement pour PELLKAMIN EVO 10 PLUS Pour le montage, procéder comme suit :

8.14. Montage plaque Pour le montage, procéder comme suit :33 8.15. Grilles de compensation

A : Grille d’aération interne à la hotte B : Entrée d’air de recirculation C : Prise d'air extérieur

Elles doivent être installées ainsi : une en-dessous et l’autre au-dessus de la bouche du foyer. Elles ne sont PAS fournies avec le produit.

  • Il est obligatoire d’installer deux grilles de compensation (de surface majeure d’au moins 60 x 7 ou encore mieux de 100 cm

), la première placée sous l’insert et la deuxième située à au moins 50 cm au-dessus de l’insert ou, dans tous les cas, communiquant avec le compartiment interne qui contient l’insert. Ces grilles évitent l’accumulation de chaleur à l’intérieur, celle-ci est récupérée pour le chauffage de la pièce où est installé l’insert

Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique34 8.16. Revêtement, hotte et leur aération Ne procéder au revêtement du produit qu'après avoir : Vérifié que le produit est correctement nivelé. Raccordé le produit à l’échappement de fumée et à la prise d’air Vérifié le produit à chaud La personne chargée de l’installation doit respecter toutes les normes d’installation correcte et prendre toutes les précautions contre la surchauffe et les incendies, notamment : Pour la réalisation d’un éventuel socle en-dessous du seuil, prévoir une fissure adaptée au passage de l’air de recirculation de l’environnement ; Les pièces en bois doivent être protégées par des panneaux ignifuges, non appuyées mais éloignées de ceux- ci d’au moins 1 cm pour permettre le flux d’air empêchant l’accumulation de chaleur. Il convient d’aérer l’intérieur de la hotte en exploitant le flux d’air qui pénètre par le bas et qui, par mouvement de convection, sort de la grille supérieure, permettant de récupérer la chaleur et d’éviter une surchauffe excessive, nous recommandons de suivre les indications de la page précédente. En plus des recommandations susmentionnées, il faut tenir compte des réglementations en vigueur dans chaque pays en matière de « isolation, finitions, revêtements et prescriptions de sécurité ».

Vérifier le fonctionnement du produit avant de procéder au revêtement. Le contrôle doit avoir lieu lorsque le produit est allumé et en plein régime depuis quelques heures, avant l’installation du revêtement, afin de pouvoir intervenir le cas échéant. Par conséquent, les opérations de finitions, (telles que la construction de la hotte, le montage du revêtement, l’exécution de lésènes, les teintures, etc.) doivent être effectuées une fois que les essais ont donné un résultat positif. Edilkamin n'est par conséquent pas responsable des coûts découlant d’interventions de démolition ou de reconstruction, même si celles-ci font suite à des travaux de remplacement de pièces défectueuses de l’insert.35

9. COMBUSTIBLE : GRANULÉ DE BOIS

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Utiliser du granulé de bois de classe A1 conforme à la norme EN ISO 17225-2 ou normes locales analogues, ayant par exemple les caractéristiques suivantes. diamètre 6 mm ; longueur 3-4 cm humidité <10 % 9.1. Conservation des granulés de bois - Stockage Le bois est un matériau hygroscopique, c’est-à-dire qu’il peut reprendre de l’humidité s’il est dans une ambiance humide. Le granulé doit donc être conservé dans son sac d'origine, être stocké dans un endroit sec, et à l’abri de toute source d’humidité. Cela signifie notamment que les sacs de granulés ne doivent pas être stockés dans un local non ventilé, ni trop froid (ne doit pas être < 10°C), ni être en contact direct avec un sol froid (abri de jardin, garage, sous-sol, …), et encore moins laissés sous la pluie, même quelques secondes (car les sacs sont pourvus de micro-perforations pour éviter les phénomènes de condensation dans les sacs). Nous vous conseillons de conserver quelques sacs de pellets dans le local où se trouve le poêle ou dans une pièce adjacente afin d'avoir une température et un taux d’humidité acceptables. Toutefois, pour des raisons de sécurité, les sacs de granulés doivent être positionnés à plus de 1,5 m du poêle. Les granulés humides et/ou froids réduisent le pouvoir calorifique du granulé et vous seriez amené à une fréquence plus élevée de nettoyage du poêle à cause de la présence d'imbrulés (voir chapitre Entretien). Le stockage de granulés en grande quantité étant susceptible d’émettre du monoxyde de carbone, il est conseillé de le placer dans un endroit bien ventilé. Portez une attention particulière à l’entreposage et à la manutention des sacs de granulés afin d'éviter le concassage des granulés et la formation de poussières de granulés. Si vous éventrez un sac de granulés sur un sol qui n'est pas parfaitement propre, ne pas ramasser les granulés avec un balai ou une balayette car vous risquez de ramasser aussi des impuretés (graviers par exemple) qui pourraient mettre en panne votre poêle

Pour le respect de l’environnement et la sécurité, NE PAS brûler, entre autres : plastique, bois verni, charbon, restes d’écorce. L’utilisation d’un combustible différent peut provoquer des dommages à l’appareil. NE PAS UTILISER LE PRODUIT COMME INCINÉRATEUR.36

L’utilisation d’un combustible différent du granulé peut provoquer des dommages au produit

Faire attention à ne pas toucher le tube d'évacuation des fumées s’il est chaud.

Dilatations Comme tous les produits, il chauffe et refroidit durant les différentes phases. Cela entraîne des dilatations normales. Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits qui ne constituent pas un motif de réclamation.

Odeurs Au cours des premiers allumages, des odeurs de peinture se développent mais disparaissent en peu de temps. Les premières fois, allumer le produit dans une pièce aérée.

Le produit peut uniquement être mis en marche après le montage des revêtements. Alimenter le produit uniquement après avoir terminé son assemblage et avoir monté les revêtements. Risque de parties électriques sous tension accessibles autrement.37 10.1. Formation avant l’utilisation Pour une meilleure utilisation, il est notamment conseillé de voir les sujets suivants avec le technicien : Fonctionnement Combustible Allumage Que faire en cas de problèmes Utilisation adaptée aux conditions d'installation

10.2. Phases pour le premier allumage S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de ce manuel Retirer tous les composants inflammables du produit (manuels, étiquettes, etc.). Retirer en particulier les étiquettes de la vitre. S’assurer que le technicien a effectué le premier allumage, ainsi que le premier remplissage du réservoir de granulé.

Le technicien doit former le client sur l’utilisation et l’entretien.

Ne pas apporter de modifications aux conditions d’installation (prises d’air comprises) de manière autonome38 10.3. Chargement du granulé dans le réservoir Le chargement des granulés peut êntre effectué de 3 façons: Cadre d'encadrement (CHARGEMENT DES GRANULÉS PAR EXTRACTION SUR GLISSIÈRES; AVEC PRODUIT ÉTEINT) Kit de chargement par le tiroir frontal Kit de chargement par la trappe dotée d’une goulotte

10.3.1. Extraction sur glissières (PRODUIT ÉTEINT)

Faire attention à ce que le granulé ne déborde pas. En présence de fuites, les aspirer à froid pour éviter la poussière.

1) Ouvrir la porte et soulever le dispositif du coulissement; accrocher la poignée au deux pivots39

2) Fermer la porte et extraire légèrement l’insert

Chaque fois que il produit est retiré, un système de sécurité exclut l’alimentation électrique de produit. En cas de retrait accidentel de produit durant la phase d’allumage, de travail ou d’extinction (et de blocage le cas échéant), à la réinsertion de produit, une phase de blocage “Absence d’énergie” sera lancée. Attendre la fin de la phase de blocage pour réactiver il produit.40

11. INTERFACE ET MODE D'EMPLOI

UTILISATEUR/INSTALLATEUR 11.1. Mode de fonctionnement Mode Grandeurs configurables MANUEL Niveau de puissance Niveau de ventilation (les ventilateurs, s’il y en a plus de un, sont réglables séparément)* AUTOMATIQU

Température d’ambiance souhaitée Niveau de ventilation* (comme en manuel) PROG.CHRON

Température d’ambiance souhaitée, choix des différents jours de la semaine/Puissance Niveau de ventilation* (comme en manuel)

  • en réduisant la ventilation, le produit peut aussi moduler automatiquement la puissance pour maintenir le rendement maximal et éviter toute surchauffe. Une fonction de sécurité est prévue en cas de besoin : si pour des raisons d’utilisation ou d'installation, la ventilation définie ne permet pas la dissipation nécessaire de la chaleur, la ventilation démarre automatiquement au maximum. pour INSERTS En cas de déclenchements fréquents de la fonction de sécurité, faire vérifier l’installation : en particulier la présence de grilles d'aération. Fonction Modes d’activation Description STAND-BY Automatique Prog.Chrono Le produit s’éteint lorsque la température souhaitée est atteinte et se rallume lorsque la température descend RELAX (non prévue pour certaines typologies de produits inserts) Manuel Automatique Prog.chrono Permet le fonctionnement par convection naturelle (ventilation éteinte) en réduisant la puissance EASY-TIMER Manuel Automatique Permet de programme la coupure/allumage après un certain nombre d’heures41 11.2. Interface

Le produit peut également être utilisé via RADIOCOMMANDE BLUETOOTH : utile pour toutes les fonctions, à proximité du produit. L’écran de la radiocommande indique la puissance du signal (voir chapitre spécial)

APP The Mind : À télécharger sur smartphone, pour toutes les fonctionnalités avec connexion directe ou hors domicile avec connexion Internet et enregistrement COMMANDES VOCALES avec OPTION extra Edilkamin : Alexa ou Google Home SAVE PANEL : EN CAS DE BESOIN, on peut gérer certaines fonctions. Le SAVE PANEL est positionné sur le produit

Tutoriels sur www.edilkamin.com Scannez le code QR pour voir https://www.edilkamin.com/fr/video-tutoriel-the-mind

La configuration minimale pour l’utilisation de l’APP The Mind sur les dispositifs mobiles est la suivante : - Système d’exploitation iOS 14 ou supérieur ou bien Android 9.0 ou supérieur. - Sur l’iPhone 6S, 7 et 8, la fonction « zoom » du panneau d’affichage ne peut pas être utilisée. Nous vous informons également que les appareils de marque HUAWEI (et les marques associées, par ex : HONOR), ne sont pas compatibles avec l'application The Mind. Ces informations peuvent faire l'objet de modifications ou de mises à jour : consulter toujours le site www.edilkamin.com

La visibilité est garantie avec des écrans 9;19.5 ou similaires Sur les écrans 9:16 (par exemple, iPhone 8), ne pas utiliser la fonction de zoom de l'écran42

12. RACCORDEMENTS THERMOSTATS/SONDES EN OPTION

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Une borne à basse tension dédié est présent sur le produit (accessible en retirant le revêtement, avec le courant électrique coupé et uniquement par des techniciens habilités) L’installateur l’évaluera en fonction du type d’installation. Il existe deux modes de fonctionnement possibles. L’installateur pourra vous aider dans le choix en fonction de vos besoins :

Thermostat sur contact domotique Thermostat à la place de la sonde d’ambiance de la télécommande ACTION Le produit s’allume/s'éteint sans modulations. Le produit module, va en stand-by et s’allume/s'éteint

Une borne à basse tension dédié est présent pour le raccordement de sondes et thermostats se trouve sur le produit (accessible sur la partie droite en démontant le panneau de protection, avec le courant coupé, et uniquement par des techniciens compétents).

À la fin de l’installation et de la mise en service, il est recommandé de voir avec le technicien toutes les opérations quotidiennes et les documents utiles. En particulier : utilisation du panneau d’affichage, chargement du granulé, entretien, que faire en cas de problèmes.43 12.1. Radiocommande La radiocommande est dotée de fonctions prévues pour trois profils différents : UTILISATEUR du produit (opérations non couvertes par mot de passe) INSTALLATEUR (opérations avec mot de passe dédié, car d’éventuelles erreurs peuvent compromettre le fonctionnement et la SÉCURITÉ du produit) SAVservice après-vente Edilkamin (opérations avec mot de passe dédié, car d’éventuelles erreurs peuvent compromettre le fonctionnement et la SÉCURITÉ du produit). Caractéristiques : Module de transmission RF fréquence 2,4 GHz Alimentation avec 3 piles AA 1,5 VDC (capacité d'au moins 1600 mAh).

12.1.1. Économie d'énergie de radiocommande

En cas d'inactivité, le rétroéclairage diminue et le panneau d’affichage s'éteint. En appuyant sur n’importe quelle touche quand le panneau d’affichage est éteint, le panneau d’affichage et le rétroéclairage s’allument. Cette indication ne concerne que la radiocommande et non pas la situation du produit.

Il est déconseillé d’utiliser des piles rechargeables

Risque d'explosion si les piles sont remplacées par d'autres de mauvais type.

La durée des piles de la radiocommande dépend de l’utilisation. Ni Edilkamin ni le revendeur ne pourront considérer l’usure de la pile comme un défaut du produit.44

Touche Utilisation Utilisation dans les menus

Passer de OFF à ON et vice versa

Augmenter les valeurs définissables Parcourir les options

Diminuer les valeurs définissables Parcourir les options

Accéder aux Menus Quitter le menu

Confirmer Accéder à une option

Régler la ventilation Se déplacer dans les menus

Régler la ventilation Se déplacer dans les menus

Activer ou désactiver la fonction RELAX (si présente)

Activer ou désactiver la fonction AIRKARE (si présente)

Activer ou désactiver la fonction EASY TIMER

Activer ou désactiver la fonction CRONO

Modalité AUTOMATIQUE ou MANUELLE /45 Symbole Signification

Allumé uniquement si les piles sont presque déchargées

Symbole de maintenance nécessaire. Apparaît après un certain nombre d’heures de fonctionnement. Contacter dans tous les cas le SAV.

La fonction correspondante est active (Relax – airKare – Easy Timer – Crono). Les fonctions Easy Timer et Prog.Chrono ne peuvent pas être activées simultanément.

Voyant de réserve. S’allume si la fonction est activée. Les flèches s’allument séquentiellement pour indiquer qu’il est nécessaire de remplir le réservoir.

Présence de flamme et puissance du poêle

Vitesse du ventilateur, si le produit n'est pas encore chaud, aucun symbole ne s'affiche

  • Fonction active et produit sur ON
  • Produit en cours d’extinction pour STAND-BY
  • Produit éteint pour STAND-BY

Mode Automatique ou Manuel : la puissance du produit air dépend de la température ambiante ou est configurée par l’utilisateur.

Réglage. Indique que la radiocommande est en mode réglage. Dans la barre inférieure figure la valeur à régler.

Numéro de réglage. Paramétrage des différents réglages : température, puissance, vitesse du ventilateur.46

Barre inférieure pour « Programmation Horaire Hebdomadaire » et « Messages »

Jours de la semaine et barre d’horaire. Apparaissent uniquement si le prog.chrono est activé.

Fonction ramonage active

12.2. Première alimentation électrique Au premier allumage, si la langue n’était pas définie, les menus « Langue, Date, etc. » apparaissent (expliqués dans le chapitre dédié) 12.3. États possibles du produit OFF : le produit est « désactivé » et ne produit pas de chaleur. ON : le produit est « activé » et peut satisfaire les demandes de chaleur. ALARME : voir le paragraphe « Conseils en cas de problèmes ». ON/OFF AVEC STAND BY ACTIVÉ : Si le produit était en marche, il se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'éteindre. Si le produit était en phase d’allumage, il complète la phase d’allumage, se met à la puissance minimale et attend le temps défini avant de s'éteindre. Si le produit était sur OFF et qu’il est mis sur ON, le produit passe immédiatement en stand-by, sans effectuer l’allumage. 12.4. Page-écran d’allumage Pendant l'allumage, l'écran affiche l'état (NETTOYAGE ; ALLUMAGE ; etc.)

L'allumage demande quelques minutes, pendant lesquelles la flamme doit apparaître. Laisser faire sans intervenir47 12.5. Réglage AUTOMATIQUE et MANUEL

En AUTOMATIQUE : Réglage de la température ambiante (lue par la radiocommande, qui est recommandée dans la pièce où le produit est installé). Modifier la température souhaitée avec les touches « + » et « - ».

En MANUEL : Réglage de la puissance. Modifier le niveau de puissance avec les touches « + » et « - ».

Le réglage se confirme avec la touche ou en attendant 5” sans appuyer sur aucune touche. Après confirmation, la mention SET cesse de clignoter.

Le réglage se confirme avec la touche ou en attendant 5” sans appuyer sur aucune touche. Après confirmation, la mention SET cesse de clignoter.

Avec la Crono désactivée il n’est pas possible de régler la température ni la puissance48 12.6. Ventilation

12.6.1. Avec capteur temp. ambiante en option (pour produits avec

canalisation) SET T° AMBIANTE ZONES 2 ET 3 CANALISÉES Le paramétrage est possible uniquement pour les poêles à air canalisés. Si une ou deux sondes d’ambiance en option ont été raccordées et activées, il est possible de paramétrer le set t° ambiante correspondant et visualiser la température ambiante.

Après avoir paramétré la température ambiante d’installation (ou avec la puissance ambiante en mode manuel), si l’on attend 5 s sans appuyer sur aucune touche, la mention SET cesse de clignoter et on quitte le paramétrage. Autrement, en confirmant à l’aide de la touche , il est possible de paramétrer le Set T° Ambiante de la zone 2 (si un capteur est présent et actif) indiqué dans la barre inférieure.

Appuyer sur OK pour passer à la zone suivante (zone 3), si présente, ou pour quitter.50 12.7. Fonction RELAX 12.8. Fonction EASYTIMER (extinction et allumage retardé) Cette fonction permet l’extinction/allumage du produit au bout d’un certain nombre d’heures programmables à compter de l’activation de la fonction. Utile si, par exemple, on va se coucher et que l'on souhaite éteindre/allumer le produit après quelques heures.

En activant la fonction Easy Timer lorsque le produit est allumé, il est possible de paramétrer l’heure d’extinction par tranches de ½ heure. En activant la fonction Easy Timer lorsque le produit est éteint, l’utilisateur paramètre l’heure d’allumage. Par exemple : Allumage paramétré dans 1/2 heure.

Fonction non disponible sur ce modèle51

Pour désactiver la fonction Easy Timer, appuyer de nouveau sur la touche dédiée. Sur le panneau d’affichage, la flèche au-dessus de la touche et le compte à rebours disparaissent. 12.9. PROG.CHRONO Après avoir paramétré les horaires, les températures ou la puissance dans le MENU du CRONO, si le produit se trouve en mode automatique, le Crono travaille avec la température ambiante, dans le cas contraire avec la puissance. Appuyer sur la touche pour passer de Crono avec température à Crono avec puissance et vice versa. Appuyer brièvement sur la touche pour activer ou désactiver le Crono (pré–programmé sur l’APP ou la Radiocommande).

12.10. Menu Les rubriques du menu pour l’utilisateur sont les suivantes. Les autres sont uniquement pour le technicien ou à lire sous sa direction.

Pour modifier la minuterie avant l’extinction ou l’allumage, il est nécessaire de désactiver la fonction, puis de paramétrer à nouveau.

Prog.Chrono se programme depuis le MENU. La touche CRONO sert uniquement à activer/désactiver la fonction.52

Sur le côté de la température est affiché le numéro progressif de l'élément de menu (non séquentiel), appelé « digit du Set ». En bas s'affiche l'élément de menu. Exemple « (02 = digit ; STAND BY)

L’ordre et l’inscription peuvent varier légèrement en fonction des versions53

12.10.1. Comment accéder aux menus

: Permet d’entrer dans les Menus / : Pour passer d’un Menu à un autre : Pour entrer dans le Menu

Comment accéder aux menus54

Avec la fonction de veille active, lorsque la température souhaitée est atteinte, le produit s'éteint pour se rallumer lorsque la température ambiante tombe en dessous de la température désirée. Lorsque la fonction Stand-by est désactivée, le produit, après avoir atteint la température souhaitée, module jusqu’à la puissance minimale. Le produit est programmé par défaut avec un delta d’1 °C pour garantir le confort maximal. Le technicien peut varier ce réglage lors du premier allumage pour satisfaire les besoins.

12.10.3. Accès au Menu et réglage

Comme sur le schéma, réglage ON ou OFF de la fonction STAND-BY et des minutes qui doivent s'écouler avant l’extinction (exemple 5 par défaut)55

Disponible uniquement en mode AUTO

  • Fonction active mais produit sur OFF
  • Fonction active et produit sur ON
  • Produit en cours d’extinction pour STAND-BY
  • Produit éteint pour STAND-BY

LA SONDE DE LECTURE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST SUR LA RADIOCOMMANDE La lecture dépend de l'endroit où se trouve la radiocommande, si elle perd la connexion, la lecture passe sur une sonde placée dans le produit (sauf pour les inserts). La lecture peut être différente. En fonction des besoins, la lecture de la température est réglable à partir du menu SET TEMPÉRATURE.56

12.10.4. Charge granulé

Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage complet de la vis sans fin. Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage. Disponible uniquement dans l’état OFF. En cas de tentative d’activation dans des états autres, l’accès à la fonction n’est pas autorisé.57

12.10.5. Prog.Chrono

Permet de régler la fonction Prog. Chrono.58

12.10.6. Temp (T1-T2)

Permet de régler les températures-cibles du Prog. Chrono.59

12.10.7. Date et heure

Permet de régler la date et l’heure correcte60

Permet de choisir la langue de communication61

12.10.9. Panneau d’affichage

Permet de choisir la luminosité du fond du panneau d’affichage.62

Lectures à effectuer uniquement à l’aide d’un technicien. Le technicien, qui connaît la signification diagnostique des messages et des valeurs, pourrait vous demander de les lui lire en cas de problèmes.63

12.10.11. Réglages t°

Dans l’ordre de défilement, il se trouve après le menu technique. ADJ T. AMB1 : Variation de plus ou moins de la valeur lue par la sonde de température à bord du produit ADJ TEMP.AMB RC : Variation plus ou moins importante de la valeur de la sonde de température sur la radiocommande

La fonction sert à s’adapter aux exigences de température demandée dans l’habitation

Toute variation inappropriée peut provoquer des blocages du produit

LA SONDE DE LECTURE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST SUR LA RADIOCOMMANDE. La lecture dépend de l'endroit où se trouve la radiocommande, si elle perd la connexion, la lecture passe sur une sonde placée dans le produit (sauf pour les inserts). La lecture peut être différente. En fonction des besoins, la lecture de la température est réglable à partir du menu SET TEMP.64

Touche « puissance +/- »

SAVE PANEL peut remédier au manque temporaire de radiocommande ou de smartphone, ou à une autre gestion du produit. Commande le produit à partir de la pression des touches. Lorsque la radiocommande ou le smartphone rétablit la communication et envoie une commande au produit, le contrôle du produit revient à la radiocommande ou au smartphone. L'affichage de l'écran n'est présent QUE si le contrôle du produit est effectué par SAVE PANEL. 13.1. Fonctions Pour allumer lorsque le produit est éteint : Appuyer quelques secondes sur la touche On-Off Pour régler la puissance sur le produit allumé : Appuyer une fois sur la touche « puissance ». En appuyant successivement on augmente la Puissance, en affichant sur l’écran le réglage : « P1 » - « P2 » - « P3 » - « P4 » - « P5 » - « P1 » - « P2 » - La ventilation de tous les ventilateurs ambiants suit automatiquement la puissance du produit sans possibilité de réglage.65 Pour éteindre lorsque le produit est allumé : Appuyer quelques secondes sur la touche On-Off Pour déverrouiller le produit en cas de blocage avec alarme : Appuyer quelques secondes sur la touche On-Off Dans le tableau ci-dessous, on explique dans quelles conditions les LED s'allumeront :

Led 1 Présence de tension OFF Absente

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Avant d’effectuer un quelconque entretien, débrancher le produit du réseau d’alimentation électrique. Le manque d’entretien ne permet pas au produit de fonctionner correctement. Tout problème dû au manque d’entretien entraînera l’annulation de la garantie.

14.1. Entretien quotidien Opérations à réaliser, avec le produit éteint, froid et de préférence débrancher du secteur électrique. Un aspirateur adapté est nécessaire. Toute la procédure ne prend que quelques minutes.

2) Retirer et nettoyer le creuset en utilisant un

racloir si nécessaire

Les informations sur la sécurité sont écrites en caractères plus grands, comme prescrit par la loi67

4) Retirer le contenu des tiroirs de cendres

5) Aspirer l’intérieur du foyer et le compartiment dans lequel tombent les cendres

La cendre pourrait contenir des parties encore chaudes et/ou de la braise

S’assurer que le tiroir à cendres, une fois remonté, est bien positionné dans son logement, autrement la vitre pourrait se casser en cas d'impact. S’assurer que le creuset est bien positionné dans son logement après l’entretien, autrement le produit pourrait présenter des problèmes d’allumage.

Ne pas décharger les résidus du nettoyage dans le réservoir à granulé.

En utilisant le produit sans avoir nettoyé le creuset peut provoquer un déclencheur combustion inopinée des gaz à l’intérieur de la chambre de combustion, avec conséquence une explosion/rupture du verre.68

14.1.1. Nettoyage de la vitre

Nettoyer la vitre uniquement à froid. Utiliser un pinceau sec et, si nécessaire, un détergent spécifique : pulvériser peu de produit et nettoyer avec un chiffon. Il existe des produits spécifiques pour le nettoyage de la vitre (voir catalogue : Glasskamin). Attention à la présence d'éléments abrasifs qui peuvent abimer la vitre.

Ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes ou sur les joints de la porte.69 14.2. Maintenance périodique UTILISATEUR/INSTALLATEUR La fréquence de la maintenance périodique dépend de l’utilisation, en accord avec le technicien.

1) Retirer le déflecteur

Replacer le déflecteur dans son logement, avec la flèche (A) dirigée vers l’extérieur70

2) Démonter le petit panneau frontal fixé et encastré

3) Dévisser et retirer l’inspection71

Si l’opération n’est pas correctement réalisée, elle compromet le fonctionnement du produit

Les dessins sont indicatifs mais ne font pas toujours référence au modèle spécifique72 14.3. Entretien saisonnier UTILISATEUR/INSTALLATEUR Il consiste à effectuer un nettoyage général intérieur et extérieur. Il est nécessaire de faire réaliser un entretien saisonnier par un technicien agréé, conformément aux dispositions nationales et locales.

14.4. Réparations À faire réaliser uniquement par des centres d'assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com. 14.5. Période d’arrêt estival Durant la période d’inutilisation, laisser toutes les portes et les couvercles du produit fermé. Il est conseillé de vider le granulé dans le réservoir. Dans les zones humides, déterminer si déconnecter la prise d’air et le raccord des fumées, et insérer du produit adapté dans la chambre de combustion pour absorber l’humidité (ex. sachets déshydratants, pastilles antioxydantes). 14.6. Pièces de rechange Pour toute pièce de rechange, contacter le revendeur ou le technicien. Faire réaliser les réparations uniquement par des centres d’assistance technique/revendeurs Edilkamin agréés. Les noms des centres d'assistance technique (SAV) Edilkamin sous contrat et agréés et des revendeurs sont disponibles UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com. L’utilisation de composants non d’origine provoque des risques pour le produit et dégage Edilkamin de toute responsabilité sur les dommages qui en découle. Elle provoque également l’annulation de la garantie car il s’agit d’une altération. Toute modification non autorisée est interdite.

L’entretien saisonnier doit être effectué par le centre d'assistance technique, dans le respect des normes locales et nationales. Le technicien dispose des indications sur le site.

En cas d’utilisation très fréquente du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de raccordement et de passage des fumées tous les 3 mois. Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (vérifier s'il existe une norme à ce sujet dans le pays d’installation). Vider périodiquement le té - boîte à suie éventuellement placé sur le système de cheminée par l’installateur

Il est recommandé de NE PAS utiliser d’air comprimé pour nettoyer le tube d’entrée d’air comburant

L’omission de contrôles réguliers et de nettoyage entraîne une augmentation de la probabilité d’incendie du chapeau de cheminée.73

À la fin de la vie utile, éliminer le produit conformément aux normes en vigueur. 15.1. Indications pour l'élimination correcte du produit La démolition et l'élimination du produit sont exclusivement aux soins et de la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité et de respect et de protection de l’environnement.

15.2. Élimination à la fin de la vie des composants de l’appareil

Les dessins sont indicatifs

Le tableau suivant énumère les composants de l'appareil et les instructions pour une séparation et une mise au rebut appropriées. En particulier, les composants électriques et électroniques doivent être séparés et éliminés dans des centres agréés pour cette activité, conformément à la directive DEEE 2012/19/UE.

S’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :

  • Briques ou céramique
  • Pierre S’il est présent, éliminer en fonction du matériau qui le compose :
  • Matériaux réfractaires
  • Isolants, vermiculite et réfractaires entrés en contact avec la flamme ou les gaz d'échappement (éliminer avec les déchets mixtes)

Ne pas jeter avec les déchets municipaux. Ne pas abandonner.74

ÉLECTRONIQUES S’il est présent, éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose :

  • Vitrocéramique (porte du foyer) : éliminer avec les granulats ou déchets mixtes
  • Verre trempé (porte four) : éliminer avec le verre S'il est présent, éliminer séparément en fonction du matériau qui le compose :
  • Câblages, moteurs, ventilateurs, circulateurs, panneau d’affichage, capteurs, bougie d’allumage, cartes électroniques. Éliminer séparément dans les centres autorisés, en conformément aux indications de la directive DEEE 2012/19/UE

E. STRUCTURE MÉTALLIQUE

Éliminer séparément avec le métal

G. COMPOSANTS HYDRAULIQUES

Tuyaux, raccords, vase d’expansion, vannes. S'ils sont présents, éliminer séparément en fonction du matériau qui les compose :

  • Cuivre • Laiton • Acier • Autres matériaux
  • Silicone ou fibres Éliminer avec les déchets mixtes

15.3. DEEE Conformément à l'article 26 du décret-loi n° 49 du 14 mars 2014 « Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ». Le symbole de la poubelle barrée sur l'équipement ou son emballage indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur doit donc apporter l'équipement en fin de vie aux centres de collecte sélective municipaux appropriés pour les déchets électrotechniques et électroniques. Une collecte sélective appropriée en vue de l'acheminement ultérieur de l'équipement mis au rebut vers un recyclage, un traitement et une élimination compatibles avec l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux dont l'équipement est composé.75

16. CONSEILS EN CAS DE PROBLÈMES

En cas de problème, le produit effectue automatiquement l'opération d'extinction. Le panneau d’affichage affiche la raison (voir ci-dessous). 16.1. Signalisations sur le panneau d’affichage

SIGNALISATION PROBLÈME ACTIONS A01 Se déclenche si le débit d’air de combustion en entrée descend en dessous d’un niveau prédéfini Vérifier que la porte du foyer est fermée Vérifier l'entretien régulier du produit Vérifier le nettoyage de l'évacuation des fumées et du conduit d'admission d'air de combustion A02 Se déclenche si la carte ne détecte pas les tours corrects du ventilateur des fumées Contacter le technicien A03 Se déclenche si le thermocouple relève une température des fumées inférieure à une valeur définie, ce qu’il interprète comme une absence de flamme Vérifier l’absence de granulés dans le réservoir Contacter le technicien A04 Se déclenche si la phase d’allumage ne s’est pas produite dans le délai prévu Distinguer les deux cas suivants : AUCUNE flamme n’est apparue : Vérifier le positionnement et le nettoyage du creuset Vérifier la présence de granulés dans le réservoir et dans le creuset Essayer d'allumer avec un peu d'allumeur écologique solide (demander d'abord au technicien et suivre strictement les instructions du fournisseur de l'allumeur). L'opération est à considérer comme un essai à réaliser sous la direction du technicien La flamme est apparue : Contacter le technicien A05 Extinction par rupture du capteur de lecture du débit d'air Contacter le technicien A06 Se déclenche si la carte électronique détecte que le thermocouple de lecture de la Contacter le technicien76 température des fumées est cassé ou déconnecté A07 Extinction due au dépassement de la température maximale des fumées Vérifier le type de granulé (en cas de doute, appeler le technicien) Contacter le technicien A08 Extinction due à une température excessive dans le produit ou, pour poêle « CHERIE EVO AT/ATC », porte du réservoir à pellet ouverte Vérifier la propreté du produit Pour poêle « CHERIE EVO AT/ATC », vérifier la fermeture de la porte de chargement du réservoir à pellet Contacter le technicien A09 Extinction due à un problème de chargement du pelle (motoréducteur). Pour produits étanches (sauf le poêle « CHERIE EVO AT/ATC ») porte du réservoir à pellet ouverte Pour produits étanches (sauf poêle « CHERIE EVO AT/ATC »), vérifier la fermeture de la porte de chargement du réservoir à pellet Dans le sous-menu CHARGE PELLET sélectionner STEP Contacter le technicien A10 Extinction due à une surtempérature de la carte électronique. Contacter le technicien A11 Extinction due à l’alarme du pressostat de sécurité. Pour produits étanches signalisation de porte ouverte Vérifier le nettoyage du produit et de l’évacuation Vérifier la fermeture correcte de la petite porte Contacter le technicien A12 Panne de la sonde de température ambiante. Contacter le technicien A13 Panne de la sonde de température ambiante de canalisation 2 (si présente). Contacter le technicien A14 Panne de la sonde de température ambiante de canalisation 3 (si présente). Contacter le technicien A20 Intervient si la carte électronique relève le mouvement du motoréducteur de chargement des granulés quand il ne doit pas être alimenté Contacter le technicien A21 Black-out Extinction due à l’absence de courant électrique ; il ne s'agit normalement pas d'un défaut du produit Vérifier la connexion électrique et les chutes de tension Contacter le technicien A24 Panne fusible 2AT sur carte électronique Contacter le technicien A25 État incohérent Contacter le technicien77 16.2. Niveau faible de la pile de la radiocommande En cas de niveau faible de la pile, sur l’écran de la radiocommande apparait le symbole de la pile

16.3. Maintenance (signalisation qui ne provoque pas l’extinction)

Après 2000 heures de fonctionnement, le symbole d’une « clé » apparaît sur le panneau d’affichage. L’appareil fonctionne, mais il est nécessaire de demander l’intervention d’un technicien qualifié Edilkamin pour l’entretien

Rappelons qu'il est nécessaire de faire effectuer un entretien saisonnier par un technicien agréé, conformément aux dispositions nationales et locales.

DILATATIONS : Comme tous les produits, le poêle pendant les différentes phases, se réchauffe et se refroidit. Cela entraîne des dilatations normales. Ces dilatations peuvent entraîner de légers bruits de tassement qui ne constituent pas un motif de contestation. ODEURS : Lors des premiers allumages, de légères odeurs de peinture peuvent se développer qui disparaîtront rapidement.78 16.4. Manque de communication En cas d’absence prolongée de communication entre le produit et la radiocommande, l’icône de signal montre la valeur minimale

16.5. Témoin de réserve de pellets (si le capteur est présent) La fonction n'est disponible que si le capteur de niveau pellet est installé et activé. Lorsque le capteur de niveau intervient, la carte émet un bip unique (quel que soit l'état d'allumage ou de travail) et le symbole de réserve en mouvement apparaît

Après environ 20/30 min, selon le modèle, le produit s’éteint pour épuisement des granulés. Si l’utilisateur remplit le produit avant le début de la procédure d’extinction, le symbole disparaît et le produit reprend son fonctionnement normal. Si l’utilisateur ne remplit pas le produit avant le début de la procédure d’extinction, le produit s’éteint et le symbole du réservoir reste fixe avec les 3 flèches allumées, jusqu’au remplissage suivant. Lorsque le symbole de réserve est présent, il n’est pas possible de rallumer le produit. Après avoir procédé au remplissage de granulés, un allumage normal est requis. En cas de remplissage de granulés et de présence d’une demande d’allumage par Chrono, le produit repart. Si l’intervention du capteur a lieu : avec le produit à l’état OFF ou Nettoyage initial (pour vidage manuel du réservoir), le symbole final apparaît immédiatement et l’allumage est interdit

Les flèches s'allument en séquence indiquant la nécessité de charger79 pendant l’allumage, l’allumage est effectué même s’il dure plus de temps que les 20/30 minutes d’autonomie restante. Ensuite, en l’absence de remplissage de granulés, le produit s’éteint. 16.6. Black-out

Pendant l’extinction pour COUPURE DE COURANT, l’écran affiche, de manière alternée, les mentions « Black Out » et « OFF ». Après l’extinction, le produit reste éteint avec l’affichage « Black OutLes noms des centres d’assistance technique (CAT) Edilkamin&Co. contractuels et agréés et des revendeurs sont indiqués UNIQUEMENT sur www.edilkamin.com 942640-FR cod. 942640-FR I 05.24/A PRINT

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : PELLKAMIN EVO 10 PLUS

Catégorie : Cheminée