BLC02 - Blender SMEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLC02 SMEG au format PDF.
| Type de produit | Blender |
| Capacité du bol | 1,5 litre (6 tasses), minimum 0,25 litre (1 tasse) |
| Matériau du bol | Tritan™ Renew (plastique sans BPA) |
| Matériau des lames | Acier inoxydable |
| Nombre de vitesses | 9 vitesses manuelles + fonction Pulse |
| Programmes automatiques | Smoothie, Smoothie vert, Desserts glacés, Broyeur de glace, Nettoyage automatique |
| Affichage | Écran LCD sur le bouton rotatif avec timer (count-up/count-down) |
| Modes Single/Family | Oui, pour portions individuelles ou familiales (programmes Smoothie, Smoothie vert, Desserts glacés) |
| Sécurité | Blocage moteur si bol retiré ; protection thermique ; arrêt automatique après 3 min (vitesses 1-8) |
| Pompe sous vide | Optionnelle (incluse sur certains modèles) – fonctionne avec 4 piles AA |
| Accessoires inclus | Poussoir, spatule, brosse de nettoyage ; pompe sous vide et bouchon (selon modèle) |
| Nettoyage | Bol, couvercle et bouchon doseur lavables au lave-vaisselle ; base moteur nettoyée avec chiffon humide |
| Fonction Smooth Start | Démarrage progressif pour éviter les projections (vitesses 1-9 uniquement) |
| Alimentation | Voir plaque signalétique au bas de l'appareil (tension/fréquence réseau) |
| Utilisation de liquides chauds | Maximum 1 litre, ne pas mixer plus d'une minute ; peut réchauffer soupe à vitesse 9 (max 6 min) |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLC02 SMEG
Questions des utilisateurs sur BLC02 SMEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLC02 - SMEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLC02 de la marque SMEG.
MODE D'EMPLOI BLC02 SMEG
Cher client, merci beaucoup pour vous achat. Nos produits sont uniques car ils combinent une force recherche esthetique avec une conception technique innovante. Ils sont coordonnées avec d'autres produits de la gamme et peuvent constituer des éléments d'ameublement et de design. En esperant que vous pourrez approuce pleinement votre nouvel apparéil electromenager, nous vous adressons nos valeurs salutations.
Nous conseillons de dire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les indications pour maintainir inaltéres les qualités esthetiques et fonctionnelles de l'appareil acheté.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur le produit : www.smeg.com
Le fabricant se reserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une valeur indicative.
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé intact et à portée de main de l'utilisteur pendant toute sa durée de vie.
Destination d'usage
Le non-respect des averissements de sécurité et la non-lecture des instructions d'utilisation peuvent entrainer une mauvaise utilisation de l'appareil et des blessures corporelles.
- Il ne faut pas utiliser l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été concu. L'appareil peut être utilisé pour mélanger, mixer divers ingrédents et piler la glace. Toutte autre utilisation n'est pas conforme.
- L'appareil n'est pas conscience pour fonctionner avec des minuteries externes ou des systèmes de commande à distance.
Utiliser l'appareil uniquement à l'intérieur. -
L'appareil et ses accessoires sont destinés à être utilisés dans des applications domestiques et similaires, telles que :
-
par les employés dans l'espace cuisine des magasins, dans les bureaux et autres environnementes de travail ;
- dans les chambres d'hôtes et les gîtes ruraux ;
-
par les clients dans les hotels, les motelés et les locaux résidentiels.
-
D'autres utilisations, comme dans les restaurants, les bars et cafétarias, sont inappropriées.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des buts
différents de ceux pour lesquels il est prévu.
- L'utilisation de cet apparéil est interdite aux personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances en matière de fonctionnement des équipements électriques, à moins d'être surveillées ou instruites par desadultes responsables de leur sécurité.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Tenir l' apparéil et son cable hors de la portée des enfants.
Consignes générale de sécurité
Suivre toutes les consignes de sécurité pour une utilisation sure de l'ordinateur:
- Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
- Ne pas laisser l'électroménager sans surveillance pendant le fonctionnement.
- Ne jamais plonger l'appareil, le cable d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou dans n'importe quel autre liquide.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés ou si l'appareil est tombé ou a été endommagé de quelques façon que ce soit. Contactez le service d'assistance technique/service après-vente pour un remplacement.
- Le cable est volontairement court pour éviter les accidents. Ne pas utiliser de rallonge.
- Ne pas laisser le cordon d'alimentation entre en contact avec les arêtes vives.
- Ne pas tirer sur le cable pour débrancher la fiche de la prise de courant.

Mises en garde
- Ne pas placer l'appareil sur ou pres d'une cuisinière à gaz ou électrique allumée, à l'intérieur d'un four ou pres de sources de chaleur.
- Ne jamais tenter de modifier ou de réparer l'appareil : en cas de panne, confier la réparation uniquement à un technicien qualifié ou contacter le service technique.
- Ne jamais essayer d'eteindre une flamme/ un incendie avec de l'eau : eteindre l'appareil, retirer la fiche de la prise et couvir la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
- Evitez tout contact avec les pieces mobiles pendant le fonctionnement. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les outils à l'écart des pieces mobiles pendant le fonctionnement afin d'eviter toute blessure corporelle et/ou tout dommage à l'appareil.
- Il faut toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, s'il est laissé sans surveillance ou en cas de panne.
- Il faut toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant d'assembler et de démonter les composants.
- Il faut toujours débrancher l'appareil de l'alimentation électrique et le laisser refroidir avant toute opération de nettoyage.
- Il ne faut pas utiliser le blender sans son couvercle.
- Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant demettreleblender en marche.
-
Il ne faut pas replir le blender plus que prévu (1,5 litre maximum).
-
Ne pas utiliser le blender en combinaison avec des pieces ou des accessoires d'autres fabricants.
Utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine du fabricant. L'utilisation de pieces de rechange non recommandées par le fabricant peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. - Ne posez le blender que sur des surfaces plates et sèches.
- Ne faites pas fonctionner le bol mélangeur du blender à vide pour éviter d'endommager définitivement les lames.
- N'utilisez pas le blender pour ranger des objets. Conserver le blender vide avant et après utilisation.
Mises en garde concernant cet apparéil
- Ne replissez pas de liquides chauds d'une capacité supérieure à 1 l. Ne pas mixer les liquides chauds pendant plus d'une minute.
- Pour réduire le risque de blessure et éviter d'endommager le blender, ne mettez jamais vos mains ou des ustensiles ( comme des couverts) dans le bol mélangeur du blender pendant qu'il fonctionne, à l'exception du pouvoir prévu à cet effet. N'utilisez la spatule et la Brosse de nettoyage fournies que lorsque le blender est étant.
- N'utilise pas de détergents agressifs ou d'objets pointus pour laver ou enlever les résidus du bol mélangeur du blender.
- Les lames sont tranchantes : Danger de coupure !
Éviter de toucher les lames avec les mains.
- Ne faites pas fonctionner le blender sans le bol mélangeur.
- Les instructions sur la manière de nettoyer correctement l'appareil sont disponibles dans le § Nettoyage et entretien.
Consignes concernant la pompe sous vide*
- Ne pas placer la pompe sous vide sur ou pres d'une cusinière à gaz ou électrique allumée, à l'intérieur d'un four ou pres de sources de chaleur.
- Ne mixer,aucun ingredient pendant que la pompe sous vide est en marche pour eviter des dégats à la pompe. Il faut toujours evacuer l'air emprisonné à l'intérieur du bol mélangeur avant de mixer.
- Ne pas mixer avant d'avoir correctement positionné le bouchon de la pompe à vide sur le couvercle.
- Avant toute utilisation, assurez-vous que les quatre piles AA de la pompe à vide ont été correctement insérées. L'accessoire ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement assemblé.
Assurez-vous que la pompe a vide est bien à l'arrêt avant de retarder ou de replacer les piles. - Utilisez uniquement des piles AA insérées en respectant la polarité indiquée sur la pompe à vide.
- Respecter la polarité des piles.
- Les piles déchargées doivent être retirees de l'accessoire et éliminées en toute sécurité.
-
Les bornes d'alimentation ne doivent pas etre court-circuites.
-
Retirez toujours les piles de la pompe à vide si elle n'a pas été utilisée pendant six mois ou plus.
- N'essayez pas de faire fonctionner la pompe à vide d'une autre façon que celle déscrite dans ce manuel.
- Ne posez rien sur la pompe à vide lorsqu'elle est rangée.
- Maintenez la pompe à vide propre.
- Suivez les instructions de nettoyage données dans ce manuel.
- L'utilisation de la pompe à vide est interdite aux personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances en matière de fonctionnement des équipements électriques, à moins d'être surveillées ou instruites par desadultes responsables de leur sécurité.
- Gardez l'accessoire hors de portée des enfants.
- Ne jamais tenter de modifier ou de réparer la pompe sous vide : en cas de panne, confier la réparation uniquement à un technicien qualifié ou contacter le service technique.
- Cet accessoire est destiné à un usage domestique uniquement. L'accessoire ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été concu.
- Ne pas utiliser en plein air. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures.
- N'utilise pas le bouchon de la pompe à vide lorsque vous préparez des liquides chauds.
- La pompe à vide est destinée à être utilisée uniquement avec le mixeur BLC01 et BLC02 Smeg.
Branchement de l'appareil
S'assurer que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondant à celles indiquées sur la plaque de données au fond de l'appareil.
En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, contacter le service d'assistance technique pourrialracer au leur remplacement.
Responsabilité du constructeur
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages subs par des personnes et des choses causés par :
- utilisation de l'appareil autre que celle prévue;
- manque de lecture du mode d'emploi;
- altration même d'une seule partie de l'appareil ;
- utilisation de pieces de rechange non originales;
- non-respect des consignes de sécurité.

Conserver soigneusement ces instructions. Si l'appareil devait etre cede a d'autres personnes, leur remettre également ces instructions d'utilisation.
Ces consignes peuvent être téléchargeées du site Web Smeg « www.smeg.com ».
MISE AU REBUT

Cet apparéil doit être éliminé séparément des autres déchets (directive 2012/19/UE).
- Cet apparéil ne contient aucune substance dans des quantités considérées comme dangereuses pour la santé et l'environnement, conformément aux directives européennes en vigueur.
- Lesieux appareils électriques ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères! Conformément à la législation en vigueur, les appareils électriques en fin de vie doivent etre apportés dans des centres de collecte séparés pour les déchets électriques et electroniques. Pour plus d'informations,veuillez contacter les autorités locales compétentes ou les employés des centres de collecte sélective.
- Apportez les matériaux d'emballage aux centres de collecte selective appropriés.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. A)
1 Bouchon doseur.
2 Couvercle avec orifice verseur.
3 Bol mélangeur de 1,5 litre.
4 Bouton de marche/arrêt ON/OFF.
5 Panneau de commandes.
6 Bouton de commande et affichage.
7 Corps du moteur.
8 Base antidéparante.
9 Pompe sous vide.
10 Bouchon pour pompe sous vide.
11 Poussoir.
12 Spatule.
13 Brosse de nettoyage.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- Retirer les évventuelles étiquettes et adhésifs de tous les éléments et nettoyer la base moteur avec un chiffon humide.
- Retirer le bol mélangeur du blender. Laver et secher soignement tous les éléments (voir « Nettoyage des pieces »).
DESCRIPTION DES PIECES (Fig. A)
Bouchon doseur (1)
Le bouchon peut être utilisé pour doser les ingréductents (max. 30 ml).
Couvercle avec orifice verseur (2)
Le couvercle, muni de joint, ferme hermetique-ment le bol melangeur et dispose d'un orifice pour faciliter l'ajout d'ingredients sans aucun risque ou pour l'utilisation du pouvoirpendant que le blender est en marche.
Bol mélangeur de 1,5 litre en Tritan™ Renew (3)
Bol melangeur avec bac et gradation en litres et tasses. Capacite minimale de 0,25 litre
(1 tasse) et maximale de 1,5 litre (6 tasses).
Lames du bol mélangeur (14)
Le groupe lames en acier inox permet de piler des glaçons ou de préparer des smoothies, milkshakes, cocktails, soupes, etc.
DESCRIPTION ACCESSORIES (Fig. A)
Pompe sous vide (9)*
Utiliser la pompe sous vide pour préserver les saveurs et la constance de la recette.
L'application d'une pression sous vide à l'intérieur du bol mélangeur du blender avant de préparer des smoothies verts et des sauces vegétales peut renforcer les saveurs, la texture et améliorer l'expérience gustative globale.
Poussoir (11)
Le pouvoir peut être utilisé pour diriger les ingrédents dans l'espace de découverte. Il est utile pour les préparations plus dures et constantes (ex. beurres de fruits secs ou desserts glacés).
Spatule (12)
Utiliser la spatule fournie pour collecter les évventuels résidus d'aliments dans le bol mélangeur.
Brosse de nettoyage (13)
Utiliser la Brosse fournie pour enlever les évventuels résidus d'aliments qui sont restés pres de la zone des lames.

Les accessoires pouvant entraire en contact avec les alimentes sont fabriqués dans des matériaux conformes à la législation en vigueur.
*De série sur certains modèles. Également disponible en tant qu'accessoirie.
Le produit comprend 5 programmes prédéfinis (Smoothie, Smoothie vert, desserts glacés, broyeur de glace, nettoyage automatique) et la fonction PULSE accessibles à travers le panneau de commandes (5) (Fig. A).
| Icône Programme | |
| (15) | Smoothie |
| (16) | Smoothie vert |
| (17) | Desserts glacés |
| (18) | Broyeur de glace |
| (19) | Nettoyage automatique |
| PULSE (20) | Pulse |
Bouton de réglage de la vitesse (6)
Le bouton permet de selectionner une des neuf vitesses manuelles et, à travers l'affichage (6 Fig. C), de visualiser les parametes définis sur le blender.
Pour plus d'informations voir « Description de l'affichage »
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE (Fig. C)
L'affichage (6) sur le bouton permet à l'utilisateur de visualiser les fonctions programmesés sur le blender, dans le détail :
| Icône Signification | |
| (21) | Mode veille |
| (22) | Mode manuel |
| (23) | Minuterie |
| Count up : en mode manuel | |
| Count down : dans les programmes prédéfinis | |
| (24) | Mode SINGLE SERVE |
| (25) | Mode FAMILY SERVE |
UTILISATION (Fig. A, B, C, D, E)
- Positionner le blender sur une surface plate et fixer le bol mélangeur (3) à la base moteur (7).
Utilisation
- Introduire les ingrédents dans le bol mélangeur (3) en faisant attention à ne pas dépasser la capacité maximale (1,5 litre/6 tasses).
- Placer le couvercle (2) avec le bouchon doseur (1) sur le bol mélangeur (3). S'assurer que le couvercle (2) est correctement serré.
Pour fourir ou couper le courant à l'appareil, connecter le cable d'alimentation électrique à la prise située à l'arrière du blender et l'autre extrémité à une prise de courant. - Appuyer sur la touche ON. Les LEDs des boutons s'éclairent de façon fixe et le blender est pré à l'emploi.

Danger d'électrocution
yire la fiche dans une prise de courant conforme et munie demise à la terre.
- Ne pas ALTERER la mise à la terre.
- Ne pas utiliser d'adaptateur.
-
Ne pas utiliser de rallonge.
-
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner la mort, un incendie ou une décharge électrique.

ModeVeille
mode Veille s'active automatique dans les cas suivants :
- 30 secondes après l'inutilisation completede du blender ;
- si le blender est arrêté manuellement pendant plus de 10 secondes;
-
à la fin de chaque programme prédéfini. L'affichage montre l'icone Veille (21) et les leds des touches sont éteintes.
L'écran affiche par défaut « O » -
Sélectionner la vitesse désirée à travers le bouton de commande (6) ou bien un programme prédéfini en selectionnant la touche correspondante.

Ne pas opérer aux vitesses 1-8 pendant plus de 3 minutes continulement.

Il est possible d'ajouter d'autres ingredients durant le mélange en retardant le bouchon verseur (1) en versant les ingredients à travers l'orifice du couvercle (2).

L'appareil est muni d'un blocage de sécurité qui arrête le moteur automatique au moment du retrait du bol melangeur. Il dispose en outre d'un dispositif de protection du moteur qui intervient en cas de surcharge.
Système Smooth Start

Fonction de démarrage gradual (Smooth Start)
Au moment du démarrage de l'appareil la vitesse augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse programmée. De cette façon on évite des dégats à l'appareil et un meilleur mélange. La fonction Smooth Start fonctionne seulement quand on selectionne une vitesse comprise entre 1 et 9 et ne fonctionne pas en combinaison avec le mode PULSE ou aux programmes prédéfinis.
Fonction Manuelle
- Tournier le bouton vers la droite pour selectionner la vitesse désirée.
L'écran affiche la vitesse selectionnée et l'icone fixe M. - Appuyez sur la bague du bouton pourmettre en marche le blender.
- L'écran affiche le temps d'utilisation (count-up) à compter de 0:00.
- Pour augmenter la vitesse, tourné le bouton vers la croite ou vers la gauche pour la diminuer. Le moteur augmente ou diminuè la vitesse en conséquence, l'affichage montre la vitesse selectionnée pendant 1 seconde, après quoi il montre de nouveau la progression du temps (COUNT-UP).
- PourmettreleblenderenPAUSEappuyez surle poussoir du bouton,le message «COUNTUP» resté éclairé en mode fixe.Pour reprendre le travail appuyer de nouveau surle poussoir.
- Pour arrêter le travail et revenir au mode manuel, maintainir le bouton enforcépendant 2 secondes.
- ÀpRES 10 secondes d'inactivité, le blender se met automatiquement en mode Veille.

En mode manuel, il est possible de varier la vitesse de n'importe quel moment durant le processus de mélange.

Dans les vitesses comprises entre 1 et 8, après 3 minutes de fonctionnement continu, le blender s'arrête et entre automatiquement en mode veille.

En actionnant le blender à la vitesse 9 pendant 6 minutes au maximum, il est possible de réchauffer les soupés à la température ambiente et après cuisson.

Pour les préparations plus consolidantes, utilisez le pouvoir fourni pour diriger les ingrédients dans la zone de découpe.
Mode Single/Family et programmes prédéfinis
Les modes Single/Family permettent d'utiliser le blender avec des quantités appropriées à des portions individuelles (SINGLE serve) ou à plusieurs portions (FAMILY serve).
Le mode Single ou Family peut être activé uniquement avec les programmes prédéfinis Smoothie, Smoothie vert et desserts glacés. Pour plus de détails, consulter le tableau « Conseils d'utilisation/Programmation de vitesse ». Pour activer un des modes, procédéron comme suit :
- Appuyer sur la touche 1 des 3 programmes désirés. Les led s allument, tandis que les autres touches s'éteignent.
L'affichage montre par défaut l'icone (25) du mode FAMILY SERVE et le temps de préparation prédéfini. - Pour sélectionner le mode SINGLE SERVE tournier le bouton. L'affichage montre l'icone (24) e le temps de préparation prédéfini.
- Appuyer sur le pouvoir du bouton pour démarrer le programme sélectionné. L'écran affiche le temps restant à la fin du cycle (COUNT DOWN).
- La led de la touche sélectionnée reste allumée durant tout le cycle d'activation, tandis que les autres touches sont éteintes.
- Le cycle termine automatiquement et le blender entre dans le mode Veille. L'affichage montre l'icone Veille (21) et les leds des touches sont eteintes.
- PourmettreleblenderenPAUSE,appuyersur le poussoir du bouton.Le comptea rebours resté éclairé en mode fixe ettoutesles touches s'allument enmode fixe. Pourrecommencerle travail,appuyerdenuoou surle poussoir du bouton.
- Pour arrêté le programme, appuyez pendant 2 secondes sur l'une des touches de fonction prédéfinies ou sur le bouton rotatif. La touche sélectionnée s'allume, tandis que les autres sont éteintes.
- Pour changer de programme appuyer sur la touche du programme désiré.
Utilisation
Pour activer le programme broyeur de glace, procededez comme suit :
- Appuyez sur le bouton correspondant au programme. La led de la touche s'allume, tandis que les autres touches s'éteignent.
L'écran affiche le temps de préparation prédéfini. - Appuyer sur le pouvoir du bouton pour lancer le programme selectionné.
L'écran affiche le temps restant à la fin du cycle (COUNT DOWN).
- La led de la touche sélectionnée reste allumée durant le cycle d'activation, tandis que les autres touches sont éteintes.
Le cycle termine automatiquement et le blender entre dans le mode Veille. L'écran affiche l'icone Veille (21) et les leds des touches sont éteintes. - PourmettreleblenderenPAUSE,appuyersur lepoussoirdubouton.Le comptearedeboursrestééclairé enmodefixetatousche duprogrammeselectionnésallume en mode fixe.Pourrecommencerlerelavail,appuyerede nouveau surlepoussoirdubouton.
Pour arreter le programme, appuyez sur la touche du programme predefini selectionné ou sur le bouton pendant 2 secondes. La touche selectionnées s'allume, tandis que les autres sont éteintes.
Pour changer de programme, appuyer sur la touche du programme désire.
Fonction PULSE
La fonction PULSE peut être activée quand le mode manuel est activé (vitesse 1-8) ou bien même de manière autonome.
En mode manuel, en appuyant sur la touche PULSE le produit fonctionne à la vitesse maximale et l'écran affiche la vitesse 9. En l'achant la touche, on revient à la vitesse précédemment programmée..
Pour activer de maniere autonome, s'assurer que le bouton est positionné sur le mode manuel. En appuyant sur la touche PULSE l'appareil fonctionne à la vitesse maximale et l'écran affiche la vitesse 9. Le moteur s'arrête mais l'écran affiche la vitesse à laquelle il était avant d'appuyer sur Pulse.
Le bouton PULSE ne s'allume que lorsque vous
passez en mode manuel (icone M).

La fonction PULSE ne fonctionne pas en combinaison avec les programmes prédéfinis.
Mode d'emploi de l'accessoire pompe sous vide (Fig. F)*

La pompe sous vide doit être actionnée avant n'importe quel cycle de melange

Attendre tous que la pompe sous vide s'arrête avant d'actionner n'importe quel cycle.

Ne mixer aucun ingredient pendant que la pompe sous vide est en marche pour eviter des dégats à la pompe.

De même, si vous aliment ne contient pas d' éléments liquides ( comme des herbes, des épices ou des noix) le mélange sous vide n'aura pas beaucoup d'impact.
- Dévissez la base de l'accessoire pour vérifier la présence des 4 piles à l'intérieur (PILES NON INCIUSES).
- Introduire les ingrédents dans le bol melangeur et fermer avec le couvercle.
- Remplacer le bouchon doseur (1) du couvercle avec le bouchon pour la pompe sous vide (10).
- Placer la pompe sous vide (9) sous le bouchon (10).
Actionner la pompe en appuyant sur son bouton supérieur. La LED de la touche s'éclaire.
L'accessoire s'arrête automatiquement une fois que la pression a eté atteinte dans le bol melangeur. Le voyage du bouton s'eteint. - Retirer la pompe sous vide (9) du bouchon (10) du blender.
- Activer le blender en sélectionnant la vitesse manuelle ou le programme prédéfini désire.
- A la fin du cycle, appuyer sur la vanne du bouchon pour relacher la pression du bol melangeur du blender.
Enlever le bouchon du bol melangeur.
CONSEILS D'UTILISATION / PROGRAMMATION DE LA VITESSE
| Fonction | Description | Préparations suggérées | Quantité | Temps | Accessoire |
| Manuel 1-9 | Les vitesses variables 1-9 permettent le contrôle maximum du blender. | Farines, pâtes à frie, pu-ree de fruits ou légumes verts, milkshakes, sausés et condiments, crème fouet-tee, boissons glacées mélangées, moussees, sorbets, crèmes et beurres de fruits secs, soupes réchauffées*. | 1,5 L | 3 min max.* | Pousoir |
| SMOOTHIE | Le blender opère à la bonne vitesse pour obte-nir des résultats denses et crémeux. | Smoothies/milkshakes à base de fruits frais ou congelés. | 500 ml | 30 secondes | |
| 1 L | 45 secondes | ||||
| SMOOTHIE VERT | Permet d'obtenir d'ex-cellents Smoothies salu-taires. | Smoothies verts à base d'épinards, chou et d'autres fruits et légumes à feuille verte. | 500 ml | 35 secondes | |
| 1 L | 50 secondes | ||||
| DESSERTS GLA-CES** | Permet d'obtenir des des-serts congelés pour tous les goûts. | Glaces, sorbets, yogourts glacés et desserts congelés. | 300 g | 50 secondes | Pousoir |
| 800 g | 1 minute et 30 secondes | Pousoir | |||
| BROYEUR DE GLACE | Le blender fonctionne par impulsions intenses et brèves pour piler fine-ment la glace. | Petits cubes de glace pi-lée, fruits et légumes verts congelés éminçés, cock-tails, granités. | 100 g (min) 300 g (max) | 35 secondes |

- Il est possible de rechauffer des soupes de la température ambiente et après cuisson, en actionnant le mixeur à la vitesse 9 pendant 6 minutes au maximum.

** Fonction desserts glucés :
- La consistance de la préparation finale peut être influencée par le type de recette et les ingrédents utilisés.
- En cas de préparation avec des fruits congelés, il est conseilé d'introduire des petits morceaux et attendre quelques minutes avant de les utiliser.
- Pour les recettes en mode « Single Serve » il est conseilé d'augmenter la proportion de la partie liquide par rapport aux recettes utilisées avec le mode « Family Serve »
Conseils

Le blender a une fonction spécifique pour le nettoyage automatique :
| Fonction | Description | Préparations suggérées | Quantité | Temps | Accessoire |
| NETTOYAGE AUTOMATIQUE | Avec des impulsions rapides de puissance et une vitesse élevée, il permet de nettoyer le bol mélangeur. | Consulter le paragraphe « Utilisation de l'option de nettoyage automatique du bol mélangeur » pour des instructions détaillées. | 200 ml 60 s |
Conseils pour l'utilisation du blender
Pour de plusieurs résultats, nous recommendons:
- coupez les alimentes à mixer en cubes.
- Insérez d'abord les liquides, puis les légumes à feuilles vertes, puis les ingrédents mous, puis les fruits secs/graines/grains et enfin les ingrédents glacés/ réfrigérés.
- Il peut être nécessaire d'arrêter le fonctionnement afin de faire glisser les ingrédents le long des parois du bol mélangeur avec une spatule.
- Lorsque vous mélangez des ingrédents liquides et secs, nous conseillons demettre d'abord les ingrédents liquides, puis d'ajouter les ingrédents secs.
- Retirez les éléments durs des aliments à mixer (par exemple, les trognons ou les noyaux des fruits, les os de la viande et autres).
- Ne laissez pas les résidus alimentaires sécher trop longtemps à l'intérieur du bol mélangeur et sur les lames, car ils pouraient être difficiles à enlever. Si vous ne pouvez pas les refirer immédiatement, versez un peu d'eau chaude et laissez tremper.
Nettoyage et entretien
Usage non correct. Risque de dégats sur les surfaces.
Ne pas utiliser de jets de vapeur pour nettoyer l'appareil.
- Ne pas utiliser sur les parties traitées superficielement avec des finitions métalliques (par ex. anodisations, nickelage, chromages), des produits contenant du chlore, de l'ammoniac ou de la Javel.
- N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou corrosifs (par exemple, produits en poudre, détachants et éponges métalliques).
- N'utilisez pas de matérielux rugieux, abrasifs ou de grattoirs métalliques tranchants.
Nettoyage de la base du moteur
Pour une bonne conservation des surfaces externes, il est nécessaire de les nettoyer régulierement après chaque utilisation, après les avoir laissées refroidir. Nettoyer soigneusement avec un chiffon doux et humide et du défergent neutre.

Lames affuées. Danger de coupure.
er de toucher les lames avec
les mains.
Nettoyage du blender
Le bol melangeur, le couvercle du blender (2) et le bouchon doseur (1) peuvent etre lavés dans le lave-vaisselle ou bien en utilisant le programme predefini Nettoyage automatique (voir la section Description des commandes)
- S'assurer que les pieces sont complètement séches avant de les replacer sur le blender.
Nettoyage des accessoires

Ne jamais plonger la pompe (9)* sous vide dans l'eau ou dans n'importe quel autre liquide. Ne pas laver dans le lave-vaisselle.
Le bouchon interne de la pompe (10)^ sous vide peut etre lavedans le lave-vaisselle. Pour un nettoyage complet, retirer la vanne et la layer a la main.
Le corps de la pompe (9)* sous vide peut et du produit nettoyant neutre, JAMAIS dans le lave-vaisselle. S'assurer qu'il est parfaitement sec avant de le réutiliser.
- Le pouvoir (11) et la spatule (12) peuvent être lavés dans le lave-vaisselle.
La Brosse (13) peut etre lavee a la main, dans de I'eau chaude et du produit nettoyant neutre, JAMAIS dans le lavevaisselle.
Nettoyage et entretien
Utilisation de l'option de nettoyage automatique (19)
- Dans le bol mélangeur introduire 200 ml d'eau tiège et quelques gouttes de produit nettoyant neufre.
Appuyer sur la touche du programme nettoyage automatique (19). Les leds de la touche s'allument, tandis que les autres touches s'éteignent. - L'affichage montre le temps de durée du cycle.
- Appuyer sur le pouvoir du bouton pour démarrer le programme sélectionné. L'affichage montre le COUNT DOWN. (COMPTE À REBOURS).
- La led de la touche sélectionnee reste allumée durant tout le cycle d'activation, tandis que les autres touches sont éteintes.
- Le cycle termine automatiquement et le blender entre dans le mode Veille. L'affichage montre l'icone Veille (21) et les leds des touches sont eteintes.
- Pourmettreleprogramme en pause, appuyer sur le pouvoir du bouton.Le compte a rebours resté eclairé en mode fixe et la touche du programme selectionné s'allume en mode fixe. Pour recommencer le travail,appuyer de nouveau sur le pouvoir du bouton.
Pour arreter le programme, appuyez sur la touche (19).
Que faire si...
Problème Causes possibles Solution
| Le moteur ne démarre pas. | Le moteur s'est surchauffé. Débrancher du courant électrique et laisser refroidir le moteur. | |
| La fiche n'est pas bien introduite dans la prise de courant. | Introduire la fiche dans la prise de courant. Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de rallonges. Contrôler que l'interrupteur général est enclenché. | |
| Le cable est défectueux. Contacter un centre d'assistance autorisé. | ||
| Interruption de courant électrique. | Contrôler que l'interrupteur général est enclenché. | |
| Le blender vibre. | Le blender n'est pas posé sur une surface stable. | Poser le blender sur une surface stable et plate. |
| La base antidérapante en caoutchouc est usée. | Faites-la replacer par un centre de service agréé. | |
| La vitesse programmée est trop élevée ou la charge est excessive. | Programmer une vitesse plus basse et contrôler que le bol mélangeur n'est pas surcharge. | |
| Le blender s'allume, mais les lames ne tournent pas. | Le bol mélangeur est mal positionné sur la base. | Retirer le bol mélangeur et l'introduire correctement dans sa base. |
| Le blender s'accrite durant le fonctionnement. | Le moteur s'est surchauffé. Débrancher du courant électrique et laisser refroidir le moteur. | |
| Erreur E:01 | Le bol mélangeur n'est pas installé. | Mettre le bol mélangeur sur la base. |
| Erreur E:02 | Protection thermique ou lames bloquées. | Débrancher et réinitialiser le blender. |
Problème Causes possibles Solution
ACCESSOIRE POMPE SOUS VIDE*
La batterie est decharge. Remplacer les quatre piles. La pompe sous vide n'est pas en mesure d'atteindre la pression du vide.
La LED de la touche de l'accessoire clignote pendant 5 secondes après l'aspiration.

Si le problème n'a pas eté résolu ou pour d'autres types de defaults, contacter le service d'assistance de votre zone.
*De série sur certains modèles. Également disponible en tant qu'accessoire.
SMOOTHIES
Ingredients
- Lait 450 ml
- Yogourt naturel 150 ml
- Banane 400 g
Procedure
- Couper les bananes en petits morceaux et introduire les ingrédents dans le bol mélangeur.
- Introduire les ingrédents dans le bol mélangeur dans l'ordre conseillé plus haut.
- Sélectionner la fonction SMOOTHIES enCHOISIGANT le mode « Family serve »
- Attendre la fin du programme et servir immédiatement.
SMOOTHIES VERTS
Ingredients
- Eau 240 ml
- Raisin ou bien kiwi 300g
- Ananas 180 g
- Épinards frais 120 g
- Banane 110 g
- Glaçons 130 g
Procedure
- Nettoyer les fruits et les légumes verts et les couper en petits morceaux.
- Introduire les ingrédents dans le bol mélangeur dans l'ordre conseillé plus haut.
- Sélectionner la fonction SMOOTHIES VERTS enCHOISANT le mode « Family serve »
- Attendre la fin du programme et servir
immédiatement.
DESSERTS GLACÉS
Ingrédients
- Yogourt naturel 270 g
- Fruits rouges congeles 540 g
Procedure
- Introduire les ingrédents dans le bol mélangeur selon l'ordre conseillé et selectionner la fonction DESSERTS GLACES enCHOISSSANT LE MODE FAMILY serve.
Durant le fonctionnement du programme, s'aider avec le pouvoir pour比较好 diriger les ingrédents dans la zone de découpe. - À la fin du programme, servir immédiatement.