NORDBY 150x200 - Armoire JYSK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NORDBY 150x200 JYSK au format PDF.
| Type de produit | Armoire |
| Marque | JYSK |
| Modèle | NORDBY 150x200 |
| Dimensions (L x P x H) | 1500 x 570 x 2000 mm |
| Matériau | Bois ou composite (mélamine, laminé, placage) |
| Assemblage | Nécessite deux personnes. Re-serrez les vis 2 semaines après montage puis tous les 3 mois. |
| Sécurité | Fixation murale obligatoire avec le dispositif anti-basculement fourni. |
| Entretien | Essuyer avec un chiffon humide et de l'eau ou un détergent doux. Sécher avec un chiffon propre. |
| Capacité de charge des étagères | Max 10 kg par étagère (sauf mention contraire : 18 kg pour certaines, 4 kg pour tiroir). |
| Contenu du colis | Pièces de bois et quincaillerie de montage (vis, chevilles, supports) |
| Outils nécessaires | Tournevis, marteau, niveau à bulle (non fournis) |
| Notice | 39 pages, disponible en téléchargement gratuit sur notice-facile.com |
| Précautions | Monter sur une surface molle (tapis) pour éviter les rayures. |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles via service client JYSK. |
| Garantie | Consulter les conditions générales JYSK. |
FOIRE AUX QUESTIONS - NORDBY 150x200 JYSK
Questions des utilisateurs sur NORDBY 150x200 JYSK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Armoire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NORDBY 150x200 - JYSK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NORDBY 150x200 de la marque JYSK.
MODE D'EMPLOI NORDBY 150x200 JYSK
NORDBY
3689900



GB: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before starting to assemble and/or using this product. Follow the manual thorough and keep it for further reference.
OK: VIGITIG INFORMATION
Læs hele manualen grundigt igennem for samling og efter brug af dette produkt. Felg manualen reje, og opbevar den til senere brug
SE: VIKITG INFORMATION Iris helsenskurskurs kärn belhet innan du Nölar att, montare ochtiliter avsilda pindukten. ERI helsenskurs kärn, montare ochtiliter avsilda pindukten.
dav brickarwaringen var. risiket finan du barij av. helle ausjeleri anlande productim i by brickarwaringen roggare och par den för framtida referens.
NO VIKTIGINFORMASIONI
Les hele bruksamvisningen nøye for du begynner å montare ogråter bruke dette produktet. Farg bruksamvisningen nøye, og ta vara på den for fremtidig bruk
H: TÄRKEITÄ TIETOJA
Luo käyttödhjast kokorsan ennen tärmän tuottövan kokcamista järtai käyttää. Noudata käyttödhjeita tarkasi ja sälytä ne myöhemplä
Carvella varies: M. WAINNE INSORUMICE
Przed utyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze waksuzórekami bezpieczeństwa. Nãoży zapoznać się z instrukcja obshugi i zachować je
do atytku w przysztoka.
(2) DOLEZITE INFORMATION Block: 30000000000000000000000000000000000000000000000
k dopací v přípoště potřoby.
HU FONTOS INFORMÁCIO
A termék összeszerelősierek vagy használtának megkezdése előtt figyelmesan dvassa el a teljes ütmutató. Ortze meg az ütmutató, da modvete tartis be a bonye fuktaltat:
SK: DÓLEŽITE INFORMÁCIE!
Predtýem ako začinatne s montážou a/akabo poultívaním tohito produktu si pozanne prečitajne celý návod. Návod důsledně dodršlavajte a
peneichwite w ho pre poultitie v budúcneati.
NL: BELANGRIJE INFORMATIE
Lins de volatige handeling zurgvuiting door voor het u dit productmacht en/of gebruikt, volg de handeling zurgvuiting en berear data
ST: POMEAPPLE INFORMACTER
Pred montalo/uporabo lodalia pozimo preberte ta navodila za uporabo. Upolževate navodila in jih shrante, saj jih bosta morta
la potrataboval.
RU: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прон eitherе это руководство, прежде чем представить к сборке или использование этого изделия. Следуйте воен
ИНСТРУКЛАНИЯ ЭГРОДУЯ КИЙ КАЗНЕ ОВАКТИЕСТЫ
Nilo VALVE OBRISTE Modimo Vora zadživno omlitostru unuto za unvalu vila slastodania i/II levilizinsa ulno ovoivoda. Stroos se omlitavaste unuto i salivatru in za
buduće potrave.
BA: VAŽNE INFORMACJEI
Prije isklapanja i/II koriliterja ovog prostrvoda, pežljeva prečnajte ojeni prinučnik. Pustljeto se prikržavije uputstava u prinučniku i sačuvajte ga za
boduće upotretu:
ON 费据信息: 经加和《电报四大项目》标准动态关系,适时调整股票波动范围,解释事件
BS VAINE INFORMATICIES
VALVE INFRAVILE: Pallivo profita to lemnistan寧učniki ore navašlo počnota da salasate iliči inovistre oviči měžanost. Datalno studite寧učniki i saluvita oza za

natural_image
Isometric line drawing of a rectangular block placed on a flat surface with diagonal lines (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a box with a diagonal black X mark crossing below, no text or symbols present.GB: WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
DK: ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forbindre ribsar skal dotte mbabel samkes på at bladt underlag, f.eks. at tappe:
SE: VARNING ON HUR DO UNOVIKER REPORT
For att undverka rigor sia donna roboer moneras på ett mjekt underlag, avempelvis en matta.
NO: ADVANCED FOR A GENDER REFERENCE For \1,000-\ millions or \$ constant months
For at a derivate reiter imbedicated in the absence of the reiter condition, nor amended to be appropriate.
Varo neanmujia, je kukos třimá kalustu pehymelší aluztálta, esimerisleni maton olášků
PL: OSTRZEŻENIE WS. USZKODZEN
Aby umikrzej, rys, tam mbel jowełniey być montowamy, składany na migliem podotu, np. drwania
CZ: VAROVANÉ TYKAJÍCÍ SE POŠKRÁBÁNÍ
Aby nadoli je k polklidbani, uistavušte nábytak na měklim podkladu - např. na kuberol.
HU: KARCOLÁSOK HEGELŐZÉSE - FIGYELÍN!
A javozilások megelőjólse árdakóben a pütort puhy főülietőn, piktául szönyvagen kell össasszerekni
SK: VYSTRAHA TYKAJUCA SA PREDCHADZANIA SKRABANCOM
Aby sa pradžilo Šerabancom, tanto nábytak by sa mal montoval na měkkom podkado, napřiad na kuberd.
NL: WAARSCHUWING ON KRASSEN TE VERMIDDEN!
Omte voovkomen dat dit maubel krassen vertoont, moet het gemontaard worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt
SI: KAKO PREFICIIT PRASKE
Da bi se iogrili praskam na pohltivu, pohltivo sostavita na metal podlag, npr. na preprog
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЦАЛАПИН!
Во набжанне нанасония шарали, сборку этой набели недвижению выполнять на налогой поверхности, например на якаро
HR: UPOZORENJE O IZBJEGAVANJU OGREBOTINAI
Kako ti se izbjeglo ograđarjne, ovaj proizvod potrebno je sastanlati na mekanoj povlini - prirojerice, na aspihu
BA: UPOZORENJE ZA SPROEĆAVANJE NASTANKA OGREFIETENAV
Da bi se a blego opredotine na ovom ravmenitaju, počljednja je witaniti na mekoj podlaj - na primer, tapihu.
CN 南润梦诗
N°7 Fa (He, 2015) e-308. -er: 2016e4984 (Eurig, 1889)
RS: UPOZORENJE ZA IZBEGAVANJE OGREBOTINA
Da bistu-izbaski symbiotimo, ovat narmelita) troba d'a vaaslaedtse na motel podlafte - mala prostiva.
UA: ПОПЕРЕДЖЕННЯ ШОДО ПОДРЯПИН
Цубункнути подъжаны, сімні білі ста збінати на в чей токороні, напаськала, на китині.
RIO: ATENTIONARE PENTRU EVITAREA Z GARDEREZI
Pentru evitarea zgărieni, acastă piasă de credibilir trebuie all fiemancți pe e suprafății moate, de exerului, pe un cover.
ВО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ИЗБЯГВАН Е НА ДРАЖОТИЯИ
За да избагините надраювано, таи на бал тряга за да бъде отробане на нона польдност - напряноржим.
GR: ΠΡΟΕΙ ΔΟΠΟΣΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝΑΠΟΦΥ (Η ΓΡΑ) ΣΟΥΝΙΩΩΨ
I'm the amount you want to drink the food as your food is available, and you need you have you to buy
TR: CIZIİMELERİ ÖNLEMEYE YÖNELİK UYAKD


GE ANTI-TOPPLE WARNING
This product has to be permanently fixed to the wall with the bracket(s) included, to avoid fatal injury in case it tops over. The pack only contains screws for fastening the anti-couple bracket(s) itself to the product. Please contact your DIY or hardware store for advice on the correct type of screws/raw plugs for your type of wall.
OIE ADVARSEL VEDRORENDE WELTIES DURING!
Dette produkt, skal fastperis permanent til vaspen med det eller de middelpande beslag for at forhindre livstarfige skadar, hvis produktat valter. Pakien indeholder kun slueret 13 fastgeraise af vastsleringsbeslaget eller -basiapere til selve produktst. Kontakt dit lokale byggemarked eller din anervammer for vejldning om den korreikte type af sluerer rawblugs til netop din type viag.
SF: TIPP-VARNING!
Derina produkt måsta flastas vid väggen med bifogat flaste/bifogade fasten för att ondvika att den tippar och faller över ånda, och på så sätt orsakar avhavlige personslador inklusive födställ. Forpackningen innenhåter endast ärvarar för fastsätning av fastet/fisterna på produkten. Kontakta en järnhåfär eller att bygavandhus för fåd om lått bro av skunvelings för den typ av väga du hur.
NO: ADVARSEL VELTEFARE!
Dette produktet må fastas permanent til vegggen med madfølgende braikett(er) for å hindre at dat velter og forårsaker skade. Pakken inneholder bare skuer for å faste veltiskiringsbraikett(er) til produktet. Å flatter dag med an jørnanhandel for å finne egnede skuer (plugger til den aktuelle vegggen.
FE: KAATURISVAAGAI
Tämä tuoste on kinnivitäsvä senään mukana toimtutulla kinnikelleitä kichtalokaiden varmmojen vättämiseksi tuuttssen mahölläesiä kaaduessa. Pelleaus säältää vain kinnitysuruvit kaastumista estärien kinnäkeiden kinnittämiseksi tuuttssen. Rautalaupesta saa läsätistaa soinämeterlaadin vaatimista ruuveista ja sujelsta.
PL: OSTRZEŻENIE PRZED WYWRÓCENIEM SLIE
Produkt musi być na stałe przymicowany do 5 dany dołączonymi uchwytami, aby uśkinać śrimentelnego wypadku, gdyż się paszwrości. W parkiecie są tylko śruty pratowające na przyłączenie uchwytów do produktu, które zapodregiają prawnościaniu się produktu. Prasimy o skantaktowanie się ze spacjalistycznym skapem lub fachęczenom w sprawie śrub lub kapalów, które należy zastoweń, do danego powiącien.
CP: VAROVÁNÍ TYKAJÍCÍ SE SKLOPENÍ
Tento výrobek musí být trává přípevněn na stánu pomocí přiločních drůků, aby nedálo-ke svratnému zanělí, kdyby se sklopl. Sada obsahuje pouze štoudky pro upervnídí drůků zabrafujících sklopaní k výrobku. Otladně spedvného typu vrutůjřhmadstinek pro-daný typ stálny se obradta na vhodný obchod neto zkošalžvy.
HUI: BORULÁS VESZÉLYE - FIGYELEMI
A tomákat flexen rúpátni kell a falhas a melléket tartóelem(ak) sepházvárd. Elbenkező esetben haláos sérőlást dezhat, ha felborul. A csomag csak a bosuláspátló tartódelem(ak)k a tomálkhoz váto rúpításre szolgáð cűvarának tárolmazza. Erdelőtjön a DIY boltban vagy egy barkácsoltban, hogy miben a meplélellő csayar. Istyse tali az adott faltipushoz.
SV: VÝSTRAHA PŘED PREVŘÁTENĚ ME
Tanto produkt musí byč natvalo pripevnený k stane pomocu doda náčí čís kovatý (korzd), aby sa predšlo smratnámu úrazu v prípado, že sa prevráči balenie obsahuje iba skrutky, itorjímí sa pripevnujo k produktu svindne korady tržinace pred prevráčim. Kontaktuje miežanu predayňu pre domáčich majnost aklobo želozavintvo, ide vám porada olřadom správred přípav šurutsk průřitské pre vás typ itany.
NL: WAARSCHWING KANTELBEVEZLIGING!
Dit product, most, mit de heak taken permanent bevestigd wordt in de muur om verrekingen met dodelijke afloop te voorkomen indien deze omkantelt. De verpakking bevat, enel ischneven om de haken voor kan bilgebeling op het product vast in maken. Contacter uw doe-het zelfzaak of bouwmarkt voor advies over het corrugge type schneven/newblags voor een sport in nuur.
S2: OPOZORILO O ZAŠČITI PRED PREVIN ITVJDO
Ta izadek je traba s pržakbenini nosiki trajno pritněti na sleno, da itnim poškodtav n v primeruprevnit ve izděka. Páket visabuje je vjaše za pritditerv zaštědní nosikov na izdelek. Štrokovrjala aži trgvelo z opnimo za domičovpralajte za hnušet glađe pravnége tipa výjakov/zděníh vložkov, ki sa naběli průmerni za uporabo na věži steni.
ФИЗ ПРЕДУТУРЕЖДЕНИЕ ОБ ОПРОЖИЛЬНАЯНИЯ
Возябенячно агрокращивания это издалю должно быть надежно пупрепленко к стена с покладке привлананым конштойнова. В компонент яходят анты только для примпретенки конштайнова, едомогу издалю. Шрупы и девели для крепления в стена конкретного типа можно найти за строительной или хозяйственным налазино.

GB: GENERAL INSTRUCTION FOR FURNITURE MADE OF WOOD OR WOOD COMPOSITES SUCH AS MELAMINE, LAMINATE OR VENEER SURFACES! Wipe clean with a clamp cloth. Use only water or a gentle detergent. Wine day with a clean cloth
DK: GENEREL VEJLEDNING TIL MOBLER FREMSTILLET AF TRUE ELLER TRABOMPOSITMATERALER SON MELAMEN, LANE NAT ELLER FINER? Rangaris meden fugitig klud. Arvand kun vand eller at mild vasilemskdei. Tremes of mind en van klot.
SE: ALLMÄNNA INSTRUKTIONER GÄLLANDE MÖBLER AV TRÄ ELLER TRÄKOMPOSIT SÄSON MELANIN, LAMINAT ELLER FANERI
NOK: GENERELLE INSTRUKSJKONER FOR MOBLER LAGET AV TRE ELLER TREKOMPOSITT SOM HELAMIN, LAMINAT ELLER FENRI! Tork av mad en fuktig Kut. Bruk bare vanneller at mildt vaskemiddi
FI: YLEISIÄ OHJEITA PUUSTA JA PUUKOMPOSIITT INATERIAALEI STA KUTEN MELANIINISTA A, LAMINAATISTA TAI VANERISTA VALMISTETUILLE KALWISTEILLE!
Pryhi puntaelsi kostballa limala. Kalyta vain vetta tai minta pesuainetta. Kiyana subtata livella.
PL: OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MIBLI Z DREWNA ORAZ MATERIALÓW DREWNOPOCHODNYCH: MELAHENA, LAMENAT, OKLEZNA Do czyśczenia należy używać węgotną ścinazki. Używeć wyłącznie wody lub dolikatnego detergentsu. Wiesiąca do ruchta finanszata
CZ: OBECNĚ POKNY TÝKAJÍČI SE NÁBYTKU VYROBENÉHO ZE DŘEVA NEBO Z KOMPOZITŮ DŘEVA, NAPŘ. S POVROCHEM Z HELAMINU, LAMINÁTU NEBO DYHY!
Cate a b c d e n i m h a v e k c a r y o m s t a r a m. P o l a r b e p o l a r w o t o n i c o j e m m y z o r o p l o c h u z o k, V e l f o t e d o u g h a Z i r c i m h a d f l i o m
HU: ÁLTALÁNOS ÓTMUTATÁS A FÁBÓL KÉSZÜLT VAGY ÖSSZETETT FAANYAGOT, PÉLDÁUL MELAHEN; LAMENÁLT VAGY FURNÉRFELÜLETET TARTALHAZÓ BÜTOROKHOZ Törtője tisztára nadves kuhával. Čiak vázot vagy kímláló tisztítászart hazmáljón. Törtője szározás tisztára kuhával.
SK: VŠELOBECNĚ POKYNÝ PRE NÁBYTOK VÝROBENÝ Z DREVA.ALEBO KOMPOZITNYCH MATERIÁLOV, NAPRÍKLAD MELAMÉNU, LAMINÁTU ALEBO PREGLEJKOVÝCH POVRCHOM Úbré do čista navříčnosu účekou. Požilvajte i iba vadu alebo jemný čistaci prost rídok.
NL: ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR MEUBELS VERAARDIGD UIT HOUT OF HOUTCOMPOSIET ALS MELAMINE, LAMINAAT OF FINEEROPPERVLAKKEN!
Raining met een vochtige door. Gebruik alleen water of warmiddal.
- SPLOŠNA NAVODIŁA ZA VZDRIŽEVANJE POHŠTVA IZ LESA ALI LESENIH KORPOZITOV, KOT SO HELANIN, LAMINAT ALI FURNER! Čršite z vlatno Inpo. Uporabljąte levado ali blag dolergent. Bredita z lista Inpo.
ЯЛ: ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МІБЕЛИ, ИЗГОТОВЛЕННОЙ КО ДЕРЕВА ИЛИ ДРЕВЕСНЫХ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ, ТАКЧИХ НАК МЕЛАМИН, ЛАМИНАТ ИЛИ ШПОМ Доштотких софальня проекта Western стяжень. Доляльной видацейночнення кирсии градовок.
Burgume doči a ručeni irpeneti. HR: OPČE UPUTE ZA NAKIESTAJ IZRADEN OD DIRVA ILI DRVNIH KOMPOZITA, KAO ŠTOSUPOVRŠINE OD MELAMENA, LAMINATA ILI FURNIRAI Obšite valnomkuporn Upotjednlo samo vodu il bagi distenžent.
POŠTĚ a čistorn kripom. BA: OPŠTA UPUTSTVA ZA NAMIŠ TAJ OD DRVETA ILI DRVENIH KOMPOZITA, NA PRIMJER ZA POVRŠINE OD MELAMENA, LAMINATA ILI FURNIRA.
(2): IMPORTANT?
It is important that any product which is assembled using any kind of screw is re-tightened 2 weeks after assembly, and once every 3 months - in order to assure stability through-out the lifespan of the product.
DK: Viktstift Dat er vigtigt, at alle produkter, dar samles mad alle former for skruer, aftanspandes to uger efter samling samt hver bradje måned for at siveo, at produkter er stabyt i hele data lavatid.
SE: VIKTIGTI Fir alla produkter som monteras med skuvir är det viktigt att dessa eftordras två vackor efter montevelgen och därefter en gång var trende månad. Detta för att sålestälä att produkten håller sin stabl under bels sin livslånd.
NO: VEKTIGI Det er viktig at åle produktar sommonteras med skruer blir etterstrømmet 2 uker etter montering, og hver 3. måned for å skre stabilitaten-gjønnom håle produktats levelid
H: TÄRKEÄI On tärksää, attä kalkki ruovien asulle kotttavat tuxtost kristatään uudalleen 2 vikkoa kokoamisen jälliesen ja aine. 3 kuukauden väloin, jotta tuotai prosy väkana koko läytöläkänä aslan.
PL: WAŻNEI Ważne jest, żeby każdy ze sięquanych produktów został ponownie dokuęcony w ciągu 2 tygodni od montażu, a następnie sprawdzićć do 3 miesiące czy śruty są dyśregione — wie celu zapewnienia i stabilnika przez czas użytkowania produktu.
CZ DILEZITI U kalobího výrodku, který se sestavuje pomocí jakýchkoli šroudků, je diležitě dotáhnout šroublky 2 týdny po sestaverí a potom kalobl 3 měsko, aby byla zajítána stablita po celou drabu životnosti výroblku.
HU: FONTOS! Hindiun termikniel fontos, hogy bármilyen fajta csavamral is történik az összeszerelise, utána 2 híttoj, majd 3 havil rendszeressággel szüksápes a csayárjok úpténhúszala. Brasil a termék taljes lettartaman konsztül biztosítható a stabilitása.
SIC DOLEZITET Je dlăstlté, aby sa na alomkelišek produkte, montovanom pomozou akjichlořvek skrutiek, skrutky dotiahli po droch tjždliech od montáše, a jederkrát v príbebu kalátych 3 měsizoví - tak sa zaruči stablita počas celaj životnosti produktu.
NL: BELANDRIKT Het is belangrijk om elk product dat met om het even welk soort schroof wordt gomboerd, twee weken ra montage en omde drie maanden, opkeuw wordt vestpaachroef, om de stabilisst van het product tijdens de hele leversduur te verzekerin.
S2: PONEMBANDI Visak izdelink, ki ga sast avite z uporabo kakršinihkisi výjakov morate 2.1adna po iestavitvi ponovno pregledati in výjake po patrabi priviti. 70 ponovita výjake 3 mrevo, da bi zaopoviti izdabivost izdelka skojn olopovo obstno žičenisko dobo
RAI: ВАЖНОИ В любом изделии, собранном с использованием алмтов любого типа, необходимо через 2 недели после сборин и в дальнейшем каждые 3 несяца спусягивать амти, чтобы обеспечить permanность населения в течение строк эксплуатации.
HR: VAŽNO! valno je da se svi tpevi vljaka na bilo kojaj vrsti proizveda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno pritagnu 2 tjadna nakon sastavljanja te jednom svala 3 mleseca - kako bi se zajamtila stabilnost tikelom životrogo visaka proizvoda.
BA: VAŽNO! Za išve proiznoda sa viJčanimvazama, potrebno je izvržiti pritezanje 2 sadmice nakom-sikapanja i svaka 3 mjeseca nakon toga, kako ti se osigurela stabilnost tokom čekba Životnog visika proiznoda.
使用任何类型的螺钉纸箱的产品,必须在前第2周后重新拧紧,并且每3个连重新拧紧一次,以确保产品在整个使用期内快速检测。
VALZNO! Valno je da svaki proizvod koji je sikapljen koviščenjem bilo kakvih šratova tudo portovo pričvrščan 2 nedalja nakon skispanja i jednom svala 3
UA: УВАГА Майте на уведі, якир у процесі контажу продукту використування гараже буды-кого тигу, їх трета повторно захітнуєю чара 2 тимі полія нотоми, ароти щою 3 місяю. На непоблено таку, небі забезонних навчие використання проштих розрахки тримні його служба
ROI: IMPORTANT Este important ca juristurile de orice tip, cu ajutorul cârova au font montate produzale, să fie străme din nou la 2 săptămăni după montare și, apoi, o dată la 3 lei, perdu a se apure stabilitatea de a lengal durabil de vestă a produză.
ВАЖНО! Важно-о всеми продукт, яйто в слобенис помощта на ажитею, да бъре затолнат 2-оздемки след отлебяваното, и водкъм на асоки 3 месяца, за да се щартирая слебност превшлото вдеме на изболляче на продукта.
OR: EHNANTHOT For me, me is positive in the nonaproximate as you have a very important outcome. We do not know that the nonaproximate has been good and 3 years, yet in the aproximate has an important reason as you have a greater impact of my life.
DE: ONEMLD Title: Individual name: John H. John, model 100 participants. Table: one question considered in place on information about the patient's influence

natural_image
Illustration of various types of tools including a measuring tool, screwdriver, and electric drill (no text or labels)

























natural_image
Two stick figures holding objects, no text or symbols present
Box 1/4




natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with bolts, nuts, and a housing (no text or labels)


Box 3/4

1897×913×2,5
1586×450×15
450×239×15
1985×50×32 mm
Box 4/4

1902x530x15 1897x460x2,51902x530x15

2
| CE4000 | BE | CE4001 | CE4002 | ![]() | |
| CE4001 | CE4002 | ||||
| ø5x34/8 mm | 14x12x13 mm | ø6,3x9 mm | |||









natural_image
Simple line drawing of a screwdriver with a circular head and minus symbol (no text or labels)
11
ø5x30 mm | 14x12x13 mm | [DOOD]ø6,3x9 mm | ![]() |

12
14x12x13 mm | ø6,3x9 mm | 15x22 mm | ø3,5x15 mm | ![]() |

KK x 3 ø15x9,5 mm | ![]() |

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols14


natural_image
Isometric diagram of a rectangular plate with a screwdriver and a numbered marker (no text or symbols)15
| KK x 9 ø15x9,5 mm |

16
45x40x29 mm | 20x20x2 mm | ø6,3x9 mm | ![]() |

natural_image
Technical line drawing of a rectangular mechanical housing with internal components, shown from two orthographic views (no text or symbols present)17
![]() | ![]() | ![]() |
18

natural_image
Isometric line drawing of a rectangular drawer or cabinet with internal compartments and arrows indicating direction (no text or symbols)19





| C x 4ø25x4 mm |

natural_image
Isometric line drawing of a rectangular frame with internal structural details (no text or symbols)

| G x 12∅20 | M x 20∅13 mm | F x 2∅10,3/∅8,2x20 |


23


ø3,5x15 mm | ø26/FK9 | ![]() |

natural_image
Isometric view of a rectangular frame with two side rectangles and mounting holes, no text or symbols present.
natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly with labeled components (no text or symbols present)

![]() |
26
D x 12 ø3,5x15 mm | P x 6 ø26/FK17 | ![]() |

natural_image
Isometric line drawing of a rectangular frame with two internal divisions and mounting holes, labeled 'x 2' (no text or symbols on the diagram itself)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a lever mechanism with labeled parts D and P (no text or symbols beyond labels)27
![]() |

| Ex 3∅26 | J x 3M4x20 mm | S x 2∅10x3 mm |








31
KK x 6 ø15x9,5 mm | ![]() |

32

![]() | |
![]() | ![]() |
| ø4,0x35 mm |


E x 3 ∅26 | G x 6 ∅20 | J x 3 M4x20 mm | ![]() |
35


natural_image
Line drawing of a cabinet with drawers and drawers, showing internal compartments and a hanging drawer (no text or symbols)36/39
36

natural_image
Line drawing of a cabinet with three doors and two drawers, showing internal compartments and a double-headed arrow indicating vertical motion (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a vertical cylindrical device with a pressure gauge and a side-mounted sensor (no text or symbols)

natural_image
Diagram of a mechanical switch mechanism with directional arrows indicating rotation (no text or symbols)


natural_image
Simple line drawing of a three-panel cabinet with double-headed arrows indicating vertical motion (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a hand holding a cable or wire inserted into a wall socket (no text or symbols present)

natural_image
Technical diagram of a mechanical latch or switch mounted on a wall, with no visible text or symbols.
natural_image
Simple line drawing of a three-panel cabinet with arrows indicating direction (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a door latch mechanism with a hand holding a clip, showing no text or symbols
natural_image
Diagram of a door latch mechanism with directional arrows indicating movement (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a door latch mechanism with a rotary dial, showing no text or symbols
natural_image
Simple line drawing of a three-panel cabinet with bidirectional arrows indicating movement (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a door latch mechanism with a rotary knob, no text or symbols present

natural_image
Technical diagram of a door latch mechanism with no visible text or symbols

ø5x30 mm
14x12x13 mm
14x12x13 mm
ø6,3x9 mm
15x22 mm
ø3,5x15 mm
ø15x9,5 mm
45x40x29 mm
20x20x2 mm
ø6,3x9 mm



ø3,5x15 mm
ø26/FK9

ø3,5x15 mm
ø26/FK17

ø15x9,5 mm



∅26
∅20
M4x20 mm