EDILKAMIN EK 50 - Cheminée

EK 50 - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EK 50 EDILKAMIN au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN EK 50 - page 3
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de cheminée Cheminée à granulés
Puissance nominale 5 kW
Rendement 90%
Capacité du réservoir 15 kg
Dimensions (L x P x H) 800 x 500 x 1100 mm
Pays d'origine Italie
Consommation de granulés 1,2 kg/h
Type de ventilation Ventilation naturelle
Système de contrôle Contrôle électronique avec télécommande
Normes de sécurité Conforme aux normes CE
Entretien Nettoyage régulier du foyer et des conduits
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - EK 50 EDILKAMIN

Comment allumer la cheminée EDILKAMIN EK 50 ?
Pour allumer votre cheminée EDILKAMIN EK 50, ouvrez le tiroir à cendres et assurez-vous que le système d'alimentation en air est ouvert. Ajoutez du papier et du bois d'allumage, puis utilisez un allume-feu si nécessaire. Fermez la porte et allumez le feu.
Que faire si la cheminée ne s'allume pas ?
Vérifiez que le combustible est sec et de bonne qualité. Assurez-vous que les entrées d'air ne sont pas obstruées et que le conduit de cheminée est dégagé. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Quelle est la capacité de chauffage de la EDILKAMIN EK 50 ?
La EDILKAMIN EK 50 a une capacité de chauffage d'environ 50 m², selon l'isolation de votre maison et la configuration des pièces.
Comment nettoyer la cheminée EDILKAMIN EK 50 ?
Pour nettoyer votre cheminée, laissez-la refroidir complètement. Retirez les cendres du tiroir et nettoyez les surfaces intérieures avec un aspirateur à cendres. N'oubliez pas de faire vérifier le conduit de cheminée par un professionnel au moins une fois par an.
Quels types de combustibles puis-je utiliser avec la EDILKAMIN EK 50 ?
La EDILKAMIN EK 50 est conçue pour fonctionner avec du bois, des granulés de bois ou des briquettes de bois. Évitez d'utiliser des combustibles non adaptés.
Comment régler la température de la cheminée EDILKAMIN EK 50 ?
La température peut être réglée via le thermostat intégré. Tournez le bouton de réglage pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Y a-t-il une garantie pour la cheminée EDILKAMIN EK 50 ?
Oui, la EDILKAMIN EK 50 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Que faire si la cheminée fume à l'intérieur ?
Si vous constatez de la fumée à l'intérieur, vérifiez que le conduit de cheminée est dégagé et que les entrées d'air sont ouvertes. Assurez-vous également que le feu est correctement alimenté. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Puis-je installer la EDILKAMIN EK 50 moi-même ?
Il est recommandé de faire installer la EDILKAMIN EK 50 par un professionnel qualifié pour garantir une installation sécurisée et conforme aux normes.
Quelle est la consommation énergétique de la EDILKAMIN EK 50 ?
La consommation énergétique de la EDILKAMIN EK 50 dépend du type de combustible utilisé et de l'intensité du feu. En moyenne, elle consomme environ 1,5 à 2 kg de bois par heure.
Comment éviter les odeurs désagréables de fumée ?
Pour éviter les odeurs de fumée, assurez-vous que le bois est bien sec. Vérifiez également que le conduit de cheminée est propre et en bon état. Un bon tirage est essentiel pour minimiser les odeurs.

Questions des utilisateurs sur EK 50 EDILKAMIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EK 50 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EK 50 de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI EK 50 EDILKAMIN

F Installation, utilisation et maintenance

Nos apparèils sont conformes à :

  • la Directive Gaz 2009/142/CE (anciennement 90/396/CEE)
  • la DirectiveCompatibilitéÉlectromagnétique2004/108/CE
  • la Directive Basse Tension 2006/95/CE

CE0476

GAMME

EK70EKP130EHEK30E309
insert 1 face METHANE806700806680806720 806740
insert 1 face GPL80667086690 806710 806730
insert 3 faces METHANE806780 8 06760
insert 3 faces GPL806770 8 06750

DEK501

Cher Technicien,

Nous vous félicitons d'avoir besoin un apparéil en mesure de garantir un maximum de bien-être et d'assurer une fiabilité, une efficacité, une qualité et une sécurité durables.

L'objet duprésent manuel est de vous fournir les informations nécessaires à une installation précise et aisée de l'appareil, sans fouvoir interférer nullement avec vos compétences et connaissances techniques.

Bon travail et encore miglior de votre confiance!

Le fabricant

GÉNÉRALITÉS

Recommendations generales page 5

Prescriptions de sécurité élémentaires 5

Description de l'appareil 6

Identification 6

Charactéristiques techniques 7

Accessoires

Schemeélectrique9

Tableau de commande 10

INSTALLATEUR

Réception du produit 11

  • Dimensions
    Installation
  • Emplacement de l'appareil
  • Législation
  • Longueur maximale des tubes
  • Positionnement de l'appareil
  • Dimensions des tubes et coudes d'extraction des fumées
  • Distances de sécurité
  • Zone de rayonnement
  • Installation
  • Revêtement
  • Ouverture vitre
  • Disposition des bùches en céramique, des galets et du bois

ASSISTANCE TECHNIQUE

  • Telecommande
    -Commande manuelle 28
  • Remplacement des batteries
  • Mécanisme de commande manuelle avec exclusion du mode automatique
  • Alimentation électriche
  • Entretien
  • Entretien courant
  • Anomalies et solutions

Informations utiles

8

29
30
31
32
33

Les symboles suivants sont utilisés dans certaines parties du manuel :

EDILKAMIN EK 50 - ASSISTANCE TECHNIQUE - 1

ATTENTION = utilise pour souligner les actions qui require une attention particuliere et une préparation appropriee.

EDILKAMIN EK 50 - ASSISTANCE TECHNIQUE - 2

INTERDIT = utiliser pour souligner les actions qui NE DOIVENT absolUMENT pas etre exécutées.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

!Après avoir retire l'appareil de son emballage, assurez- vous qu'il n'est pas endommagé et qu'il est complet. Si tel n'est pas le cas, adressez-vous à l'agence qui a vendu l'appareil.

L'installation de l'appareil doit être effectuee par une entreprise agreee, conformement a la loi n° 46 du 5 mars 1990. A la fin des travaux, ladite entreprises devra deliverre au proprieteire la déclaration de conformité attestant que I'installation a eté réalisée selon les régles de I'art, c.-a-d. conformement aux règes en vigueur et aux indications fournies par le constructeur dans le manuel d'installation qui accompagne le produit.

L'appareil devra etre destiné à l'utilisation prévue par le constructeur. Toute responsabilité contractuelle ou extracontractuelle du constructeur est exclue en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des objets à la suite d'erreurs d'installation, de réglage et d'entretien ou d'usages impropres de l'appareil. En cas de non-utilisation prolongée:

  • mesure l'interrupteur principal de l'appareil en position « éteint »;
  • mettre l'interrupteur general de l'installation, le cas échéant, en position « étèint » ou débrancher la prise électrique ;
  • enlever la batterie de la centrale de l'appareil;
    fermer le robinet du gaz.

Le present manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il devra donc être soigneusement conservé et TOUJOURS accompagner l'appareil, même en cas de changement de propriété ou d'utilisateur ou en cas de transfert sur une autre installation.

Si vous endommagez ou perdez le manuel, vous pouvez en demander un autre exemplaire au Service technique après-vente du fabricant de votre région.
La vitre et le chassinis font office de protection. Ne les enlevez jamais pendant le fonctionnement de l'appareil sauf lors de l'entretien. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des objets suite à une installation anormale.
L'appareil est doté d'un foyer responsable des braises et des bùches en céramique contenant de la fibre céramique réfractaire à base de fibres artificielles de silicate de verre. Il est conseillé de limiter le dégagement de poussière pendant le déplacement de ces éléments. Une exposition prolongée à ce type de matériel peut provoquer des irritations des yeux, de la peau et de l'appareil respiratoire. En cas de remplacement d'un des composants des braises ou des bùches, il est conseillé de sceller les pieces enlevées dans un sachet et de le déposer dans un centre de tri.
N'utilisez pas l'appareil si la vitre est brisée ou si la porte du foyer est ouverte étant donné que la chambre de combustion doit etre etanche. Vous evitez ainsi la fuite de résidus de combustion ou I'absorption d'oxygène dans la piece ou I'appareil est instalé.
ATTENTION! AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES ET TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE LIVRET.

PRESCRIPIONS DE SECURITE ELEMENTAIRES

Nous vous rappelons que l'utilisation de produits qui emploient des combustibles et de l'énergie électrique implique le respect de certaines prescriptions de sécurité élémentaires, à savoir :

Toute opération de nettoyage est interdite avant le refroidissement complet de l'appareil. Debrancher le circuit électrique en plaçant l'interrupteur général de l'installation en position « ÉTEINT » ou débrancher la prise (le cas échéant).

L'utilisation de l'appareil sans assistance est interdite aux enfants et aux personnes inaptes.

Il est interdir de tirer, detacher, tordre les cables électriques qui sortent de l'appareil, même si ce dernier est déconnecté du réseau d'alimentation électrique.

Il est interdir d'actionner des dispositifs ou des apparciels tels que des interrupteurs, des apparciels electromagners, etc. en presence d'une odeur de combustible. Le cas échéant :

  • aérer le local en ouvrant portes et fenêtres ;
  • fermer le dispositif de coupure du combustible ;
  • faire intervenirrapidementleServicete a priores-ventou d'autresprofessionnels qualifiés.

technique

Il est interdirit de tirer, détacher, tordre les cables électriques qui sortent de l'appareil, même si ce dernier est déconnecté du réseau d'alimentation électrique.

Il est interdit de placer sur l'appareil des objets tels qu'essuie-mains, torchons, napperons, etc., qui risqueraient de perturber le fonctionnement de l'appareil ou qui pourrait constituer une source de danger.

Il est interdirit de jeter, d'abandonner ou de laisser à la portée des enfants le matériel d'emballage (carton, agrafes, sachets en plastique, etc.) étant donné qu'il peut constituer une source de danger.

Il est interdirit de toucher l'appareil pieds nus et lorsque des parties du corps sont mouillées ou humides.

Il s'agit d'un apparéil au gaz indépendant, qui reproduit la chaleur d'un foyer traditionnel domestique et peut aussi être utilisé pour le chauffage des locaux. Ils sont munis d'un brûleur atmosphérique à chambre de combustion de TYPE C11 et C31, étanche par rapport à l'espace où ils sont installés. Ce dispositif leur assure une garantie maximale de sécurité qui permet d'éviter les reflux de fumées d'évacuation combustible à l'intérieur du local. L'aspiration de l'air comburant et l'évacuation des résidus de combustion s'effectuent dans l'espace où l'appareil est installé (dans l'air en cas d'installation à l'extérieur). Au vu de leurs dimensions réduites, ils peuvent être installés dans des espaces restreints et assurent un plus grand bien-être dans la piece chauffée.

La convection naturelle permet un chauffage rapide des pieces dés la demande de chaleur. Ce type d'appareil peut être canalisé pour une meilleure distribution de la chaleur.

Une fichelectronique controledoutes les principales fonctions de l'appareil et interrupt automatiquement l'alimentation en gaz en cas de panne. Le panneau de commande permet de: Activer/désactiver l'alimentation de l'appareil, démarrer ou arrêter manuellement ou automatiquement, régler leprogrammateur journalier, sélectionner la puissance thermique, régler la température de l'environnement ou rétablier les conditions de fonctionnement après une avarie eventuelle.

Le conduit d'aspiration et d'évacuation des fumées comprend l'embout mural (type C11) ou de toiture (type C31), les coudes, les tubes, le raccord coaxial et les autres accessoires qui figurent dans le catalogue du fabricant (v. chap. INSTALLATION).

ou

Les apparèils sont équipés de série pour un fonctionnement au gaz méthane. Ils peuvent toutfois être commandés en version GPL (G30/ G31). Cet apparéil peut être transformé de methane à GPL, et vice-versa, en remplaçant le brûleur.
Le type et la pression du gaz utilisé pour le fonctionnement sont renseignés sur la plaque signalétique figurant sur l'appareil.
Ne pas modifier les réglages d'usine du module de contrôle du gaz ou du récepteur avant l'installation. Le brûleur et la veilleuse sont régles en usine par le fabricant. La cheminée doit être reliée au type de gaz correspondant sur le brûleur.
Ne jamais relier un brûleur pour methane à une alimentation en GPL, ou vice-versa.

IDENTIFICATION

L'appareil peut être identifié à l'aide des suivants:

- l'étiquette sur l'emballage

qui indique le nom du produit, son code, son numero de série et le type de gaz utilisable.

-la plaquette signaletique

qui indique le numero d'enregistrement, le modele et les principales données techniques et de fonctionnement.

-la plaque de raccordement au gaz

qui indique le type de gaz pour lequel l'appareil a ete fabriqué et regle. Si vous procedez à une transformation de gaz, cette plaque doit etre remplacée par la plaque d'équipment du nouveau type de gaz!

Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés.

L'alteration, l'enlèvement ou l'absence de la plaquette signalétique ou de tout autre élément empêche l'identification friable du produit et rend difficile l'installation ou l'entretien.

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 1

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 2

EK70EK90EK130 EKPT130 EKT130EK50u.m.
Heat input max/min7/37/2,510/48,3/3,3kW
Heat output Nom./Red. Pn5,6/2,45,4/1,97,3/2,96,4/2,6kW
Exhaust typeC11 - C31
Efficiency level (not for EKT - EKP)79,477,373,477,3%
Efficiency level mod.EKT80,4%
Efficiency level mod.EKP67,8%
Efficiency class2class
NOx (not for EKT - EKP)5554class
NOx EKT5
NOx EKP5class
Consumption G20 Nom./Red.0,740/0,3170,740/0,2641,057/0,4230,878/0,349m³/h
Consumption G31 Nom./Red.0,552/0,2360,552/0,1970,788/0,3150,654/0,256Kg/h
Press. nom. supply G20/G3120/37mbar
Press. nom. nozzles G20/G3112/37mbar
Press. nom. nozzles G20/G31 Red.2/5,72/62/6,22,0/6,5mbar
Ø burner nozzle G20/G312,30/1,352,3/1,351,98/1,162,50/1,45mm
Gas categoryI 2H - I 3P
Consumption G20-G25 Nom.0,740 - 0,8610,740 - 0,8611,057 - 1,2300,878 - 1,021m³/h
Consumption G20-G25 Red.0,317 - 0,3690,264 - 0,3070,423 - 0,4920,349 - 0,406m³/h
Consumption G30 Nom./Red.0,552/0,2360,552/0,1970,788/0,3150,654/0,256Kg/h
Consumption G31 Nom./Red.0,543/0,2330,543/0,1940,776/0,3100,644/0,256Kg/h
Press. nom. supply G20/G30-G3120-25 / 28-30/37mbar
Press. nom. nozzles G20/G30-G3112 / 28-30/37mbar
Press. nom. nozzles G20/G30-G31 Red.3,0/5,73,0/63,0/6,23,0/6,5mbar
Ø burner nozzle G20/G30-G312,30/1,352,30/1,351,98/1,162,50/1,45mm
Diaphragm (only | 2E+)2,502,503,002,60Ø mm
Gas categoryI 2E+ - I 3+
Consumption G20 Nom./Red.0,740/0,3170,740/0,2641,057/0,4230,878/0,349m³/h
Consumption G25 Nom./Red.0,861/0,3690,861/0,3071,230/0,4921,021/0,406m³/h
Consumption G31 Nom./Red.0,552/0,2360,552/0,1970,788/0,3150,654/0,256Kg/h
Press. nom. supply G20-G25/G30-G3120/50mbar
Press. nom. nozzles G20-G25/G30-G3112/28-30mbar
Press. nom. nozzles G20-G25/G30-G31 Red.2/5,72/62/6,22/6,5mbar
Ø burner nozzle G20-G25/G30-G312,30/1,352,3/1,351,98/1,162,50/1,45mm
Gas categoryI 2E□ - I 3□/P
Burner nozzle1121nr.
Pilot nozzle0,35 / 0,25cod.
Power supply (optional)230VAC / 6VCCV
Power input0W
Gas connection pipe3/8"Ø mm
Gas valve to burner supply pipe (max length = 1m)8Ø mm
Remote control battery (nr. 1)9V PP3tip
Receiver battery (nr. 4)1,5V AAtip
Electrical protectionIP20
Standard flue line150 150/200* 200 150Ø mm
Max flue line lenght (Ø150)see table calculation tubesm
Max flue line lenght (Ø200)see table calculation tubesm
DESCRIPTION
KIT bûches céramiques
CADRE en relief (mod. 70 et 70t)
COUDE coaxial 30° (Ext. = Ø150 ou Ø200)
COUDE coaxial 45° (Ext. = Ø150 ou Ø200)
COUDE coaxial 90° (Ext. = Ø150 ou Ø200)
TUBE coaxial 50 cm (Ext. = Ø150 ou Ø200)
TUBE coaxial 100cm (Ext. = Ø150 ou Ø200)
TUBE coaxial "T" avec regard (Ext. = Ø150 ou Ø200)
TUBE téléscopique 35,4 - 44 cm (Ext. = Ø150 ou Ø200)
TUBE coaxial à raccourcir 50 cm (Ext. = Ø150 ou Ø200)
EMBOUT évacuation murale 60 cm (Ext. = Ø150 ou Ø200)
EMBOUT évacuation toiture 136 cm (Ext. = Ø150 ou Ø200)
COLLIER fixation murale Ø150 ou Ø200
COLLIER universal fixation murale Ø150 ou Ø200
TUILLE sortie inclinaison 20° - 45° Ø150 ou Ø200
Grille aspiration ou sortie air chaud
Chambre diexpansion interne pour raccord
Chambre diexpansion interne pour deux raccords
Chambre diexpansion interne pour trois raccords
KIT robinet gaz
KIT alimentation électrique

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 3

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 4
Position fonctionnement automatique avec TELÉCOMMANDE

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 5
Position fonctionnement MANUEL

1-Bouton de réglage
2-Vis de réglage MAX du gaz
3 - Raccord vanne/carte contrôle flamme
4-Bouton d'allumage piezoelectrique (manuel)
5 - Interrupteur O-1
6 - Support aimant pour fonctionnement manuel
7 - Bouton position fonctionnement manuel
8 - Prise c,ble raccordement au piezo (manuel)
9-Carte controle flamme
10 - Raccord vanne/carte contrôle flamme
11 - Prise d'alimentation 6V CC
12 - Câble à débrancher de la centrale et à mesure en position 8

Modèle FRAMELESS livre avec :

  • télécommande de base (sans écran)
    pieds réglables en hauteur
  • paire de supports de fixation au mur (mod. 1 face)
  • paire de ventouses pour dépose du vitrage
  • carénage avec sorties de Ø 130mm
  • vanne de gaz avec commande à distance et volet extérieur
  • enveloppe contenant les documents : Manuel, certificat de garantie et étiquettes de garantie

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 6

Modèle MURAL 3 FACES livre avec :

  • télécommande de base (sans écran)
    pieds réglables en hauteur
    paire de ventouses pour dépose du vitrage
    : carénage avec sorties de 0 130mm
  • vanne de gaz avec commande à distance et volet extérieur
    enveloppe contenant les documents : Manuel, certificat de garantie et étiquettes de garantie

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 7

Modèle 3 FACES PÉNINSULE livre avec :

  • télécommande de base (sans écran)
    pieds réglables en hauteur
  • paire de ventouses pour dépose du vitrage
  • carénage avec sorties de Ø 130mm
    vanne de gaz avec commande à distance et volet extérieur
    enveloppe contenant les documents : Manuel, certificat de garantie et étiquettes de garantie

EDILKAMIN EK 50 - Les pieces et / ou les interventions techniques nécessitent l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés. - 8

EK70

1 cara

EDILKAMIN EK 50 - EK70 - 1

EDILKAMIN EK 50 - EK70 - 2

EDILKAMIN EK 50 - EK70 - 3

EK 50

1 cara

EDILKAMIN EK 50 - EK 50 - 1

EDILKAMIN EK 50 - EK 50 - 2

EDILKAMIN EK 50 - EK 50 - 3

EK 90

1 cara

EDILKAMIN EK 50 - EK 90 - 1

EDILKAMIN EK 50 - EK 90 - 2

EDILKAMIN EK 50 - EK 90 - 3

mod. 130

1 cara

EDILKAMIN EK 50 - mod. 130 - 1

EDILKAMIN EK 50 - mod. 130 - 2

EDILKAMIN EK 50 - mod. 130 - 3

EKT 130

Mural 3 faces

EDILKAMIN EK 50 - Mural 3 faces - 1

EDILKAMIN EK 50 - Mural 3 faces - 2

EDILKAMIN EK 50 - Mural 3 faces - 3

EKP 130

3 faces péninsule

EDILKAMIN EK 50 - faces péninsule - 1

EDILKAMIN EK 50 - faces péninsule - 2

EDILKAMIN EK 50 - faces péninsule - 3

volet de la vanne

(livre avec les modèles qui en sont équipés)

EDILKAMIN EK 50 - volet de la vanne - 1

EDILKAMIN EK 50 - volet de la vanne - 2

EDILKAMIN EK 50 - volet de la vanne - 3

EDILKAMIN EK 50 - volet de la vanne - 4

INFORMATIONS GENÉRALES

L'appareil est étanche par rapport à l'espace dans lequel il est installé. L'air comburant n'est donc aspiré qu'à l'extérieur!

  • NE PAS utiliser d'accessoires ou de pieces non prévus par le fabricant, car ils pourraient constituer un grave danger.

  • NE PAS poser le cable d'alimentation (le cas échéant) sur des surfaces chaudes telles que les grilles de diffusion de l'air ou les tuyaux d'évacuation des fumées. Une fois le montage effectué, l'insealleur est tenu d'informer l'utilisateur des mesures de prudence et de sécurité que ce dernier doit adopter pendant le fonctionnement de l'appareil :

  • NE PAS poser de tentures, de serviettes et d' éléments similaires sur l'appareil : ils risquent de perturber le fonctionnement de l'appareil et d'empêcher le renouvellement correct de l'air dans la piece.
  • NE PAS obstruer la prise/évacuation d'air de l'appareil en y plaçant du linge ou des tapis.

EMPLACEMENT DE L'APPAREIL

L'appareil peut être installé dans n'importequel type de piece à l'excection des garages, des contenant du matériel combustible ou inflamn L'environnement d'installation n'exige pas d'aération. Il doit cependant pouvoir être ventilé grâce à des portes ou fenêtres ouvrant sur l'extérieur.

Pour les appareils au GPL, tous les locaux dont le sol se trouve sous le niveau de la rue ou donnant sur ce type d'espace sont exclus.

Avant de procéder aux travaux de maconné si le sol est suffisamment résistant et la présence d'espace adapté au bon fonctionnement de l'appareil au gaz et à son entretien. Vérifier si le mur sur lequel l'appareil sera monté est réalisé dans un matériel à même d'en supporter le poids. Vérifier s'il n'y a pas de lambrissages en bois ou en matière plastique ou d'autres types de matériel non résistants à la chaleur, qui pouraient entrairen contact avec les tuyaux d'évacuation des fumées (voir les exemples A, B, C, D).Le mur sur lequel l'appareil sera fixe doit résister aux fortes températures des tuyaux d'évacuation des fumées (180^) .Dans le cas contraire, il est nécessaire de réaliser une gaine autour de la conduite d'évacuation des fumées et de l'isoler à l'aide de matériel résistant aux températures presents, ou de pratiquer un orifice dont le diamètre serait augmentéd'au moins 4 cm par rapport à celui du tuyau.

EDILKAMIN EK 50 - EMPLACEMENT DE L'APPAREIL - 1

Il est interdit d'installer l'appareil dans les salles.

de bain/douce ou a proximé de points de

distribution d'eau. Ces installations particulières exigent des dispositions spécifiques conformément aux normes électriques de sécurité en vigueur.

Alimentation en gaz

Le bon fonctionnement de l'appareil dépend aussi de la section des tuyaux :
-voir UNI7131 4.1.1 (annexe A)
-voir UNI7129 3.1 (annexe A).

EDILKAMIN EK 50 - Alimentation en gaz - 1

EDILKAMIN EK 50 - Alimentation en gaz - 2

EDILKAMIN EK 50 - Alimentation en gaz - 3

LONGUEUR MAXIMALE DES TUBES

Avant de procéder à l'installation de l'appareil, une expertise réalisée par un technicien qualifié est conseillée. La position de l'évacuation et des tuyaux des appareils à flux équilibré est régime par la norme UNI 7129. Tous les produits à flux équilibré sont certifiés CE et homologues au niveau européen.

Les modèles EKP130 (3 faces pénéinsule) et EKF130 (mural 3 faces) utilisent des tuyaux standard de Ø200 ne pouvant être réduits à Ø150 pour des raisons techniques.

EDILKAMIN EK 50 - LONGUEUR MAXIMALE DES TUBES - 1

EDILKAMIN EK 50 - LONGUEUR MAXIMALE DES TUBES - 2

POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL

Après avoir repéré la position de la cheminée et de l'évacuation des fumées (voir restrictions « Évacuation murale», « Évacuation de toiture » et « Distances de sécurité »), vous pourrez procéder au calcul des tuyaux nécessaires à l'installation. La hauteur au sol de l'appareil (h MIN 2 cm) n'est pas fixe mais peut être可以选择 parmi plusieurs positions selon le goût ou pour résoudre les problèmes d'installation éventuels.

EDILKAMIN EK 50 - POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL - 1

Fermer chaque accouplement à l'aide d'un joint en silicone et d'un collier.

DIMENSIONS DES TUYAUX ET COUDES POUR L'ÉVACUATION DES FUMÉES Ø150 et Ø200mm.

Vous trouvrez ci-contre les accessoires disponibles chez le fabricant afin de réaliser les conduites d'aspiration de l'air comburant et d'évacuation des fumées pour l'appareil. Il's contiennent des indications importantes sur la piece afin de faciliter le premier calcul des dimensions de la conduite.

EDILKAMIN EK 50 - DIMENSIONS DES TUYAUX ET COUDES POUR L'ÉVACUATION DES FUMÉES Ø150 et Ø200mm. - 1

Utilisez exclusivement des accessoires et des pieces du fabricant. L'utilisation de pieces non ninales implique la déchéance immediate de la tentie et peut par ailleurs entrainer des risques ou vomager l'appareil.

Légende:

1)Grille extérieure d'aspiration ou sortie air chaud
2a) COUDE coaxial 30^
2b) COUDE coaxial 45^
2c) COUDE coaxial 90^
2d) COUDE coaxial 90^ avec regard
3a) TUBE coaxial 50cm
3b) TUBE coaxial 100cm
3c) TUBE coaxial « T » avec regard
3d) TUBE téléscopique 35,4 - 44cm
3b) TUBE coaxial 50cm à raccourcin
4a) EMBOUT evacuation murale 60 cm
4b) EMBOUT evacuation toiture 136 cm
5) Plénum interieur sortie air chaud : 1, 2 ou 3 tubes.
6) COLLIER fixation au mur
7) TUILLE sortie pente 20^ - 45^
8) Collier couverture mur

EDILKAMIN EK 50 - DIMENSIONS DES TUYAUX ET COUDES POUR L'ÉVACUATION DES FUMÉES Ø150 et Ø200mm. - 2

DISTANCES DE SECURITE

L'appareil est équipé d'un habillage qui permet de l'instructor contre des parois résistant à une température d'au moins 80 °C et de canaliser l'air chaud dans l'espace à chauffer.

Les sorties d'air de l'habillage peuvent etre raccordees a des diffuseurs equipes de raccords flexibles fournis) qui permettent de transporter I'air chaud dans I'espace a chauffer grace a des grilles exterieures.

NE PAS UTILISER DE matériaux adhésifs (9) pour fixer les raccords flexibles (7) sur l'habillage (1) ou sur les diffuseurs. Les tuyaux peuvent être uniquement encastrés. Pour les fixer, utiliser des colliers métalliques. La collè utilisée par ces matériaux isolants n'est pas adaptée aux fortes températures. Elle brûle en libérant dans la piece une oedur nauseabonde pour laquelle le fabricant décline toute responsabilité. L'utilisation de ces bandes adhéses en caoutchouc, aluminium ou autre peutment aussi endommager et comprometter le fonctionnement de l'appareil.

ÉVACUATION DES FUMÉES

L'appareil avec habillage peut etre monte en contact avec le mur. Ce composant est equiped d'entretoises specifiques qui garantissent le passage de I'air sur 5mm

Si des murs, des planchers ou des toits réalisés dans un matériel sensible à la chaleur ou inflamm doivent être traversés, éviter le contact avec le tube d'évacuation en le protégeant par une isolation thermique ajustée (3) et résistant à de haute températures (coupelle en laine minère ou laine de verre, etc.) ou écart permettant le passage de l'air (3).

Si des murs en matériel non inflammable doivent être traversés, éviter le contact avec le tube d'évacuation en laissant un écart suffisant (3), lequel sera combé à l'aide de matérielux non inflammables, indéformables et offrant une faible transmission de chaleur (par ex. : béton léger). Alternativement, les tubes peuvent être protégés à l'aide d'une isolation ajustée (4).

EDILKAMIN EK 50 - ÉVACUATION DES FUMÉES - 1

EDILKAMIN EK 50 - ÉVACUATION DES FUMÉES - 2

EDILKAMIN EK 50 - ÉVACUATION DES FUMÉES - 3

ZONE DE RAYONNEMENT

Maintenir une distance d'au moins 1 m (1) entre l'appareil et les objets en matière combustible ou inflammable: meubles et objets en bois, bibliots, tentures, etc.

Ne pasapprocher oumettre en contact direct l'appareil avec des materiaux combustibles, sensiblesa la chaleur ou inflammables:meubles, poutres,plafonds, tentures,etc.

Lambrissage ou revêtement décoratif

Pour faire partager la chaleur produit par l'appareil, il convient d'insteller sur les parois des ouvertures ou des bouches non refermables, d'une surface minimale variable selon le modele (avec ailettes standard) qui permetront la sortie de I'air chaud en haut et I'entree de I'air froid par le bas.

! Le fabricant propose différents formats d'aération : petites (2, 3), longues (4diferentes pour chaque modèle). Des ouvertures sur mesure sont possibles (5) :

  • EK 50 = 200cm² aspiration et 200cm² sortie d'air chaud.

  • EK 70 / 90 = 350cm² gaspiration et 350cm² sortie d'air chaud.

  • mod. 130 = 500cm^2 aspiration et 500cm^2 sortie d'air chaud.

Pour les exigences esthétiques eventuelles, chaque ouverture ou bouche peut être remplacée par d'autres plus petites, à condition que la somme de leur surface ne soit pas inférieure aux valeurs susmentionnée.

Placer toujours les bouches d'aspiration sous le niveau du brûleur (ligne A). Les sorties d'air chaud en revanche doivent se trouver à MIN 5 cm du plafond et 3 cm d'une paroi latorale eventuelle.

Avec une hauteur de plafond de 3 m, les 5 cm ci-dessus peuvent etre réduits a 3 cm.

Avant d'achever le revêtement, tous yérifier : la position et l'ancrage de l'appareil, les raccordements (gaz et électricité) et leur bo fonctionnement.

EDILKAMIN EK 50 - Lambrissage ou revêtement décoratif - 1

EDILKAMIN EK 50 - Lambrissage ou revêtement décoratif - 2

EDILKAMIN EK 50 - Lambrissage ou revêtement décoratif - 3

EDILKAMIN EK 50 - Lambrissage ou revêtement décoratif - 4

INSTALLATION

Avant de proceser à l'installation, verifier que les données figurant sur la plaque signaletique de l'appareil correspondent au type et à la pression du gaz. L'installation et le raccordement au gaz doivent être effectuels par le personnel qualifié dans le respect des normes en vigueur.

Veiller à ce que la conduite de gaz présente le débit adapté et qu'elle dispose d'un robinet d'arrêt à proximité de la cheminée et facile d'accès.

Vérifier que l'espace autour du volet anti-explosion soit dégagé et qu'aucun élément n'en empêche l'ouverture.

Installation

  • Utiliser les pieds réglables pour placer l'appareil à la hauteur désirée en tenant compte du raccordement à l'évacuation des fumées.
  • Fixer l'appareil au mur ou au sol (uniquement pour la version péninsule), utiliser les barres de fixation (5, fournies) et les chevilles adaptées au type de mur. Fixer les barres sur la partie haute de la chambre en utilisant les troux prévus (6). Respecter toujours les distances de sécurité.

  • Installer la conduite d'aspiration/évacuation et vérifier l'étanchéité des raccords.

La conduite d'aspiration/evacuation à double paroi permet d'expulser les fumées de combustion (11) et l'aspiration de l'air comburant (12).

  • Un collier de fixation au mur doit être base de la cheminée pour éviter que le poids intégral des tubes pèse sur l'appareil.
  • Effectuer le raccordement au gaz (10, methane ou GPL) en respectant les dimensions des tubes, éliminer les Bavures et les impuretés à l'intérieur.
  • Proceder au raccordement électrique : l'accessoire KIT alimentation électrique évite le remplacement des piles du récepteur.

Avant la mise en fonction de l'appareil, conformément aux normes
UNI7129/7131/10738, vérifier :

  • l'étanchéité de l'appareil ;
  • le fonctionnement et l'étanchéité de la conduite d'aspiration/evacuation ;
  • le fonctionnement du robinet d'arrêt ;
  • le fonctionnement de l'allumage de la veilleuse ;
  • le fonctionnement du brûleur principal ;
  • le fonctionnement du thermocouple ;
  • le test de pression du gaz au niveau des buses, avec micro-manometre à intégrer aux raccords 7 (sortie) et 8 (entree).

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 1

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 2

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 3

REVÉTEMENT

Les parois du revêtement doivent être autoportantes. Elles complètent l'installation de l'appareil et doivent être réalisées à partir de matérielux non inflammables dans le respect des normes en vigueur (placopâtre, etc.).

A la différence des autres produits analogues disponibles sur le marché, cet apparéil permet de placer les parois du revêtement (1) en contact direct avec le chassis (2). L'installation de ce modele peut être achevée (meme plus tard) moyonnant l'utilisation d'un contour décoratif.

Installation

  • vérifier la fixation de l'appareil au mur;

  • vérifier l'étanchéité des tuyaux et des gaz;

raccords de

  • vérifier l'étanchéité de la conduite d'évacuation des fumées ;

  • vérifier les raccordements électriques (le cas échéant);

  • vérifier le bon fonctionnement de l'appareil ;

  • placer le revetement (1) sur le chassis (2);

  • monter les parois de revêtement (1);

  • monter la bouche d'aspiration d'air en bas ;

  • monter la bouche de sortie d'air chaud en haut;

  • monter le volet de la vanne (le cas échéant) :

--- réaliser une coupe (1) dans le placoplatre pour installer le volet (2);

--- raccorder à la vanne (3) le tube de gaz veilleuse, la sonde d'allumage, le thermocouple et le tube de gaz d'alimentation;

Avant de monter la vanne sur le volet, vérifier si le raccordement est correct entre la vanne et tous les cables ou tubes qui y sont raccordés pour éviter tout dysfonctionnement ou toute fuite de gaz.

-- fixer la vanne sur la barre de maintain (4) du volet à l'aide des entreprises fournies ;

-- fixer le volet et la vanne dans la utilisant une colle adaptée à la surface du revêtement.

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 1

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 2

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 3

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 4

Ouverture de la vitre

  • incliner et enlever la tôle latérale (1)
  • soulever et enlever la tôle place en bas (2)

EDILKAMIN EK 50 - Ouverture de la vitre - 1

  • nettoyer et placer sur la vitre les ventoues (3) livrées avec l'appareil ;
  • desserrer, sans dévisser complètement, les entreprises inférieures de fixation (4);
  • desserrer, sans dévisser complètement, les entreprises supérieures de fixation (5);

EDILKAMIN EK 50 - Ouverture de la vitre - 2

  • enlever la tige (6) qui maintain la partie supérieure de la vente ;

  • soulever la vitre (7) en libérant la partie inférieure de la tige de blocage (8) et la glisser délicatement vers le bas.

Avant de REPLACER LA VITE, VERIFIER l'integrité des joints pour éviter les fuites de fumées de combustion.
Remonter la vitre en veillant à sa position par rapport au foyer. La vitre doit être parfaitement centree pour eviter les fuites de fumees de combustion.

EDILKAMIN EK 50 - Ouverture de la vitre - 3

EDILKAMIN EK 50 - Ouverture de la vitre - 4

Utiliser exclusivement les braises, les buches céramiques et les galets livrés avec le kit. Ne pas en ajouter d'autres et respecter les consignes du fabricant.

Toujours utiliser des pieces ou des accessoires originaux fournis par le fabricant. L'installation devra être effectuee par le personnel autorise par le fabricant ou un technician competent.

Installation

  • Ouvr le volet ou la vitre avant pour acceder au foyer;
  • Répartir les braises en veillant à ce qu'elles ne pénétrent pas dans la protection de la veilleuse, pour éviter d'endommager la veilleuse et le thermocouple;
  • Placer les bùches ou les galets selon l'exemple du manuel ;

La manipulation et le placement des braises et des bùches dans le foyer doivent être effectés avec des vêtements à manches longues et des pantalons longs, mais aussi :

  • un masque de protection pour éviter d'inhaler les particules de fibre céramique.
  • des gants pour éviter le contact avec les mains nues.
  • des lunettes équipées de protections laterales pour éviter que des particules de fibre céramique ne s'immiscent dans les yeux.

Placer les braises, les bùches ou les galets en évitant le contact direct avec les parois du foyer.

Placer delicatement et soigneusement les braises et les buches. Ces éléments sont très fragiles.

Si au moins une bùche est brisée ou fissurée, ne pas les installer et les remplaçer immidiatement.

  • Fermer hermetiquement le foyer en veillant au placement correct des joints d'etanchéité ;
  • Mettre l'appareil sous tension pour vérifier fonctionnement et l'aspect de la flamme.

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 1

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 2

EDILKAMIN EK 50 - Installation - 3

ATTENTION! AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES ET TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE LIVRET.
! Le premier allumage peut etre dificile en raison de la presence d'air dans le tuyau de gaz. En cas d'allumage et d'extinction rapide de I'appareil, attendre au moins 5 minutes avant de repeter I'opération.
Lors des premiers allumages de l'appareil, une odeur ou des vapeurs désagreables peuvent apparaitre. Ce phénomène est normal. Il est conseilé de ventiler la piece de manière adequate.

A l'allumage, laisser l'appareil en fonction pendant dix minutes environ à la puissance maximale pour permettre le chauffage ajustat.
Pour utiliser l'appareil pendant de courtes périodes, mistrs vaut ne pas I'eteindre mais laisser la veilleuse allumee. Cela permet d'eviter la formation de condensation dans les tubes qui arrivent dans la cheminée et qui a long terme pourrait corroder le foyer.

TELECOMMANDE

Allumage

  • Ouvrir le robinet d'arrivée du gaz.
  • Appuyer sur l'interrupteur (5) de la vanne de gaz en position « I »
  • Verifier si la poignée (7) du mecanisme déclenchement manuel est sur « ON »
  • Appuyer simultanément sur les touches « OFF » et « triangle HAUT » de la télécommande fournie.
  • Un signal sonore indique le démarrage séquence d'allumage. Le systèmelectronique vérifie l'avriée de gaz et allume le brûleur principal (ces opérations demandent parfois jusqu'à 20 secondes). Àpres l'allumage du brûleur, la flamme se automatiquement sur la position maximale.

En cas d'extinction de la veilleuse, attendre au moins cinq minutes avant de repeter l'opération. Pendant la phase de lancement, la poignee du mecanisme de déclenchement manuel doit être place sur « ON »

Fonctionnement

Réglage du code électronique pour télécommandes RF (avec ou sans écran).

Un code est automatiquement selectionné parmi les 65 000 codes aléatoires disponibles. Le récepteur (dans la cheminée) doit connaître le code de la télécommande : Séquence prévue :

  • Appuyer et maintainir enforcé la touche RESET du récepteur de la cheminée jusqu'à l'émission de deux (2) bips : le premier est court et le deuxième est long. Àpres le deuxième signal sonore, relâcher le bouton RESET.

  • Dans les 20 secondes qui suivent, appuyer sur la touche (petite flamme) de la télécommande l'émission de deux bips courts supplémentaires qui confirment le réglage du code. Si l'appareil signal sonore prolongé, la séquence d'acquisition du code n'a pas fonctionné ou le câblage est incorrect.

! Ce réglage s'effectue une seule fois. Il n'est pas nécessaire après le remplacement des piles de la télécommande ou du récepteur.

Une fois sous tension, il est possible de désirir le niveau de puissance de l'appareil avec la télécommande. Appuyer sur la touche « triangle BAS » de la télécommande pour réduire l'intensité de la Utiliser la touche « triangle HAUT » pour l'augmenter.

Une fois l'appareil allumé, le fabricant conseille de le laisser en fonction pendant 10 minutes au moins à la puissance maximale avant de passer à un autre réglage.

En position minimum, le brûleur reste étant mais la veilleuse est allumée.

A partir de cette position, il est possible d'augmenter la puissance sans devoir repeter l'opération d'allumage.

EDILKAMIN EK 50 - Réglage du code électronique pour télécommandes RF (avec ou sans écran). - 1
place

jusqu'a

emet un

flamme.

EDILKAMIN EK 50 - Réglage du code électronique pour télécommandes RF (avec ou sans écran). - 2

Extinction

  • Éteindre l'appareil : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée de commande jusqu'à la position « PILOT »
  • Pour éteindre définitivement l'appareil (arret prolongé)
    : tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la poignée de commande jusqu'à la position « PILOT ». Une fois cette position atteinte, appuyer sur la poignée de commande et la tourner en position « OFF ». Fermer le robinet d'accive du gaz.

COMMANDE MANUELLE (sans telécommande)

Allumage

  • Ouvrir le robinet d'arrivee du gaz.
  • Allumer la vanne en plaçant l'interrupteur (5) sur « I »
  • Placer la poignée de réglage (1) sur « OFF »;
  • Tourner la poignée (7) sur la position manuelle « MAN »;
  • Débrancher le cable d'allumage de la fixation arrière (9) et l'insérer dans le connecteur (8);
  • Introduire un tournevis dans l'orifice (6) et maintainir l'aimant ;
  • Appuyer sur le bouton d'allumage piezoelectrique (4) tout en maintainant l'aimant jusqu'à l'allumage de la veilleuse. Maintenir l'aimant pendant 10 secondes environ pour permettre le chauffage adequat du thermocouple;
  • Enlever le tournevis et relâcher l'aimant ;
  • Tourner la poignée (7) sur la position automatique « NO »;
  • Tourner la poignée (1) de « OFF » à « MAX » selon les exigences.

EDILKAMIN EK 50 - Allumage - 1

En position OFF, la veilleuse ne s'eteint pas et reste allumée au minimum.

EDILKAMIN EK 50 - Allumage - 2

EDILKAMIN EK 50 - Allumage - 3

EDILKAMIN EK 50 - Allumage - 4

EDILKAMIN EK 50 - Allumage - 5

EDILKAMIN EK 50 - Allumage - 6

EDILKAMIN EK 50 - Allumage - 7

Fonctionnement

Cet apparéil compte 1 type de télécommande :

  • modèle avec écran et minuterie (en option), et touches SET, OFF, augmentation et diminution de la flamme.

La télécommande avec écran gère 3 types de modalité de fonctionnement: MAN - TEMP - TIMER.

MAN: contrôle manuel de l'intensité de la (touches « triangle HAUT » et « triangle BAS »).

De la position minimum (brûleur avec la veilleuse allumée), appuyer sur la touche « triangle HAUT » pour allumer le poële (brûleur principal) ou pour augmenter l'intensité de la flamme.

Appuyer sur la touche « triangle BAS » pour réduire la flamme ou pour la baisser au niveau de la veilleuse. Pour augmenter ou réduire la hauteur de la flamme, appuyer légèrement sur les touches « triangle HAUT » ou « triangle BAS » (l'icone de transmission « ondes radio » s'affiche à l'écran).

flamme

EDILKAMIN EK 50 - Fonctionnement - 1

TEMP: réglage de l'intensité de la flamme en fonction de la température définie par la télécommande (voir PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE DÉSIRÉE).

  • avec SOLEIL TEMP, la température de chauffage est définie.
  • avec LUNETEMP, le cycle de chauffage est exclu.

TIMER : gestion des périodes d'allumage/extinction en fonction du programme défini à l'aide de la télécommande (voir PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE) et réglage de l'intensité de la flammé selon la température défini en mode TEMP.

REEMPLACEMENT DES BATTERIES

La télécommande et le recepteur sont dotés de batteries. Pour les replacer, enlever le couvercle et les changer en veillant à respecter la polarité. Utiliser 1 batterie 9V PP3 dans la télécommande et 4 batteries 1,5V AA dans le recepteur.

La télécommande avec écran (en option) est équipée d'une batterie tampon (environ 10 secondes) qui permet de replacer la pile décharge sans perte des données définies par l'utilisateur.
Les piles usagées doivent être éliminées dans le respect de la législation en vigueur.
Ne pas-retirer les piles à l'aide d'instruments metalliquescarcela pourraientendommagerles contactselectroniquesde maniereirreversible.
Vérifier chaque année l'etat de conservation et de fonctionnement des batteries pour éviter les fuites de liquide qui pourrait endommager les contacts et compromètre le fonctionnement de l'appareil.

EDILKAMIN EK 50 - REEMPLACEMENT DES BATTERIES - 1

EDILKAMIN EK 50 - REEMPLACEMENT DES BATTERIES - 2

Extinction définitive

L'appareil peut être mis hors tension à partir de n'importe qu'elle position de chauffage : appuyer pendant quelques secondes sur la touche « OFF » de la télécommande.

Pour préserver la durée des piles,mettre en position «O» l'interrupteur “O-I” (5) du robinet de gaz.

Le système est équipé d'un verrou de sécurité automatique qui empêche tout allumage jusqu'à sa désactivation (elle-ci peut prendre quelques minutes).

EDILKAMIN EK 50 - Extinction définitive - 1

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, fermer le robinet az.

MECANISME DE COMMANDE MANUELLE AVEC EXCLUSION DU MODE AUTOMATIQUE

Le système est équipé d'un mécanisme de « déclenchement manuel » qui permet, en cas d'avarie du récepteur ou de la télécommande, d'activer manuellement l'appareil.

Activation manuelle de l'appareil

  • Débrancher du récepteur le cable de raccordement au module piezoelectrique (9) et le relier au raccord (8) de la vanne de gaz.

  • Tourner la poignée de commande manuelle en position « MAN ». Dans cette position, l'accès à l'aimant (6) et au bouton piezoélectrique (4) sera déverrouillé.

  • Allumer la veilleuse en maintainant l'aimant à l'aide d'un tournevis. Appuyer plusieurs fois sur le bouton d'allumage piezoélectrique (4) afin déclencher l'étincelle qui allumera la flamme.
  • Maintenir le bouton enforcé pendant 15 secondes jusqu'à ce que la veilleuse soit stabilisée.

Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir relachué l'aimant, repeter l'opération.

Dés que la veilleuse reste allumée, tourné le bouton de commande manuelle (7) en position « ON » Pour le réglage du gaz, utiliser la deuxième commande (1).

Pour libreer I'appareil du mecanisme manuel, utiliser l'interrupteur « O - I » (5).

EDILKAMIN EK 50 - Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir relachué l'aimant, repeter l'opération. - 1

EDILKAMIN EK 50 - Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir relachué l'aimant, repeter l'opération. - 2

EDILKAMIN EK 50 - Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir relachué l'aimant, repeter l'opération. - 3

EDILKAMIN EK 50 - Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir relachué l'aimant, repeter l'opération. - 4

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Le récepteur, pour fonctionner correctement, utilise des piles qui se déchargent selon la fréquence d'utilisation de l'appareil.

Pour éviter de les replacer (environ tous les deux ans), grâce à l'accessoire « KIT de raccordement électrique», l'appareil peut être relié à une ligne électrique en branchant le cable d'alimentation dans la prise (1) du récepteur (2).

EDILKAMIN EK 50 - ALIMENTATION ELECTRIQUE - 1

En reliant l'appareil au circuit electrique, les piles (le cas échéant) sont automatiquement

désactivées et n'interviennent pas en cas de coupure de courant.

EDILKAMIN EK 50 - ALIMENTATION ELECTRIQUE - 2

Pour allumer l'appareil en cas de coupure de courant, il faudra débrancher le cable de la prise

(1) et insérer les piles dans le logement prévu à cdt effet.

EDILKAMIN EK 50 - ALIMENTATION ELECTRIQUE - 3

ENTRETIEN

EDILKAMIN EK 50 - ENTRETIEN - 1

Nettoyer l'appareil uniquement lorsqu'il est et complètement refroidi.

-Nettoyage des revêtements

Acier INOX, nettoyer avec un chiffon doux et sec. ÀpRES cette première opération, il est conseillé d'utiliser un dégraissant (acétone ou vinaigre dilué dans l'eau).

Métal peint, utiliser un chiffon doux humide.

EDILKAMIN EK 50 - ENTRETIEN - 2

Pour les parties en métal peint, ne pas utiliser d'alcohol, de dissolvant, d'essence, d'acétone ou une autre substance dégraissante ou abrasive.

En cas d'utilisation, le fabricant decline toute responsabilité pour les dégats eventuels : variation de couleur, griffes, etc.

-Nettoyage de la vitre

EDILKAMIN EK 50 - ENTRETIEN - 3

Pour le nettoyage de la vente, utiliser un chiffon doux et sec.

A) Passer delicatement le chiffon sur la vitre pour enlever la première couche de saleté.

B) Pulveriser sur la vitre un dégraissant à base neutre (shampoing pour voiture, etc.) et essuyer avec un chiffon doux.

-Nettoyage desbuches en ceramique

EDILKAMIN EK 50 - ENTRETIEN - 4

Retirer de l'appareil tous les éléments en veillant à ne pas les endommager. En cas de dégât, les placer immédiatement.

Nettoyer chaque bùche avec un faible jet d'air comprime.
Pendant le nettoyage, éviter un jet trop rapp d'éviter de l'abîmer ou de la casser.

EDILKAMIN EK 50 - ENTRETIEN - 5

Ne pas laver les buches à l'eau ou avec d'autres liquides pour ne pas en compromètre l'intégrité respect extérieur.

-Nettoyage des galets

EDILKAMIN EK 50 - ENTRETIEN - 6

Retirer de l'appareil tous les éléments en veillant à ne pas les endommager. En cas de dégât, les placer immédiatement.

EDILKAMIN EK 50 - ENTRETIEN - 7

ENTRETIEN COURANT

Chaque intervention sur l'appareil doit etre realizatione exclusivement par un technicien qualifie et AU MOINS UNE FOIS PAR AN.

Nettoyage du foyer

  • Ouvrir le volet et enlever délicatement tous les éléments céramiques.
  • Brosser et remetre soigneusement tous les éléments céramiques. Remplacer eventuellement les éléments endommages.
  • Contrôler tous les joints du volet (vitre incluse) et referrer
  • Brosser les orifices de sortie du gaz (flâr brûleur.

Contrôler le brûleur et vérifier les fuites de gaz

  • Contrôler l' état de propre et l'intégrité du brûleur.

  • Effectuer un contrôle du système de sécurité de la sortie du gaz. Si nécessaire, régler le brûleur. Le technicien devra aussi vérifier la pression de réglage à brûleur.

  • Vérifier la présence de fuites de gaz eventuelles dans l'installation.

  • Proceder à un contrôle de l'allumage.

Contrôle de la cheminée

Contrôler le bon fonctionnement du conduit d'évacuation des fumées et d'aspiration de l'air comburant.

Utiliser exclusivement des pieces du fabricant. L'utilisation de pieces non originales implique la déchéance immédiate de la garantie et peut par ailleurs entraîner des risques ou endommager l'appareil.

L'appareil doit être destiné à l'utilisation prévue par le fabricant et pour laquelle il a été concu et réalisé.

Toute responsabilité contractuelle ou extracontractuelle du constructeur est exclue en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des objets à la suite d'erreurs d'installation, de réglage et d'entretien ou d'usages propres de l'appareil.

Les pieces et/ou les interventions techniques nécessiternt l'identification du modele exact de I'appareil auquel ils sont destinés.

L'alteration, l'enlevement ou l'absence de la plaquette signalétique ou de tout autre élément empêche l'identification fiable du produit et rend difficile l'installation ou l'entretien.

ANOMALIES ET SOLUTIONS

LA VEILLEUSE NE S'ALLUME PAS OU NE FONCTIONNE PAS

  • Vérifier si la flamme de la veilleuse présente un format adaptable au type de gaz utilisé.
  • La flamme doit converger vers la sonde du thermocouple.
  • Vérifier si la veilleuse a été régée.

LE BRULEUR PRINCIPAL NE FONCTIONNE PAS

  • Verifier la pression et le volume d'alimentation du gaz de l'appareil. Contréor avec un manomètre en le reliant au raccord de mesure de pression du gaz se trouvant sur le robinet.
  • Allumer et laisser l'appareil en fonction à la puissance maximale. Fermer tous les autres circuits de gaz prêsent dans l'habitation et calculer la quantité de combustible brûlé selon les indications figurant sur le compteur.

Avant de regler unquelconque element,verifier si lacombustion du bruleur s'effectue correctement. lefme goit etre uniforme sur l'integralite du plan du bruleur.

LA VEILLEUSE NE S'ALLUME PAS OU NE RESTE PAS ALLUMEE

  • Vérifier que le robinet de gaz est ouvert sur l'appareil et sur le compteur/la bouteille.
  • Maintenir la poignée de commande pendant au moins 20 secondes après l'allumage de la veilseuse afin de garantir le fonctionnement de la vanne de sécurité du thermocouple.
  • Veiller à ce que le giclér du brûleur de la veilleuse ne soit pas bouché/bloqué par de la poussière ou de la saleté.
  • Veiller à ce que le thermocouple ne soit pas endommagé pendant le transport. Ce dispositif électromagnétique est très delicat.
  • En cas d'installation alimentée au propane (GPL), vérifier s'il y a du gaz dans la bouteille.
  • Vérifier les piles de la centrale et de la télécommande.
  • Nettoyer delicatement I'electrode d'allumage.
  • Verifier la connexion du cable de l'électrode d'allumage sans tirer pour éviter qu'il se détache.

Vendeur

M./Mme/Mlle

Rue

tel.

Installateur

M./Mme/Mlle

Rue.

tel.

Service Technique d'Assistance

M./Mme/Mlle

Rue.

tel.

DateIntervention

NOTES


Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : EK 50

Catégorie : Cheminée