SDS100 - Radio UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SDS100 UNIDEN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fréquence : 25 MHz à 1.3 GHz, Modulation : AM, FM, NFM, DMR, P25, NXDN, D-STAR |
|---|---|
| Utilisation | Scanner numérique portable pour écouter les communications radio, idéal pour les amateurs de radio et les professionnels. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, mise à jour du firmware via le site officiel. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles, éviter l'utilisation dans des zones à risque d'explosion. |
| Informations générales | Poids : 0.5 kg, Dimensions : 22.2 x 12.7 x 4.4 cm, Autonomie de la batterie : jusqu'à 8 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SDS100 UNIDEN
Questions des utilisateurs sur SDS100 UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SDS100 - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SDS100 de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI SDS100 UNIDEN
©2023 Uniden America Corporation U01UB383ZAB(1) Imprimé au Vietnam SDS100 Guide d’utilisationLa technologie de codage de la voix AMBE+2MC utilisée dans cet appareil est protégée par des droits de propriété intellectuelle, comprenant des brevets et des droits d’auteur et des secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. La technologie de codage de la parole n’est concédée sous licence que pour l’utilisation dans le cadre de cet équipement de télécommunications. Il est strictement défendu à l’utilisateur de cette technologie de tenter d’extraire, de retirer, de décompiler, de décoder par ingénierie inverse (rétroconcevoir), démonter le code objet ou de toute autre façon, transcrire le code objet en langage humain intelligible. Numéros de brevets américains #7,970,606, #6,912,495 B2, #6,199,037 B1, #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, and #5,517,511 microSD est une marque de commerce de SanDisk Corporation. HomePatrol est une marque de commerce d’Uniden America Corporation, Irvine, Texas. Chez Uniden, nous sommes toujours à améliorer nos produits. Ce guide d’utilisation peut ne pas contenir les dernières améliorations apportées à ces modèles. Vériez notre section de téléchargement des guides d’utilisation sur notre site www.uniden.com pour les dernières mises à jour. © 2023 Uniden America Corporation, Irving, Texas. Questions? Problèmes? Obtenez de l’assistance sur notre site Web au www.uniden.com.CONTENNU
Ce guide d’utilisation décrit les fonctions et les caractéristiques de votre radio à balayage de fréquences. Il prend en ligne de compte que vous connaissez la structure de base des systèmes radio et leur fonctionnement. Tout comme un manuel du propriétaire de voiture ne vous enseigne pas comment conduire, ce manuel ne vous enseigne pas sur les systèmes radio. Il existe de nombreuses ressources pour l’apprentissage de réseaux hertziens, y compris les articles de Wiki, forums de discussion et des vidéos You Tube. Nous vous encourageons à commencer par les forums de discussion de RadioReference.com.8 INFORMATION IMPORTANTE CE QUE LA FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ IMPORTANT! Cette radio à balayage de fréquences a été fabriquée de sorte qu’il ne sera pas possible de syntoniser les fréquences radio attribuées par la FCC pour l’utilisation du téléphone cellulaire. La loi sur la condentialité des communications électroniques de 1986, telle que modiée, fait un crime fédéral de l’interception intentionnelle des transmissions de téléphonie cellulaire ou sans l ou de commercialisation de cette radio, lorsque modiée pour les recevoir. L’installation, la possession ou l’utilisation de cette radio à balayage de fréquences dans un véhicule automobile peuvent être interdites, réglementées ou soumises à l’autorisation dans certains états, provinces, villes et/ou juridictions locales. Vos responsables locaux de l’application des lois devraient être en mesure de vous fournir des informations concernant les lois en vigueur dans votre région.
AVIS RELATIF À LA MODIFICATION
Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ARTICLE 15
Cette radio à balayage de fréquences a été testée et déclarée conforme aux limites imposées à un récepteur de balayage, conformément à l’article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cette radio à balayage de fréquences génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.Il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cette radio à balayage de fréquences provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le scanner, nous vous encourageons à essayer de corriger ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les interférences. Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
BALAYER LES FRÉQUENCES LÉGALEMENT
Votre radio à balayage de fréquences utilisée par plusieurs différents groupes, comprenant les forces policières et le département des incendies, les services ambulanciers, les agences du gouvernement, les compagnies privées, les services radio amateurs, les opérations militaires, les services de téléavertisseur et les fournisseurs de services par câble (téléphone et télégraphe). Il est légal d’écouteur presque toutes les conversations sur votre radio à balayage peut recevoir. Toutefois, il y a certaines transmissions que vous ne devriez jamais écouter intentionnellement. On retrouve parmi celles-ci :9
- Les conversations téléphoniques (cellulaires, sans l ou autres moyens privés de transmission du signal téléphonique)
- Transmissions de téléavertisseur
- Tout type de transmissions brouillées ou cryptées Selon la loi sur la condentialité des communications électroniques (ECPA), vous risquez de devoir payer des amendes ou de faire de la prison si vous écoutez intentionnellement ou divulguez le contenu d’une conversation privée, à moins d’avoir le consentement des participants à la conversation (à moins que ladite activité soit autrement illégale). Cette radio à balayage de fréquences a été conçue pour empêcher la réception des transmissions téléphoniques cellulaires et le décodage des transmissions brouillées. Ceci a été effectué an de se conformer aux exigences légales relativement aux radios à balayage de fréquences an que celles-ci ne soient pas modiées pour pouvoir capter ces transmissions. N’ouvrez pas le boîtier de votre radio pour la modier de façon à ce qu’elle puisse recevoir des transmissions illégales. Toute modication ou manipulation des composantes internes de votre radio à balayage de fréquences ou toute utilisation autre que celle décrite dans ce guide risque d’annuler votre garantie et votre autorisation de la FCC de l’utiliser. Dans certaines régions, l’utilisation mobile de cette radio à balayage de fréquences est illégale ou nécessite un permis. Consultez les lois municipales, provinciales ou fédérales se rapportant à votre région. De plus, dans plusieurs régions, il est illégal (en plus d’être une mauvaise idée partout) d’interférer avec les ofciels de la sécurité publique dans l’exercice de leurs fonctions en vous déplaçant sur la scène d’un accident sans autorisation. Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une manière qui n’est décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner. CONFORMITÉ ISED Au Canada, il est nécessaire d’obtenir une licence avant d’acheter et d’utiliser cette radio à balayage de fréquences. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada. Selon le Cahier des charges sur les normes radioélectriques pour les récepteurs de balayage numérique, CNR-135, version 2, clause 2.1, “Exigences en matière de licence”, reproduite ici : “L’équipement couvert par cette norme est soumis à l’obtention d’une licence conformément au paragraphe 4(1) de la Loi sur la radiocommunication.” Cet appareil est conforme à la ou aux normes RSS d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable du dispositif.10 INTRODUCTION Le modèle SDS100 d’Uniden est un récepteur de communications TrunkTracker numérique qui intègre la fonction Base de données HomePatrol de tous les systèmes radio connus aux États-Unis et au Canada. La programmation peut être aussi simple que d’entrer votre code postal. Son récepteur True I/Q
permet d’améliorer la qualité de l’image numérique, dans des environnements RF difciles. Construit selon les normes JIS4 (IPX4), il est robuste et résistant aux intempéries. Son écran couleur personnalisable permet d’accéder à l’information désirée.
Lorsque vous réglez votre emplacement, la radio à balayage de fréquences recherche ses bases de données pour trouver les canaux dans cette région. Si vous entrez votre code postal, a radio à balayage de fréquences effectuera une recherche dans un rayon approximatif de 16 km (10 milles) à partir du centre de ce code postal. Si vous utilisez la fonction de repérage automatique “Auto Locate”, cette portée sera augmentée à environ 50 km (30 milles). Si vous entrez manuellement votre emplacement ou raccordez un récepteur GPS optionnel, votre radio à balayage de fréquences choisira les canaux qui s’appliquent à votre localisation précise et vous pourrez ajuster la portée de 0 à 80 km (0 à 50 milles). La base de données de RadioReference est mise à jour hebdomadairement, le référentiel le plus complet du système de radio disponible. La mise à jour de la base de données radio dans votre SDS100 est aussi simple que de connecter à votre PC et exécuter le logiciel Sentinel inclus.
CE QUE VOUS ENTENDEZ
Votre radio à balayage de fréquences possède plus de 10 000 radiofréquences destinées aux services de police, d’incendies et d’ambulance, ainsi qu’aux entreprises, aux services publics et à d’autres agences dont la structure permet l’accès instantané. Vous pouvez également écouter les canaux et les alertes météorologiques et vous pouvez programmer votre radio à balayage de fréquences pour surveiller les alertes pendant qu’il est en mode d’attente. Certaines radiocommunications sont verrouillées par les autorités et ne sont pas accessibles par le public. Votre radio à balayage de fréquences ne peut pas recevoir les agences qui brouillent leurs communications; de plus, il ne peut pas recevoir les agences qui utilisent leurs propres systèmes privés. Étant donné qu’il y a tellement de types de radiocommunications différentes survenant simultanément, vous pouvez activer l’écoute de certaines agences (et couper celles que vous ne voulez pas entendre). CRÉATION D’UNE LISTE DE FAVORIS Vous n’êtes pas limité à l’utilisation de la base de données incluse. Vous pouvez également créer vos propres listes de favoris que vous pouvez personnaliser selon vos préférences. TRANSMISSIONS À IGNORER Vous pouvez également sélectionner des transmissions que votre radio à balayage de fréquences pourra éviter (ignorer).11
RELECTURE DES TRANSMISSIONS
Votre fonction “Replay” (relecture) permettra d’effectuer la reprise des transmissions que vous venez d’entendre. Vous pouvez dénir la durée de l’enregistrement d’une période de relecture pour la lecture instantanée. Cette période peut varier de 30 secondes à 4 minutes.
ENREGISTREMENT DES TRANSMISSIONS
Vous pouvez enregistrer des transmissions avec votre radio à balayage de fréquences. Lorsque vous commencez l’enregistrement, votre radio à balayage de fréquences ajoutera le tampon d’enregistrement de la relecture de l’enregistrement. Ces sessions d’enregistrement sont enregistrées et peuvent être rejouées sur demande. Renommer et supprimer des sessions à travers l’écran “Review Recordings” (révision des enregistrements).12
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Base de données HomePatrol Database – Comprend tous les systèmes de radio connus aux États-Unis et au Canada. La base de données est modiable avec le logiciel Sentinel et Uniden met à jour la base de données principale hebdomadairement. Résistant à l’eau (JIS4/IPX4) – Résistant à la poussière et aux dommages causés par les éclaboussures d’eau provenant de toutes directions (lorsque les couvercles des prises est en place). Afchage couleur personnalisable – Vous pouvez dénir la couleur d’afchage de chaque champ dans l’afchage. De plus, pour plusieurs de champs, vous pouvez sélectionner les informations fournies. Récepteur True I/Q
– Conçu pour améliorer les performances numériques dans même les environnements les plus difciles RF. Un récepteur I/Q capture la forme d’onde du signal complet en 3 dimensions, permettant une correction d’erreur numérique améliorée et récupération du signal numérique. Balayage des emplacements par endroits spécique – Permet de dénir votre emplacement par code postal/zip ou coordonnées GPS pour réception instantanée. La fonctionnalité d’autolocalisation déterminera votre emplacement si vous ne savez pas où vous êtes. Balayage des préférés – Vous permet d’organiser vos systèmes en listes de favoris. La radio à balayage de fréquences utilisera uniquement les canaux de la liste des favoris choisis. La radio à balayage de fréquences balayera plusieurs listes de favoris et base de données complètes simultanément. Carte microSD (1 Go incluse, compatible avec les cartes d’un maximum de 32 Go) – Pour conserver en mémoire les listes de favoris, prols, et tous vos réglages, session de découverte, et sessions d’enregistrement. Compatible avec GPS – Permet de vous connecter à un récepteur GPS (non inclus) pour la sélection du système précis et resélection continue lors de vos déplacements. La radio à balayage de fréquences sélectionnera automatiquement les éléments à analyser basés sur votre lieu de résidence actuel, tel que prévu par un appareil GPS externe. Contrôle de la portée – Vous permet de dénir à quelle distance de votre position actuelle, la radio à balayage de fréquences recherchera des canaux dans les listes de favoris et les bases de données. Fonctionnement en mode Trunk Tracker X – Effectue le balayage des systèmes à ressources partagées APCO 25 Phase 1 et Phase 2, X2-TDMA, Motorola, EDACS et LTR, ainsi que les canaux analogiques traditionnels et numériques P25. Les mises à niveau optionnelles ajoutent plusieurs types de trunking NXDN et DMR, ainsi que le décodage EDACS ProVoice. Reprise automatique – Reproduit jusqu’à 240 secondes (4 minutes) des plus récentes transmissions. Enregistrement audio – Capture les transmissions an de les lire plus tard. Alertes personnalisées – Vous pouvez programmer votre radio à balayage de fréquences pour vous avertir lorsque vous recevez l’identication d’un canal ou d’une unité, une requête Close Call, une identication transmise avec une alerte d’urgence ou une requête de diffusion de tonalité “tone-out”. Pour chaque alerte que produit la radio à balayage de fréquences, vous pouvez choisir l’une des 9 séquences de tonalité, 15 réglages de volume, 7 couleurs d’afchage et 3 séquences de clignotement différentes. Alertes à DEL multicolores – Les DEL d’alerte comportent 7 couleurs : bleu, rouge, magenta, vert, cyan, jaune ou blanc. Vous pouvez les utiliser pour les alertes personnalisées.13 Découverte des systèmes à ressources partagées – Effectue la surveillance de la circulation sur un système à ressources partagées an de trouver des identications inconnues et enregistre automatiquement le son des nouveaux canaux et les compilent dans un journal pour une révision et une identication ultérieures. Découverte conventionnelle – Effectue la recherche d’une gamme de fréquences pour trouver celles qui sont inconnues et enregistre automatiquement le son des nouveaux canaux et les compilent dans un journal pour une révision et une identication ultérieures. Balayage par types de services – Effectue le balayage de vos canaux par type de service, par exemple, le service des incendies, la police, les chemins de fer, etc. Afchage à niveaux multiples et rétroéclairage du clavier – Facilite la lecture de l’afchage et du clavier dans les conditions d’éclairage faible à plusieurs niveaux. Ignorer temporairement ou dénitivement – Pour les systèmes/départements/canaux. Étiquetage des numéros de système/canal – Les étiquettes des numéros vous permettent de naviguer rapidement à vos listes de favoris, systèmes ou canaux spéciques. Conguration de démarrage – Vous pouvez programmer une touche numérique de démarrage (0-9) pour chacune de vos listes de favoris, ce qui vous permet d’activer uniquement le balayage des listes de favoris assignées à cette touche lorsque vous mettez la radio à balayage de fréquences en marche et appuyez sur celle-ci. Technologie de saisie RF Close Call
– Vous permet de régler la radio à balayage de fréquences pour qu’il détecte les transmissions radio à proximité et vous procure des renseignements sur celles-ci. La fonction “ne pas déranger” (DND) de Close Call vérie l’activité de Close Call entre la réception des canaux pour ne pas interrompre les canaux actifs. Filtrage des diffusions – Permet à la radio à balayage de fréquences d’ignorer les résultats de recherche et de fermeture d’appel sur les fréquences de diffusion connues, y compris les fréquences de téléavertisseurs. Vous pouvez également programmer jusqu’à 10 plages de fréquences personnalisées que la radio à balayage de fréquences ignore. Émission de tonalités attente/tonalité de recherche – Vous permet de régler la radio à balayage de fréquences an qu’il vous alerte si une tonalité de télé-signal à deux tonalités séquentielles est transmise. La radio à balayage de fréquences recherchera et afchera également les tonalités. Programmation sur PC – Utilisez le logiciel Sentinel pour gérer les prols, les listes de favoris, les bases de données et les mises à jour du microprogramme de votre radio à balayage de fréquences. Priorité/priorité avec balayage Ne pas déranger – Les canaux prioritaires vous permettent de surveiller l’activité de vos canaux les plus importants pendant la surveillance des transmissions sur d’autres canaux. Balayage à priorité des identités – Vous permet de régler la priorité des identications de groupes d’appel. Intermediate Frequency Exchange – Permet de changer le “IF” reçu pour un canal/une fréquence sélectionnée an d’aider à éviter les interférences causées par l’image et provenant d’autres appareils sur cette fréquence. Changement de volume d’un canal individuel – Vous permet de régler le volume pour chaque canal. Conguration des bandes par défaut – Vous permet de régler les échelons (5, 6.25, 7.5, 8.33, 10, 12.5,15, 20, 25, 50 ou 100 kHz) et la modulation (AM, FM, NFM, WFM, ou FMB) pour 31 bandes différentes.14 Recherche du répéteur – Permet à la radio à balayage de fréquences de tenter de permuter à la fréquence du répéteur si une fréquence est détectée. Balayage ajustable/délai de recherche/reprise – Réglez un délai d’un maximum de 30 secondes ou une reprise forcée d’un maximum de 10 secondes pour chaque canal ou recherche. Appellation des données – Vous permet de nommer chaque liste de favoris, système, département, identication de canal, emplacement, recherche personnalisée et groupe S.A.M.E., à l’aide d’un maximum de 64 caractères. Alerte d’entrée dupliquée – Vous prévient lorsque vous tentez d’entrer un nom dupliqué ou une fréquence qui se trouve déjà en mémoire dans la radio à balayage de fréquences. Touches rapides – Vous permet d’assigner jusqu’à 100 touches rapides à vos listes de favoris, systèmes, départements et sites. Recherches à ignorer – Vous pouvez ignorer jusqu’à 250 fréquences et ignorer de manière permanente jusqu’à 250 fréquences en mode de recherche ou Close Call. 10 recherches personnalisées – Vous permet de programmer jusqu’à 10 recherches personnalisées. Recherche rapide avec le balayage – Vous permet d’inclure des portées de recherches personnalisées pendant le balayage. 3 touches de recherches rapides – Vous pouvez assigner 3 des touches numériques pour débuter une recherche personnalisée ou une recharge Close Call. Recherche rapide – Vous permet de rechercher à la fréquence afchée ou d’entrer une fréquence et commencer la recherche. Alerte météorologique S.A.M.E./prioritaire – Vous permet de régler votre radio à balayage de fréquences an qu’il vous alerte lorsque des alertes S.A.M.E. sont transmises par les canaux météo de la NOAA. Vous pouvez également régler un canal en tant que canal météo prioritaire. Chargeur de piles intégré – Vous permet de recharger les piles rechargeables dans la radio à balayage de fréquences, à partir d’un port USB. INCLUS AVEC VOTRE RADIO À BALAYAGE DE FRÉQUENCES Accessoires inclus dans l’emballage :
- Carte microSD (préinstallée)
- Bloc-piles au lithium-ion
- Adaptateur d’antenne SMA-BNC
Le modèle SDS100 est alimenté à l’aide d’une pile au lithium-ion. Lorsque la radio à balayage de fréquences est allumée, la radio à balayage de fréquences ne charge pas les piles. Lorsque la radio à balayage de fréquences est éteinte, celle-ci rechargera les piles. Vous pouvez utiliser une alimentation USB externe pour alimenter la radio à balayage de fréquences lorsqu’elle est allumée. Cependant, la source d’alimentation USB doit être de 1A ou plus pour éviter que la pile ne se décharge pendant le fonctionnement. L’adaptateur CA de 2 ampères peut alimenter ou recharger le SDS100. Le voyant de recharge de la radio à balayage de fréquences est allumé en rouge pendant la recharge et en vert lorsque la recharge est terminée. Remarque : Si la radio à balayage de fréquences devient trop chaud pendant la recharge, la recharge se mettra hors fonction automatiquement.
RISQUES LIÉS AUX PILES
Une mauvaise utilisation de la pile au Lithium-ion peut provoquer un incendie, de la fumée ou une rupture. Une mauvaise utilisation peut également endommager le bloc-piles ou entraîner une dégradation des performances.
- Pour éviter que le bloc-piles ne se détériore, rechargez et utilisez la radio à balayage de fréquences au moins une fois tous les trois mois.
- Ne démontez pas et ne modiez pas la radio à balayage de fréquences ou le bloc-piles.
- Ne chargez pas le bloc-piles dans un endroit où la température est supérieure à 45° C ou inférieure à 10° C.
- Évitez d’exposer le bloc-piles à la lumière directe du soleil, à des voitures chauffées ou à des températures supérieures à 60° C ou inférieures à -20° C. Les éléments de la pile pourraient surchauffer. Les éléments de la pile risquent de surchauffer et de provoquer une rupture, une défaillance ou une baisse des performances du bloc-piles.
- N’utilisez pas de chargeur autre qu’un chargeur CA de marque Uniden pour recharger le bloc-piles rechargeable utilisé dans la radio à balayage de fréquences. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager le bloc-piles ou le faire exploser. Ne laissez jamais le bloc-piles sans surveillance pendant la charge. Si le bloc-piles devient chaud, fume, gone ou dégage une odeur pendant la charge, arrêtez immédiatement la recharge.
VISIONNEMENT DU NIVEAU DES PILES
Vous pouvez personnaliser l’afchage an de voir le niveau des piles à l’afchage. Consultez la section “Personnalisation de l’afchage” à la page 38.16
COMPRENDRE LA MÉMOIRE
Toutes les informations contenues dans la radio à balayage de fréquences sont stockées sur une carte microSD incluse avec al radio à balayage de fréquences. Cela comprend les prols, la liste de favoris, et tous les paramètres de la radio et de la base de données “RadioReference”.
Comme la mémoire est basée sur la base de données “RadioReference”, le SDS100 a maintenant un nouvel ordre d’organisation différent des banques et les canaux pour les radios à balayage de fréquences traditionnelles, en tant qu’architecture dynamique de la mémoire. Vous pouvez maintenant utiliser la liste de favoris en utilisant la structure de base de données “RadioReference” des systèmes qui contiennent des départements qui comportent des canaux (fréquences conventionnelles ou des numéros d’identication) et des sites contenir uniquement les systèmes à ressources partagées. Si vous êtes familier avec les radios à balayage de fréquences à architecture dynamique de la mémoire (Dynamic Memory Architecture), voyez les départements comme des groupes de canaux. La liste de favoris vous permettra de mémoriser les canaux que vous trouvez lorsque vous effectuez un balayage à partir de la base de données complète (la manière la plus facile). Ils peuvent contenir des canaux de systèmes à ressources partagées et des systèmes conventionnels. Vous pouvez également ajouter manuellement des systèmes, des départements et les canaux à la liste de favoris à partir de la base de données ainsi que programmer de nouveaux systèmes, des services, des sites et des canaux. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 256 listes de favoris différentes dans la radio à balayage de fréquences (et le logiciel) et les associer vos prols en partie ou en entier. Vous pouvez surveiller une ou plusieurs listes de favoris à la fois et/ou la base de données. Vous pouvez également exporter des listes à un chier an de partager vos listes de favoris. La suppression d’un prol ne supprime pas les listes de favoris associées à ce prol. Cependant, la suppression d’une liste de favoris effacera tous les prols. SYSTÈMES Les systèmes comportant tous vos sites, vos départements et vos canaux. SITES DE SYSTÈMES À RESSOURCES PARTAGÉES Les sites à l’intérieur de systèmes à ressources partagées détiennent les fréquences pour tout système de ressources partagées et toute information de plan des bandes nécessaire. Vous aurez besoin d’au moins un site pour chaque système à ressources partagées et certains systèmes peuvent avoir plus d’un site. DÉPARTEMENTS Les départements sont également créés à l’intérieur des systèmes. Les départements détiennent des fréquences (canaux) pour les systèmes et les identiants conventionnels (également appelé canaux) pour les systèmes à ressources partagées. LOGICIEL SENTINEL
Les prols sont des “captures instantanées” que votre radio à balayage de fréquences a mise en place. Un prol contient tous vos paramètres de conguration ainsi que l’ensemble de vos listes de favoris, des canaux à éviter, et les paramètres système. Le logiciel Sentinel peut enregistrer plusieurs prols de sorte que vous pouvez également restaurer les différents prols lorsque vous17 en avez besoin. Par exemple, si vous visitez régulièrement un emplacement spécique, vous pouvez créer un prol pour cet emplacement. Vous pouvez l’enregistrer dans le logiciel Sentinel et l’utiliser chaque fois que vous visitez.
GESTION DES LISTES DE FAVORIS
Vous pouvez créer des listes de favoris dans Sentinel puis les associer à des prols spéciques. Sentinel vous permet de créer de nouveaux systèmes ou d’éditer des systèmes déjà dans une liste de favoris. Lorsqu’un prol est écrit dans votre radio à balayage de fréquences, seules les listes de favoris spéciées sont écrites dans la radio à balayage de fréquences. Notez que toutes les listes de favoris sont partagées par tous les prols. Si vous supprimez une liste de favoris, elle est supprimée de tous les prols. Si vous voulez utiliser une liste de favoris particulière dans certains prols et ne pas l’utiliser dans d’autres prols, utilisez les paramètres de téléchargement et/ou de surveillance dans l’éditeur de prols pour sélectionner vos préférences.
GESTION DES BASES DE DONNÉES
Uniden met à jour la base de données utilisée dans votre radio à balayage de fréquences chaque semaine. Vous pouvez décider à quelle fréquence vous souhaitez mettre à jour les bases de données sur votre radio à balayage de fréquences. Lorsque vous mettez à jour par l’entremise du logiciel Sentinel, celui-ci vérie le site Web de la base de données la plus récente et l’enregistre dans le logiciel Sentinel. Lorsque vous Écrivez à la radio à balayage de fréquences, la nouvelle base de données sera mise à jour dans lla radio à balayage de fréquences.
COMMENT INSTALLER LE LOGICIEL SENTINEL
1. Allez à la page de la radio à balayage de fréquences sur le site www.uniden.com et cliquez
sur le lien pour les chiers de support.
2. Téléchargez la version la plus récente du logiciel Sentinel.
3. Ouvrez le chier comprimé, et cliquez sur le chier “setup.exe” et procédez tel que décrit
aux instructions à l’écran an d’installer le logiciel Sentinel.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Votre radio à balayage de fréquences mettra à jour son microprogramme par l’entremise du logiciel Sentiel. Pendant ce processus, le logiciel Sentinel se connectera à l’Internet et vériera si une mise à jour du microprogramme est disponible pour le téléchargement. De temps à autre, Uniden publiera des mises à jour du microprogramme an d’améliorer les fonctionnalités existantes, ajouter de nouvelles fonctionnalités, ou pour aborder des problèmes de son fonctionnement. La mise à jour du microprogramme ne prend que quelques minutes et est facilement réalisée en utilisant le logiciel Sentinel vous avez installé sur votre PC. Branchez simplement votre radio à balayage de fréquences à votre PC à l’aide du câble USB inclus et sélectionnez Mass Storage. Ensuite, dans le logiciel Sentinel, sélectionnez UPDATE/ Update Firmware et procédez tel que décrit à l’écran. Pour plus de détails à propos de ce qui est inclus pour chaque mise à jour, consultez :
- http://info.uniden.com/UnidenMan4/SDS100FirmwareUpdates MISE À JOUR DE LA BASE DE DONNÉES
1. Branchez la radio à balayage de fréquences au PC à l’aide du câble USB inclus an de
procéder à la mise à jour de la base de données. Sélectionnez Mass Storage.
2. Ensuite, dans le logiciel Sentinel, sélectionnez UPDATE/Update Master HPDB. Ceci met à
jour la base de données dans Sentinel, mais ne met pas à jour la base de données dans la radio à balayage de fréquences.18
3. Finalement, écrivez la nouvelle base de données sur votre radio à balayage de fréquences
en sélectionnant Write to Scanner/Write to Scanner.
APPELLATION DES DONNÉES
Vous permet de nommer chaque liste de favoris, système, département, identication de canal, emplacement, recherche personnalisée et groupe S.A.M.E., à l’aide d’un maximum de 64 caractères. Pour entrer un caractère, tournez la commande de délement jusqu’à ce que le caractère désiré apparaisse. Déplacez le curseur vers la droite, et appuyez sur la touche softkey (>). Pour déplacer le curseur vers la droite, appuyez sur la touche softkey de droite (<). Pour effacer un caractère, appuyez deux fois sur ./NO. Pour effacer tous les caractères, appuyez deux fois sur ./NO. Appuyez sur E/YES lorsque vous avez terminé pour quitter. BALAYAGE PRIORITAIRE Balayage prioritaire – Lorsque la radio à balayage de fréquences balaye un système conventionnel, il interrompt le balayage, basé sur le délai de priorité et réglages des canaux max, pour vérier canaux prioritaires pour l’activité. Le plus de canaux prioritaires que vous avez réglés, plus longue sera l’interruption. La liste des favoris et le système comportant le canal prioritaire devront être activés (et elle n’est pas ignorée) ou la radio à balayage de fréquences afchera le balayage prioritaire d’aucun canal Priority Scan No Channel. Priorité DND – La radio à balayage de fréquences surveille les canaux prioritaires, sur la base du délai de priorité et des réglages des canaux max, seulement lorsqu’ils ne reçoivent pas d’autres canaux conventionnels donc il n’y a pas d’interruption dans le balayage avec les systèmes conventionnels. Priorité balayage ID – Cette fonction est similaire à la priorité conventionnelle bien qu’il n’y ait pas d’interruption pendant la transmission. La priorité est vériée dans les transmissions entre, lorsque la radio à balayage de fréquences reçoit le canal de commande, et pendant la période de délai du canal. La radio à balayage de fréquences peut uniquement chercher les identications prioritaires dans le système à ressources partagées qu’il balaye actuellement. Balayage ID prioritaire anticipé – Pour les systèmes Motorola dont on a activé la priorité des canaux, pour le système, si vous identiez un canal en tant que canal prioritaire et que le système a également identié le canal en tant que canal prioritaire TGID, la radio à balayage de fréquences évitera la transmission actuelle si la fonction TGID devient active. La priorité la plus élevée est donnée aux canaux assignés à la touche rapide 0 du système. La priorité la moindre est assignée aux canaux assignés à la touche rapide 99 du système. La priorité pour des canaux prioritaires dans le même département du canal suit l’ordre dans lequel les canaux ont été créés. Pour utiliser Priority Scan (balayage prioritaire), vous devez d’abord régler les canaux prioritaires. Pour utiliser Priority ID Scan (balayage des ID prioritaires), vous devez également activer le balayage des identications prioritaires pour chaque système. Pour permuter entre les modes prioritaires, appuyez sur FUNC puis ./NO(PRI). La priorité est toujours en fonction pour les systèmes à ressources partagées, si est activé dans le système.19
Avec les radios à balayage de fréquences précédentes, vous avez sélectionné les banques à balayer. Avec cette radio à balayage de fréquences, vous pouvez sélectionner la liste des favoris, les systèmes, les départements, et les sites à balayer qui a des systèmes qui leur sont assignés. Le balayage est effectué dans l’ordre FLQK, SQK et DQK. La radio à balayage de fréquences ne balayera pas tous les systèmes d’une liste de favoris, puis la prochaine liste. Pour chaque liste de favoris débutant par un 0, la radio à balayage de fréquences balayera chaque 0 SQK dans l’ordre FLQK et se déplacera au prochain ensemble SQK pour chaque liste. Exemple : FLQK 0, SQK 0; FLQK 1, SQK 0…. FLQK 98, SQK 99; FLQK 99, SQK, 99. Touches rapides du département et site sont balayés pour chaque système. Les systèmes ayant la même touche rapide seront balayés à l’intérieur de chaque système. Les bases de données seront balayées ensuite. Ensuite, les systèmes n’ayant aucune touche rapide (incluant les Systèmes à touches rapides) seront balayés dans l’ordre de création. Les canaux conventionnels et les départements à l’intérieur des systèmes sont également balayés dans l’ordre de création :
- Arrête tous les TGID non annulés lorsque le mode de recherche d’ID est réglé sur “On”.
- S’arrête uniquement sur les TGID programmés lorsque le mode de recherche d’ID est réglé sur “Off”. Ensuite, la radio à balayage de fréquences balayera les requêtes “Close Call” avec la fonction de balayage du système. C’est un système qui mémorise automatiquement les fréquences trouvées par Close Call. Si la requête de balayage des systèmes n’a pas de fréquences, la radio à balayage de fréquences ne balayera pas le système. La radio à balayage de fréquences balayera un système pour la durée que vous dénissez à l’aide de l’option “System Hold Time”. Pour les systèmes à ressources partagées, la radio à balayage de fréquences se déplace vers le prochain système après l’expiration du temps de maintien, et le délai du canal expire. Les systèmes classiques fonctionnent de manière similaire, mais tous les canaux (Unavoided) sont balayés au moins une fois, quel que soit le réglage du temps d’attente. BALAYAGE Liste de vérication du balayage Pour vous assurer que vous n’obtenez pas de message “Nothing to Scan” (rien à balayer) :
1. Vous devez activer au moins une liste de favoris ou la base de données complète à la
fonction “Select Lists to Monitor” (sélection des listes à surveiller).
2. La liste des favoris “Favorites Lists” ou les systèmes “Systems” doit être activés à l’aide des
touches rapides, si une touche rapide a été assignée.
3. Les types de service “Service Type” pour les canaux doivent être activés.
4. Vous devez dénir votre emplacement sur une zone qui a des canaux à balayer, ou dénir
une ou plusieurs listes de favoris pour ne pas utiliser le contrôle d’emplacement. Toute liste de favoris non assignée à une touche rapide, non évitée, avec des canaux à l’intérieur de votre emplacement et de votre portée actuelle et réglée sur Activé dans Sélectionner - à Surveiller sera balayée. Tout système, département ou site (ou System/Department Quick Save System/Department) qui n’est pas assigné à une touche rapide et qui n’est pas évité sera balayé.20
RÉÉCOUTER LES DERNIÈRES TRANSMISSIONS
Pendant le balayage, appuyez sur REPLAY/RECORD. Appuyez sur CHANNEL pour effectuer une pause/reprendre la lecture. Tournez la COMMANDE DE DÉFILEMENT pour sélectionner les enregistrements. La relecture n’est pas disponible lorsque l’enregistrement est activé.21
COMMENCER ET ARRÊTER L’ENREGISTREMENT
Pendant le balayage, appuyez sur FUNC puis REPLAY/RECORD. Cette fonction se désactive lorsque vous mettez la radio à balayage de fréquences hors fonction. Notez que tout ce qui se trouve dans le tampon de lecture est également stocké avec la session d’enregistrement lorsque vous démarrez l’enregistrement. CANAUX, DÉPARTEMENTS, SITES ET SYSTÈMES À IGNORER L’option Temporary Avoids s’annule lorsque vous mettez l’appareil hors fonction. Vous devez annuler manuellement les options à ignorer en permanence. Canal ignorer Lorsque le canal est afché, ou en mode Channel Hold : Pour sélectionner Temporary Avoid, appuyez une fois sur AVOID. Pour sélectionner Permanent Avoid, appuyez deux fois lorsque le canal est afché à l’écran ou en mode Channel Hold. Ignorer un département Appuyez sur DEPT (touche softkey 2) puis sur AVOID pour sélectionner Temporary Avoid. Appuyez deux fois sur AVOID pour sélectionner Permanent Avoid. Ignorer un site Lorsque le site est afché à l’écran ou lorsqu’en mode Site Hold (FUNC puis DEPT): Pour l’option Temporary Avoid, appuyez sur DEPT et appuyez rapidement sur AVOID. Pour l’option Permanent Avoid, appuyez sur DEPT et appuyez rapidement deux fois sur AVOID. Pour l’option Stop Avoiding, appuyez sur DEPT et une fois sur AVOID. Système à ignorer Appuyez sur SYSTEM (touche softkey 1) puis une fois sur AVOID pour l’option Temporary Avoid. Appuyez deux fois sur AVOID pour l’option Permanent Avoid. MAINTIEN SUR UN SYSTÈME, DÉPARTMENT, SITE, OU CANAL Pendant le balayage, vous pouvez vous maintenir sur un système, un département, un site ou un canal en appuyant sur la touche softkey appropriée. Maintien sur un système : Softkey 1 maintien sur un département Softkey 2 maintient sur un site F+Softkey 2 maintient sur un canal, softkey 3 REMARQUE : Si vous maintenez un canal qui se trouve dans un système à ressources partagées, tous les sites activés sont toujours analysés pour cette activité de canal.22 RÉGLAGES DE VOTRE RADIO À BALAYAGE DE FRÉQUENCES
Pour préparer votre radio à balayage de fréquences pour l’utilisation, veuillez procéder tel qu’indiqué aux étapes suivantes :
1. Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles avant de le déverrouiller. Retirer le
2. Installez le bloc-piles, replacez le couvercle et branchez le câble inclus dans le port mini
USB de la radio à balayage de fréquences, et l’autre à un PC.
3. Mettez la radio à balayage de fréquences en fonction en appuyant sur pendant environ
4. Lorsqu’on vous y invitera, sélectionnez le mode Mass Storage.
5. Lancez le logiciel Sentinel.
6. Procédez tel que décrit aux étapes indiquées à la page 17 et 18 an de mettre le
microprogramme de la radio à balayage de fréquences à jour et la version de la base de données radio à la version la plus récente. RÉGLAGES INITIAUX (VOLUME ET SUPPRESSION DU BRUIT DE FOND)
1. Mettez la radio à balayage de fréquences en fonction en maintenant enfoncé pendant
2. Tapz sur la commande de délement pour afcher le niveau de volume. Tournez la
commande de délement (à l’intérieur de 3 secondes) pour régler le volume.
3. Tapez sur la commande de délement à nouveau pour quitter le niveau de volume (ou
laissez disparaître après 10 secondes).
4. Appuyez sur FUNC puis tapez sur la commande de délement pour afcher le niveau de
suppression du bruit de fond “Squelch”. Normalement un réglage de 2-5 fonctionne le mieux pour le niveau de la suppression du bruit de fond.
5. Tapez sur la commande de délement pour quitter le niveau de suppression du bruit de fond.
Pour commencer le balayage immédiatement, appuyez sur le bouton ZIP/SERVICES pour sélectionner votre pays et le code zip/code postal. La radio à balayage de fréquences chargera les canaux de votre région à partir de la base de données et commencera le balayage.23
COMMANDES ET VOYANTS
Le tableau suivant comprend les fonctions les plus communes pour chaque touche. Ceci n’est cependant pas une liste exhaustive de toutes les fonctions et les modes. Consultez les fonctions spéciques incluses dans ce guide pour une tâche en particulier. Les deux voyants à DEL au-dessus de l’afchage indiquent le statut de la recharge (le voyant à DEL est rouge pendant la recharge, vert lorsque chargé) et le voyant d’indication de l’alerte du canal (voyant à DEL de gauche). Softkeys Étiquettes de Softkeys Antenne SMA Prise d’écouteurs Délement multifonctionnel Antenne SMA Fonction Menu24 Touche Fonctionnement POWER/LIGHT
- Appuyez et maintenez enfoncé pour mettre la radio à balayage de fréquences en ou hors fonction.
- Tapez pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l’afchage. Remarquez que lorsque le rétroéclairage est hors fonction, rien ne sera visible à l’écran. AVOID • Appuyez une fois pour ignorer temporairement le canal ou la fréquence actuelle (en mode de syntonisation directe).
- Appuyez deux fois pour ignorer de manière permanente le canal ou la fréquence actuelle.
- Pendant le balayage, ou la pause du balayage, maintenez la touche softkey de gauche (<) (Système) enfoncée, tapez pour ignorer une fois ou deux fois pour (ignorer en permanence) le système balayé actuellement.
- Pendant un balayage, ou la pause du balayage, maintenez la touche softkey du milieu (DEPARTMENT), et tapez une fois pour )ignorer temporairement), ou deux fois (pour ignorer en permanence) le département balayé actuellement. ZIP/SERVICES • Appuyez pour entrer le pays et le zip/code postal.
- Appuyez sur FUNC puis sur ZIP/SERVICES pour sélectionner Service Types à balayer. SOFT KEYS La fonction de ces trois touches change selon le mode actuel. La fonction est indiquée par des étiquettes au bas de l’afchage. MENU
- Appuyez pour accéder au mode Menu.
- Appuyez pour retourner au niveau précédent dans le mode Menu.
- Appuyez sur FUNC puis MENU pour sélectionner le menu Search en mode Search.
- Appuyez sur FUNC puis MENU pour le menu Close Call en mode Close Call. REPLAY/RECORD • Appuyez pour réécouter les dernières transmissions.
- Appuyez sur FUNC puis sur REPLAY/RECORD pour commencer et arrêter l’enregistrement.
- Maintenez enfoncé pour réviser les enregistrements. TOUCHES NUMÉRIQUES (général) Consultez les fonctions des touches ci-dessous pour des fonctions supplémentaires.
- Appuyez pour sélectionner Favorites List Quick Keys en mode de balayage Scan.
- Appuyez sur 0-9 pour utiliser l’entrée directe en mode d’attente Hold.
- Appuyez sur 0-9 pour activer ou désactiver la recherche personnalisée des bandes en mode de recherche personnalisée Custom Search.
- Appuyez sur 0-6 pour activer ou désactiver les bandes Close Call en mode Close Call.25 Touche Fonctionnement 1 / SRCH1 • Appuyez pour entrer le chiffre 1 dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode de canal en attente, appuyez sur FUNC puis 1 pour activer ou désactiver la recherche que vous avez assigné à SRCH1. 2 / SRCH2 • Appuyez pour entrer les 2 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode de canal en attente, appuyez sur FUNC puis 2 pour activer ou désactiver la recherche que vous avez assigné à SRCH2. 3 / SRCH3 • Appuyez pour entrer les 3 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode d’attente du canal, appuyez sur FUNC puis 3 pour activer ou désactiver la recherche que vous avez assigné à SRCH3. 4 / ATT • Appuyez pour entrer les 4 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode d’attente des canaux Channel hold, appuyez sur FUNC puis 4 pour activer ou désactiver l’atténuation du canal actuel.
- En mode de canal Channel, appuyez sur FUNC et maintenez enfoncé 4 pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l’atténuation globale.
- En mode de recherche Search, demeurer en attente sur une fréquence, appuyez sur FUNC puis 4 pour activer ou désactiver l’atténuation de la fréquence actuelle. 5 / DIM • Appuyez pour entrer les 5 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur FUNC puis 5 pour régler le niveau de luminosité de l’afchage. 6 / WX • Appuyez pour entrer les 6 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur FUNC puis 6 pour activer ou désactiver la priorité météorologique.
- En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur FUNC puis 6 pendant 3 secondes pour aller au mode de surveillance du canal météorologique. 7 / IFX • Appuyez pour entrer les 7 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode d’attente d’un canal Channel hold sur un canal conventionnel, appuyez sur FUNC puis 7 pour activer ou désactiver la fréquence d’échange intermédiate d’un canal actuel.
- En mode de recherche Search, en demeurant en attente sur une fréquence, appuyez sur FUNC puis 7 pour activer ou désactiver la fréquence d’échange intermédiaire pour la fréquence actuelle.26 Touche Fonctionnement 8 / REV • Appuyez pour entrer les 8 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode Channel hold sur un canal conventionnel, appuyez sur FUNC puis 8 pour surveiller la fréquence d’entrée du répéteur pour le canal actuel.
- En mode de recherche Search, en attente sur une fréquence, appuyez sur FUNC puis 8 pour surveiller pour surveiller la fréquence d’entrée du répéteur pour le canal actuel. 9 / DISP • Appuyez pour entrer les 9 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode d’attente sur un canal Channel hold, appuyez sur FUNC puis 9 pour activer ou désactiver Unit ID Display.
- Dans la plupart des modes, appuyez sur FUNC puis maintenez enfoncé 9 pendant 3 secondes pour permuter entre les modes “Color” (couleur) et “White and Black” (noir et blanc). 0 / LVL • Appuyez pour entrer les 9 chiffres dans n’importe quel mode d’entrée numérique.
- En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur FUNC puis successivement sur 0 pour régler le volume pour le canal actuel. ./NO/PRI • Appuyez pour entrer un point décimal pour une fréquence.
- Appuyez sur Yes/No pour sélection No lorsqu’on vous y invitera.
- Appuyez sur FUNC puis ./NO pour activer un balayage conventionnel prioritaire. E/YES Q. SRCH
- Appuyez pour sélectionner une option du menu ou sauvegarder une entrée en mode du Menu.
- En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez pour entrer en mémoire un CTCSS/DCS/NAC clignotant.
- En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur FUNC puis E/YES pour commencer une recherche rapide.
- Appuyez sur FUNC puis E/YES pour activer ou désactiver le mode ID Search en mode de balayage Scan (Lorsque vous numérisez un système à ressources partagées dans la liste des favoris seulement). COMPRENDRE L’EMPLACEMENT, LA PORTÉE ET LES SERVICES Tous les systèmes de radio dans la base de données de votre radio à balayage de fréquences sont marqués par des informations de localisation. Une géolocalisation de la latit ude, la longitude et la portée. Cette balise décrit un cercle centré à la latitude/longitude qui englobe entièrement l’entité (ville, village, état, province, etc.), desservie par le réseau hertzien. Jeter un oeil à un certain des systèmes dans la région de Fort Worth, au Texas, vous pouvez voir que chaque système a son propre petit cercle. Ceux-ci décrivent à peu près la couverture prévue de chaque système.27 Chaque entrée comprend également toutes les informations du système radio (fréquences, descriptions, balises (tags) indiquant comment chaque canal est utilisé, etc.) Si vous utilisez votre code postal (ou zip) comme votre emplacement, la radio à balayage de fréquences dénira votre emplacement dans les 10 milles du centre du code postal (zip). Sufsant pour la capturer des données locales. Nous avons dessiné ce cercle en utilisant une ligne plus épaisse sur la carte suivante.28 La radio à balayage de fréquences sélectionne des canaux de systèmes qui chevauchent le cercle épais. Ainsi, le système vers le sud qui couvre Burleson est inclus, même si seulement une partie de celui-ci est couverte, mais Haslet, vers le Nord, n’est pas inclus. Chaque méthode d’emplacement utilise une différente portée, y compris le rayon de 10 milles du code postal (zip), qu’utilise la radio à balayage de fréquences :
- Localisation automatique : rayon de 30 milles de la tour de radio découverte.
- Emplacement manuel ou GPS : rayon de 0-miles. 0 mile signie que votre position est connue avec précision. Pour un système de radio à être sélectionné, son cercle devra se placer autour de votre position exacte. Ce réglage est idéal si vous voyagez... la radio à balayage de fréquences sélectionnera et désélectionnera automatiquement les systèmes pendant que vous conduisez à travers la zone de couverture de chaque système. Vous pouvez modier manuellement le paramètre de portées pour qu’ils soient plus grands (pour inclure plus de systèmes) ou moins (pour comprendre moins de systèmes) en allant dans le menu porté (Range) et le réglage de la portée vers le haut ou vers le bas. RÉGLAGE DE L’EMPLACEMENT/PORTÉES Appuyez sur MENU puis délez jusqu’à l’option Set Your Location et Range et appuyez sur E/YES. Délez à travers les options et appuyez sur E/YES.2930 Entrer le code postal/zip Ceci vous permet de régler le centre d’un code postal/zip en tant que location (pas votre emplacement exact) et une portée de balayage par défaut de 10 miles (16 km).
1. Sélectionnez votre pays (États-Unis ou Canada) et appuyez sur E/YES.
2. Entrez votre code postal/zip ou consultez la section Appellation des données pour entrer un
3. Vous pouvez également appuyer sur le bouton ZIP/SERVICES pour entrer votre code
postal/zip. Localisation automatique La fonction de localisation automatique fonctionne en tentant de surveiller tout système Motorola ou P25 de votre région qui se trouve également dans la base de données “Radio Reference”. Ceci réglera le centre de la tour de réception radio localisée en tant que votre emplacement (et non votre emplacement précis) en tant que balayage de portée de 30 miles (40 km). Appuyez sur E/YES ou ./NO pour accepter l’emplacement. Appuyez sur MENU pour annuler. Réglage manuel de l’emplacement Ceci réglera votre emplacement exact et le balayage par défaut à une portée de 0 mile. Vous pourrez ensuite éditer l’emplacement et le nom de l’emplacement et sauvegarder l’emplacement.
1. À l’aide du clavier, entrez votre latitude.
2. Appuyez sur ./NO pour permuter entre N ou S, et appuyez sur E/YES. À l’aide du clavier,
entrez votre longitude.
3. Appuyez sur ./NO pour permuter à E ou W, et appuyez sur E/YES.
Format de l’emplacement DMS:DDD˚MM’SS.ss ou DEG:DDD.dddddd. Réglage du port série
- Par défaut 4800 bps pour un dispositif GPS.
- Off, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, ou 115200 bps. Réglage de la portée Ce paramètre permet de passer outre le réglage de la plage par défaut de votre emplacement actuel pour augmenter ou diminuer le nombre sites à ressources partagées, des canaux et des départements que vous pouvez recevoir de la base de données complètes lorsque vous balayez la liste des favoris lorsque la fonction “Location Control” est activée. Voir la section Comprendre la portée de la page 26. Entrez la portée (0-50) et appuyez sur E/YES.
ÉDITER L’EMPLACEMENT
Ceci vous permet de créer un emplacement ou d’éditer un emplacement an de les rappeler facilement. Tout d’abord, sélectionnez New Location ou Edit Location.31 Éditer le nom Consultez la section Appellation des données, de la page 18. Utiliser l’emplacement Ceci vous permet de régler l’emplacement en tant qu’emplacement actuel pour le balayage de la banque de données et la liste des favoris lorsque la fonction “Location Control” est activée. À l’option Conrm? Appuyez sur E/YES ou ./NO. Eacer un emplacement Vous ne pouvez effacer que les emplacements sauvegardés. Le dernier emplacement sera maintenu lorsque vous balayez la banque de données. À l’option Conrm? Appuyez sur E/YES ou ./NO. Réglage de l’information de l’emplacement Consultez la section Réglage manuel de l’emplacement, de la page 2. Réglage de la portée Entrez la portée (0-50) et appuyez sur E/YES. Sauvegarder l’emplacement Ceci vous permettra de sauvegarder l’emplacement actuel et la portée.
SÉLECTIONNER LES TYPES DE SERVICES
Tous les services ne sont pas activés lorsque vous créez un nouveau prol ou réglez votre emplacement dans lla radio à balayage de fréquences. Par défaut, seules les répartitions du service de gestion des urgences (EMS), du service des incendies, des services juridiques et les répartitions multiples sont activées. Vous trouverez une liste des types de services ainsi que des descriptions générales en appendice :
1. Appuyez sur FUNC puis sur le bouton ZIP/SERVICES.
2. Délez jusqu’à chaque type de service Service Type et appuyez sur E/YES pour activer ou
désactiver. Appuyez sur SYSTEM pour quitter. Remarque : Lorsque la radio à balayage de fréquences afchera un type de service qui ne se trouve pas dans la liste de favoris, il afchera “---”.32
CONCEPTS DES TOUCHES RAPIDES
TOUCHES RAPIDES Les touches rapides vous permettent d’activer ou de désactiver les listes de favoris, les systèmes dans les listes de favoris, et les départements et les sites rapidement à l’intérieur des systèmes. Il y a trois niveaux de touches rapides, tel que décrit ci-dessous. TOUCHES RAPIDES DE LA LISTE DE FAVORIS Les touches rapides des listes de favoris (FLQK) activent et désactivent les listes de favoris du balayage. Il y a 100 FLQK (00-99). Ceux-ci sont des touches de banques utilisées pour les des radios à balayage de fréquences plus anciennes. Vous n’avez pas à assigner une touche rapide FLQK à une liste de favoris, mais si vous le faites, ceci facilitera ce que vous balayez actuellement. Chaque FLQK peut être utilisé qu’une seule fois (i.e. deux lites de favoris ne peuvent être utilisées pour le même FLQK).
TOUCHES RAPIDES DU SYSTÈME
Les touches rapides du système (SQK) sont utilisées pour activer ou désactiver les systèmes conventionnels et les systèmes à ressources partagées pour le balayage. Vous disposez de 100 touches rapides (0-99) à utiliser pour vos systèmes. Vous pouvez utiliser la même touche SQK pour plusieurs systèmes.
TOUCHES RAPIDES DES DÉPARTEMENTS/SITES
Les touches rapides des départements/sites (DQK) permettent d’activer rapidement les départements et les sites. Vous disposez de 100 touches DQKs (00-99). Vous pouvez utiliser la même touche DQK pour plusieurs départements et sites.
UTILISATION DES TOUCHES RAPIDES
Pour activer ou désactiver une touche rapide pendant le balayage, entrez ce qui suit en totalité ou en partie : FF.SS.DD et appuyez sur E.
- 10 E: permuter à FQK 10
- 10.03 E: Permuter à SQK 03 dans FQK 10
- 10.03.02 E: Permuter à DQK 02 dans SQK 03 et FQK 10.
- .03 E: Permuter SQK 03 dans la liste de favoris balayée actuellement
- . 04 E: Permuter DQK 04 dans le système en cours de balayage. RemarqueS : Permuter à SQK ou DQK affecte seulement la touche rapide à l’intérieur de la hiérarchie actuelle. Si vous avez la même SQK sous une liste de favoris, cette SQK n’est pas affectée. Vous pouvez assigner un espace afché pour indiquer le statut FQK/SQK/DQK. Consultez Personnalisation de l’afchage de la page.33
TOUCHES DE RECHERCHE
Vous pouvez assigner des touches rapides de recherche (1, 2, ou 3) an de rechercher rapidement cette recherche. Utilisez la fonction Search for… → Set Search Key pour assigner les fonctions de recherche. Pour commencer la recherche, maintenez-vous sur un canal, et appuyez sur F+1, 2, ou 3.
Vous pouvez programmer chaque liste de préférés avec une touche de départ (0-9) de manière à ce que lorsque vous mettez la radio à balayage de fréquences en fonction et appuyez sur une touche numérique, uniquement les listes de préférés assignées à cette touche soient balayées. Les systèmes ne seront pas affectés. Les systèmes ne seront pas affectés lorsque vous assignez une touche de départ lorsque vous programmez les listes de favoris. Pour utiliser la touche de départ, maintenez-la enfoncée lorsque vous mettez la radio à balayage de fréquences en fonction. Les options ayant une même touche de départ qui ne s’apparie pas ne seront pas balayées. Les systèmes n’ayant pas de touche de départ ne seront pas affectés.
Les numéros balises vous permettent de marquer chaque liste de favoris, système, canal an de le localiser plus facilement. Les numéros de balises peuvent se situer entre 0 et 99 pour les listes de favoris et le système et entre 0-999 pour les canaux. Pour utiliser un numéro de balise, maintenez-vous en attente sur un canal, et entrez la balise FF.SS.CC et appuyez sur la touche CHANNEL (touche softkey 3).
ALERTES DE CANAUX/ID
Vous pouvez programmer votre radio à balayage de fréquences pour vous alerter lorsqu’un Channel ID d’unité est reçue, un “Close Call Hit” avec une alerte d’urgence ou lorsque vous recevez un “Tone-out hit”, Pour chaque alerte dans la radio à balayage de fréquences, vous pouvez sélectionner de 9 modèles de tonalité différents, 15 réglages de volume, 7 couleurs et 3 modes de clignotement.
SYNTONISATION RAPIDE DE FRÉQUENCES
Pour syntoniser rapidement une fréquence et entrer en mode de recherche rapide : :
1. Maintenez-vous sur un canal.
2. Entrez une fréquence.
3. Appuyez sur CHANNEL (touche softkey 3).
SYNTONISATION RAPIDE D’UN GROUPE D’APPEL Pour syntoniser rapidement un groupe d’appel dans un système de recherches partagées que vous balayez actuellement, pendant le balayage de ce système à ressources partagées :
1. Maintenez-vous sur un canal.
2. Entrez une fréquence.
3. Appuyez sur CHANNEL (touche softkey 3).34
Le menu de la radio à balayage de fréquences vous permet d’accéder tous les réglages de la radio à balayage de fréquences ainsi que la programmation. Le tableau ci-dessous offre une description brève de la plupart des structures de menus. Le tableau indiquera à quel endroit dans le guide d’utilisation vous trouverez plus de détails à ce sujet. Pour accéder le menu, appuyez sur sur le côté gauche de la radio à balayage de fréquences. Pour plus de facilité, ce guide d’utilisation appellera cette touche la touche de MENU. Lors de la description d’une navigation dans le menu, ce guide d’utilisation utilisera le format suivant : MENU → Main Menu Item → Sub Menu item Par exemple : MENU → Search For… → Custom Search Pour monter d’un niveau, appuyez sur MENU. Pour quitter le menu complètement, appuyez sur AVOID. Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Set Scan Selection Manage Quick Key Status Les touches rapides préférées Délez jusqu’à la FLQK désirée et appuyez sur E/YES pour l’activer et la désactiver. Les touches rapides du système Délez jusqu’à “FL” dans lequel le système se trouve et appuyez sur E/YES, puis délez jusqu’au système et appuyez sur E/YES pour activer ou désactiver SQK. Set Nationwide Systems Délez jusqu’au système national et appuyez sur E/YES pour activer ou désactiver le balayage. Les systèmes nationaux sont similaires aux services de recherche utilisés par les radios à balayage de fréquences plus anciennes. Select Lists to Monitor Délez à travers la liste et appuyez sur E/YES pour activer ou désactiver le balayage. Veuillez noter que ceci n’affecte pas le statut FLQK. Si une option est réglée à No, elle ne pourra être activée pour le balayage à l’aide des touches rapides. Set All Lists O Permet de désactiver toutes les options du menu ci- dessus. Set All Lists On Permet d’activer toutes les options du menu ci-dessus. Manage Full Database Review Avoids Permet de déler toutes les entrées de cette liste pour voir toutes les options ignorées de la base de données principale. Lorsque sélectionnée, appuyez sur E/YES pour annuler le statut à ignorer. Stop All Avoiding Annule tous les statuts à ignorer de la base de données principale. Information Afche la date où base de données principale a été mise à jour dans la radio à balayage de fréquences.35 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Manage Favorites Voir la section Gestion des listes de favoris de la page 35 Set Your Location Enter Zip Code Sélectionnez USA ou Canada puis entrez votre zip ou code postal. La radio à balayage de fréquences sélectionnera les options selon le code postal ou zip correspondant à votre emplacement. Auto Locate Les radios à balayage de fréquences rechercheront un signal d’un système de radio dans sa base de données et régleront votre emplacement localisé dans le système. On vous invitera à accepter ou poursuivre la recherche pour chaque système radio localisé. Set Manual Location Entrez votre latitude et longitude pour une sélection précise du système de la radio. Set Up GPS Location Format Délez jusqu’au format sélectionné pour entrer et afcher la latitude et la longitude Set Serial Port Réglez la vitesse de transmission des données, lorsque connectée à un GPS. La vitesse par défaut est 4800 bps pour les données standard pour la plupart des unités. Set Range Réglez la portée, en miles (ou en km), la radio à balayage de fréquences devrait utiliser l’emplacement réglé pour déterminer quel système de radio à balayer. Edit Location Délez pour sectionner et éditer l’emplacement sauvegardé. Vous pourrez ensuite sélectionner l’option désirée du menu que vous désirez changer:
- Edit Name (édition du nom)
- Use Location (régler votre radio à balayage de fréquences aux réglages en mémoire)
- Delete Location (eacer l’emplacement)
- Set Location Information (changer la latitude et la longitude en mémoire)
- Set Range (régler la portée) Save Location Permet de sauvegarder les réglages de votre emplacement actuel pour un rappel facile. Tout d’abord, réglez le nom de l’emplacement, puis sélectionnez les options du menu pour régler cet emplacement :
- Edit Name (édition du nom)
- Use Location (régler votre radio à balayage de fréquences aux réglages en mémoire)
- Delete Location (eacer l’emplacement)
- Set Location Information (changer la latitude et la longitude en mémoire)
- Set Range (régler la portée)36 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Select Service Types La radio à balayage de fréquences afchera une liste de tous les types de services. Délez à un type de service et appuyez sur E/YES pour activer ou désactiver ce service. Veuillez noter que si aucun canal ne se trouve dans la base de donnée balayée, ce type afchera --- plutôt que “on” ou “off”. Vous ne pourrez régler ce type de service. Srch/CloCall Opt Freq Avoids Stop All Avoiding Retire le statut à ignorer de toutes les fréquences. Rvw Search Avoids Délez pour visionner les recherches à éviter. Appuyez sur E/YES lorsque sur une fréquence à ignorer pour annuler le statut à ignorer de cette fréquence. Broadcast Screen Set All Band On Permet d’activer tous les écrans de diffusions. Set All Band O Permet de désactiver tous les écrans du diffusion. Set Each Band Permet de déler à travers la liste des écrans de diffusion et appuyez sur E/YES pour mettre un écran particulier en fonction ou hors fonction. Lorsque l’écran est en fonction, la radio à balayage de fréquences ignorera le trac sur une fréquence appariée pendant la recherche ou le fonctionnement Close Call. Program Band Permet de déler jusqu’à une entrée puis entrer la limite supérieure et inférieure de toute bande de fréquence pour laquelle vous désirez créer un écran personnalisé. Repeater Find On Permet de permuter automatiquement à la sortie du récepteur lorsqu’une entrée est détectée.
Ne permutez pas à une sortie du répéteur.37 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Set Delay Time -10
Demeurer en attente sur une fréquence la durée réglée après la n d’une transmission en attente d’une réponse. Les valeurs négatives forcent la reprise de la recherche après la durée réglée, même si la transmission se poursuit. Set Attenuator On Permet d’appliquer une atténuation de 20 dB à toutes les réceptions.
L’atténuation est hors fonction. Digital Waiting Time Dénit la durée pendant laquelle la radio à balayage de fréquences évalue les canaux reçus avant d’ouvrir le squelch. Search For… Custom Search Lancez une recherche personnalisée. Utilisez les touches 0-9 pour activer/désactiver chaque plage de recherche. Sélectionnez Custom, puis : Edit Custom Edit Name Permet d’éditer le nom de la recherche personnalisée. Edit Srch Limit Permer d’entrer les fréquences basses et élevées. Set Delay Time Permet de régler le délai après la n d’une transmission. Consultez les options précédentes. Set Modulation Permet de dénir la méthode de démodulation à utiliser pour la gamme. AUTO utilise les modes par défaut basés sur les bandes. Set Attenuator Permet de mettre l’atténuation en ou hors fonction pour la recherche. Set Step Permet de dénir la durée des étapes pour la recherche. AUTO utilise les étapes standard basées sur la bande en cours de recherche. Digital Waiting TIme Règle la durée pendant laquelle la radio à balayage de fréquences évalue le signal reçu avant d’ouvrir le squelch.38 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Search with Scan Réglez l’option à ignorer “Avoid” an de vous permettre d’ignorer (par exemple, inclure la recherche pendant le balayage), ignorer temporairement, ou ignorer de manière permanente. Réglez l’option “Set Hold Time” réglage du temps d’attente, an de déterminer la durée de la recherche personnalisée de la radio à balayage de fréquences avant de reprendre le balayage normal. Edit Custom Permet de sélectionner la recherche personnalisée an d’éditer, et de sélectionner les réglages à changer. Les réglages sont identiques aux réglages de la recherche personnalisée ci-dessus. Set Search Key Sélectionnez chaque de chaque touche. Ensuite, réglez la fonction que la clé de recherche contrôle. Search with Scan Réglez System Avoid Réglez à temporairement “Temporary” ou en permanence “Permanent” an de désactiver la recherche avec balayage. Close Call Close Call Only Mettez le balayage de la recherche hors fonction et surveillez uniquement les appels “Close Call “hits”. “hits” with Scan Set Avoid Réglez à l’option arrêt d’ignorer “Stop Avoiding” an d’inclure les appels “Close Call “hits” pendant le balayage. Set Hold Time Réglez la durée du balayage des appels “Close Call “hits” pendant chaque cycle de balayage. Set CC Mode O L’option “Close Call” est désactivée CC DND La radio à balayage de fréquences vériera pour les appels “Close Call “hits” uniquement lorsque le trac vocal est en cours de réception. CC Priority La radio à balayage de fréquences vériera pour les appels “Close Call” toutes les 2 secondes, même si le trac vocal est en cours de réception.39 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Set CC Alert Set Alert Tone Dlez pour sélectionner la tonalité d’alerte an qu’elle retentisse lorsqu’un appel “Close Call” est atteint. Ensuite, délez pour sélectionner le niveau de volume pour l’alerte (Auto utilise le réglage du niveau de volume actuel). Set Alert Light Délez an de sélectionner la couleur du voyant de l’alerte lorsqu’un appel “Close Call” est localisé. Ensuite, délez pour sélectionner un clignotement pour l’alerte. Set CC Pause Délez pour régler la durée d’afchage de l’appel “Close Call” par la radio à balayage de fréquences avant de reprendre. Set CC Bands Délez pour rechercher chaque bande et appuyez sur E/YES pour activer ou désactiver les recherches d’appel “Close Call” pour cette bande. Analyze Consultez la section Utilisation des caractéristiques d’analyse de la page 57 Discovery Consultez la section Utilisation du mode de découverte de la page 45 Priority Scan Set Priority O La priorité conventionnelle est désactivée. Priority DND La priorité conventionnelle est vériée uniquement lorsqu’aucun trac vocal n’est en cours de réception. Priority Scan La priorité conventionnelle est vériée en intervalle, même si un trac vocal est en cours de réception. L’intervalle est réglé au mode ci-dessous. Set Interval Sélectionner la fréquence de vérication du trac sur les canaux de priorité conventionnels. Le réglage par défaut est 2 secondes. Max Channels / Pri Scan Réglez le nombre maximum de canaux prioritaires conventionnels à vérier à chaque intervalle. (1-100) WX Operation Weather Scan La radio à balayage de fréquences passera au mode de balayage météorologique.40 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Weather Alert Sélectionnez la manière dont la radio à balayage de fréquences répondra aux alertes météorologiques :
- Alert Only - La radio à balayage de fréquences répondra aux alertes reçues lorsque des tonalités de 1050 Hz sont détectées.
- Named FIPS Code - La radio à balayage de fréquences ne répondra que si une alerte s’apparie au réglage S.A.M.E. en mémoire.
- All FIPS - La radio à balayage de fréquences répondra à toutes les alertes et afchera le code d’événement reçu. Review WX Alerts Sélectionnez une alerte passée pour entendre le son de cette alerte. Program SAME Sélectionnez une des fentes S.A.M.E., puis donnez un nom à cette fente. Vous devrez connaître le code FIPS pour le conté que vous désirez l’entrer. Les codes FIPS peuvent être localisés sur le site web de la NOAA. Set Delay Time Réglez la durée pendant laquelle la radio à balayage de fréquences demeure sur un canal météorologique après que le signal est perdu avant le balayage des canaux météorologiques. Set Attenuator Activez ou désactivez le balayage des canaux météorologiques. WX Alt Priority Lorsqu’en fonction, la radio à balayage de fréquences recherchera une tonalité de 1050 Hz sur le canal météorologique actuel toutes les 5 secondes pendant le balayage. Veuillez noter que ceci interrompra tout trac vocal. Tone-Out-For Tone-Out Standby Sélectionnez cette option et la radio à balayage de fréquences se mettra en mode veille pour les tonalités tone-out. Faites déler pour sélectionner les paramètres de tonalité tone-out à utiliser. Si plusieurs paramètres utilisent les mêmes paramètres RF, mais à des réglages de tonalité différents, tous les paramètres correspondants sont utilisés. Tone-Out Setup Délez pour sélectionner les réglages de tonalité tone- out que vous désirez éditer, puis utilisez les options du menu ci-dessous pour changer les réglages : Edit Name Réglez les paramètres de la balise alpha pour les réglages de tonalité tone-out. Set Frequency Réglez la fréquence RF, la modulation et l’atténuation.41 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Set Tone Dénissez les valeurs pour la tonalité A et la tonalité B. Pour un seul signal court, sélectionnez uniquement la tonalité A, pour une tonalité longue, sélectionnez la tonalité B. Pour rechercher les tonalités, laissez les deux valeurs à 0. Set Delay Time Choisissez combien de temps la radio à balayage de fréquences attendra après que le la perte de la porteuse pour revenir au mode veille de tonalité tone-out. Set Alert Réglez la tonalité et la couleur/ motif de l’indicateur à utiliser lorsque vous recevez une tonalité d’alerte à deux tonalités qui s’apparie.42 Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage Display Options Backlight Options Set Mode Réglez comment fonctionne le rétroéclairage de l’afchage lorsque la suppression du bruit de fond est activée et/ou lorsqu’une touche est enfoncée. Set Dimmer Set the backlight brightness level (default 40%) Set Key Backlight Activé : Permet de mettre en/ hors fonction le rétroéclairage de l’afchage; Désactivé : Toujour s hors fonction. Flash w/Backlight O Mettez en fonction an que le voyant clignote toutes les 5 secondes lorsque le rétroéclairage de l’écran n’est pas en fonction (an de vous prévenir que la radio à balayage de fréquences est en fonction). External Power Backlight On = Rétroéclairage toujours en fonction lorsque l’alimentation externe est présente. Backlight Off = Suivre les réglages du rétroéclairage lorsque l’alimentation externe est présente. Customize Voir la section Personnalisation de l’afchage de la page
Set ID Format (P25/MOT) Sélectionnez pour afcher Motorola/P25 Talk Group IDs en décimal ou format Hex. SIDet ID Format (EDCS) Sélectionnez pour afcher EDACS Talk Group IDs en décimal ou format Hex. Set Scan Display Mode Sélectionnez le mode Simple ou Detailed. Set B/W or Color Mode Réglez le mode d’afchage couleur : L’afchage couleur, ou noir et blanc avec du texte de couleur ou noir et blanc ou du texte blanc avec du texte noir et les modes blancs (qui sont plus faciles à voir sous les rayons directs du soleil. Menu principal Sous-menu Réglage ou sous-menu Réglage43 Settings Adjust Key Beep Tournez pour régler le volume de la tonalité des touches. Réglez à Auto pour apparier au réglage du volume actuel. Set Clock Procédez à travers les menus pour régler la date, l’heure, le fuseau horaire et l’heure avancée. Upgrade Utilisez pour entrer une clé d’enregistrement an d’afcher les options de mises à jour. Battery Options Set Battery Save Activez pour réduire l’énergie pendant l’utilisation du mode d’attente conventionnel. Set Battery Low Précédez tel que décrit dans le menu pour régler l’afchage de l’alerte des piles et la tonalité de pile faible. Band Defaults Sélectionnez la fréquence puis le menu à régler pour la modulation par défaut et les échelons pour chaque bande. Auto Shuto Sélectionnez la durée pendant laquelle la radio à balayage de fréquences fonctionnera avant la mise hors fonction automatique. Réglez à hors fonction pour désactiver cette fonction. Replay Options Set Replay Duration Réglez la durée d’audio incluse la mémoire tampon de relecture. Review Recordings Délez jusqu’à une session d’enregistrement pour lire, effacer, ou renommer une session d’enregistrement. Restore Options Clear User Data Effacer les listes de favoris et les réglages de l’utilisateur. Reset User Settings Permet d’effacer les réglages de l’utilisateur sans affecter la liste des favoris. Voir Information de la radio à balayage de fréquences. % Memory Used Permet d’afcher la capacité résiduelle sur la carte microSD. Firmware Version Afcher la version du microprogramme et le numéro de série électronique de la radio à balayage de fréquences.44
GESTION DES LISTES DE FAVORIS
Les listes de favoris comportent tous les systèmes personnalisés, les sites, les départements, et les canaux. Certaines options de systèmes, départements et canaux sont disponibles pour certains types de systèmes. Chaque option est balisée avec le(s) type(s) applicables, comme suit
- D – DMR (mode optionnel)
- C – Conventional NOUVELLE LISTE DE FAVORIS/OPTIONS DE LA LISTE DE FAVORIS Appuyez sur Menu et délez jusqu’à l’option “Manage Favorites” et appuyez sur E/YES. Pour créer une nouvelle liste de favoris, délez jusqu’à l’option “New Favorites List” et appuyez sur E/YES. Pour éditer une liste de favoris, délez jusqu’à l’option “Favorites List”, délez jusqu’à la liste de favoris désirée et appuyez sur E/YES. Délez jusqu’aux options ci-dessous et appuyez sur E/YES. Review/Edit System – Consultez la section Programmation des systèmes. Set FL Quick Key (réglage de la touche rapide de la liste de favoris) – Ceci permet d’assigner une touche rapide à la liste de favoris et permettra de balayer la liste lorsque cette touche sera activée. Le réglage par défaut est (aucune touche rapide). Si vous n’assignez pas une touche rapide à la liste de favoris, elle sera balayée à moins que vous la désactiviez à l’option “Select Lists to Monitor”. Délez jusqu’au numéro de la touche rapide (0-99 ou. FOR NO QUICK KEY) et appuyez sur E/YES pour sauvegarder. La pression de la première touche numérique d’un numéro à deux chiffres vous rapprochera, 1 pour 10, 2 pour 20, etc, et délez jusqu’au second chiffre. Set FL Number Tag (réglage d’un numéro de balise FL) – Cette touche permet de régler un numéro d’une liste de favoris de manière à ce que vous puissiez y accéder rapidement en mode de balayage. Le réglage par défaut est le numéro de la balise. Entrez le numéro de la balise (0-99) et appuyez sur E/YES pour sauvegarder. Entrez un vide si vous n’avez pas de numéro de balise. Set FL Startup Key (réglage de la touche de départ de la liste de favoris) – Cette touche vous permet de mettre la radio à balayage de fréquences en fonction et d’activer la fonction de balayage des listes de favoris. Le réglage par défaut est hors fonction O. Délez à chaque touche (0-9) et appuyez sur E/YES pour activer et appuyez sur Menu pour sauvegarder. Use Location Control – (utilisation de la commande d’emplacement) - Ceci permet à l’option de contrôle de l’emplacement “Location Control” pour la liste des favoris. Le réglage par défaut est hors fonction O.45 Review Avoids – (révision des canaux à ignorer) - Cette option vous permet de réviser la liste des canaux à ignorer de la liste de favoris - AVOID
Délez à travers tous les canaux et appuyez sur E/YES pour désactiver l’option ignorer. Stop All Avoiding – Ceci vous permettra d’arrêter d’ignorer les canaux, départements, et systèmes d’une liste de favoris Favorites List. À Conrm Delete? Appuyez sur E/YES ou ./NO. Add Current dB Channels – Ceci vous permet d’ajouter tous les canaux que vous balayez actuellement à la liste de favoris Favorites List. À Conrm? Appuyez sur E/YES ou ./NO. REMARQUES :
- Tout canal ignoré ne sera pas ajouté.
- Lorsque vous ajoutez des canaux de la base de données complète, uniquement les canaux se trouvant à l’intérieur d’une gamme réglée, et provenant d’un type de services sélectionnés seront ajoutés.
- Lorsque vous ajoutez des canaux de la liste de favoris Favorites List dont l’option Use Location Control est réglée à Yes, uniquement les canaux se trouvant à l’intérieur de la gamme réglée, et provenant de services sélectionnés seront ajoutés.
- Lorsque vous ajoutez des canaux de la liste de favoris Favorites List dont l’option Use Location Control est réglée à No, uniquement les canaux des types de services sélectionnés seront ajoutés. Rename – Ceci vous permet de renommer la liste de favoris Favorites List. Delete – Ceci vous permet d’effacer la liste de favoris Favorites List. À Conrm Delete? Appuyez sur E/YES ou ./NO. Information – Ceci permettra d’afcher la taille d’un chier et le nombre de systèmes dans la liste.
1. Appuyez sur MENU et déler jusqu’à Manage Favorites et appuyez sur E/YES. Délez jusqu’à
Favorites List dans laquelle vous désirez ajouter le système, et appuyez sur E/YES.
2. Délez jusqu’à Review/Edit System et appuyez sur E/YES.
3. Pour créer un nouveau système Create a New System, délez jusqu’à New System et appuyez
sur E/YES. Réglez le type de système que vous créez en délant jusqu’à P25 Trunk, P25 X2-TDMA, P25 One Frequency, Motorola, MotoTRBO Trunk, Trunk (optionnel), DMR One Frequency (optionnel), EDACS, LTR, ou Conventional et appuyez sur E/YES. À Conrm Delete? Appuyez sur E/YES ou ./NO. Pour les réglages d’édition d’un système Edit System Settings, délez jusqu’à System et appuyez sur E/YES.
Certains réglages ne sont disponibles que pour certains types de systèmes. Les modes NXDN, MotoTRBO et DMR sont optionnels.46 Edit Name – Entrez un nom pour le système et appuyez sur E/YES. Edit Sys Option – Consultez le tableau suivant pour les options de réglages. Réglage Description Système applicable Set System Quick Key Permet de régler une touche rapide pour activer/désactiver le système. PMDELC Set System Number Tag Permet de régler une étiquette pour sauter rapidement au système. PMDELC Set Avoid Permet de régler un statut à ignorer pour le système. PMDELC Set Hold Time Permet de régler la durée de balayage du système avant de procéder au système suivant. Le réglage par défaut est “0” qui balayera le système entier une fois puis poursuivra. PMDELC ID Search Permet de permuter entre le mode ID Search (arrête sur tous les canaux qui ne sont pas ignorés) et ID Scan (arrête uniquement sur les canaux programmés). PMDEL Edit Fleet Map Permet de régler l’option Fleet Map pour le système.
Priority ID Scan Permet de régler le système an d’attribuer un canal à ressources partagées prioritaire pour le système. PMDEL Set Status Bit Permet d’ignorer ou non l’option Talk Group Status Bit (le réglage par défaut est ignorer).
Set End Code Permet d’ignorer l’envoi du code de n (le réglage par défaut est ignorer).
Emergency Alert Permet de régler une tonalité d’alerte et un voyant d’alerte lorsque vous recevez un statut d’urgence provenant du système.
Set TGID Format Permet de régler le format utilisé pour accéder/afcher l’option Talk Group IDs.
Review ID Avoids Vous permet de réviser et de retirer les ID à ignorer des groupes Talk Group IDs. PMDEL Clear all ID Avoids Permet de retirer les statuts à ignorer pour tous les systèmes de groupes Talk Groups. PMDEL47 Réglage Description Système applicable Digital Waiting Time Permet de régler la longueur pendant laquelle la radio à balayage de fréquences surveille pour les signaux numériques avant d’ouvrir la suppression du bruit de fond “Squelch”. Le réglage par défaut est 400 mS.
Edit Site PMNDEL – Permet de programmer les fréquences d’un ou de plusieurs sites et les options d’un site pour les systèmes à ressources partagées. Sélectionnez le site ou un nouveau site New Site, puis consultez le tableau ci-dessous pour les options du site. Option Description Système applicable Edit Name Permet de régler/changer le nom afché pour le site. PMNDEL Set Site Quick Key Permet de régler une touche rapide pour le site. PMNDEL Edit Band Plan Permet de régler le plan des bandes utilisé par le système.
Set Site Type Permet de régler si le site est de type Wide ou Narrow.
Set Frequencies Permet de régler les fréquences utilisées par le site. Pour les types de systèmes qui nécessitent également un LCN, le LCN est également entré ici. PMNDEL Set Modulation Réglez la méthode de modulation utilisée pour les fréquences du site. MNDEL Set Attenuator Permet de régler si l’atténuation s’applique pour ce site. PMNNDEL Set Avoid Permet de régler le statut “à ignorer” (Avoid) de ce site. PMDEL Set Location Information Permet de régler l’utilisation d’un cercle ou d’un rectangle pour dénir l’emplacement du site, puis d’entrer les paramètres appropriés permettant de dénir l’emplacement du site. PMNDEL Delete Site Permet d’effacer le site du système. PMNNDEL New Site Permet de créer un nouveau site pour le système. PMDEL Edit Department – Permet de créer/éditer Create/Edit des départements qui contiennent les canaux balayés dans le système. Sélectionnez un département ou sélectionnez New Department et réglez le nom du département. Ensuite, consultez le tableau suivant pour les options.48 Réglage Description Système applicable Edit Name Permet d’éditer le nom afché lorsqu’un département est balayé. PMNDELC Set Department Quick Key Permet de régler/changer la touche rapide utilisée pour le département. PMNDELC Edit Channel Permet d’entrer le TGIDs ou les fréquences pour le département. Voir les options des canaux ci- dessous. PMNDELC Set Location Information Permet de régler l’utilisation d’un cercle ou d’un rectangle pour dénir l’emplacement du département, puis d’entrer les paramètres appropriés permettant de dénir l’emplacement du site. PMNDELC Set Avoid Permet de régler le statut “à ignorer” (Avoid) de ce département. PMNDELC Delete Department Permet d’effacer le département et tous ces canaux. PMNDELC New Department Permet de créer un nouveau département. PMNDELC Option des canaux Après avoir entré les Talk Group ID (pour les systèmes è ressources partagées) ou la fréquence (pour les systèmes conventionnels), les options de canaux suivants sont disponibles. Réglages Description Système applicable Set Name Permet d’assigner un nom qui sera afché pour le canal pendant le balayage. PMDNELC Edit TGID Permet d’éditer le “Talk Group ID” (TGID) pour ce canal. PMDNEL Set TDMA Slot Permet de régler la fente utilisée par ce canal.
Edit Frequency Permet d’éditer la fréquence utilisée par le canal.
Set Audio Type Permet de régler si le canal est analogique ou numérique. MEC Set Channel Number Tag Permet d’assigner une étiquette de numéro de canal pour une navigation des canaux rapide. PMDNELC Set Modulation Permet de régler la méthode de modulation utilisée pour le canal.
Set Attenuation Permet de régler si le canal est atténué RF. C49 Réglages Description Système applicable Set Service Type Permet de régler l’étiquette de service pour ce canal. PMDNELC Set Delay Time Permet de régler la durée à laquelle la radio à balayage de fréquences est en attente sur un canal après que la transmission soit terminée et en attente de réponse. Le réglage par défaut est de 2 secondes. PMDNELC Set Priority Permet de régler si un canal est un canal prioritaire. PMDNELC Set Alert Permet de régler le voyant d’alerte audio à utiliser lorsqu’un canal devient actif. PMDNELC Set Avoid Permet de régler si un canal est ignoré ou non. PMDNELC Volume Oset Permet de régler le niveau de volume pour ce canal. PMDNELC Delete Channel Permet d’effacer le canal. PMDNELC New Channel Permet de créer un nouveau canal. PMDNELC Edit Unit ID PMDNE – L’identication de l’unité doit être réglée à On au menu Display Options menu an de pouvoir voir l’identication de l’unité. Sélectionner un Unit ID ou New Unit ID, et appuyez sur E/YES. Si vous sélectionnez New Unit ID, entrez l’identication de l’unité et appuyez sur E/YES. Ensuite, réglez les options suivantes. Edit Name – Permet de régler le nom qui apparaîtra pour l’identication de l’unité. Edit Unit ID – Permet d’éditer le numéro de l’unité. Set Alert – Set an alert that will activate when the Unit ID is received.
- Set Alert Tone – Alert 1-9 ou O.
- Set Level Level – 1-15 ou Auto (le niveau du volume principal).
- Set Alert Light – O, Blue, Red, Magenta, Green, Cyan, Yellow, ou White.
- Set Alert Pattern – On, Slow Blink, ou Fast Blink. Delete Unit ID – À Conrm Delete? Appuyez sur E/YES ou ./NO. Copy System (copier le système) – Permet de copier un système en copiant tous les sites, départements, canaux et réglages, y compris l’assignation des touches rapides dans la liste des favoris actuelle. Delete System (effacer un système) – À l’option Conrm Delete? Appuyez sur E/YES ou ./NO.50
PERSONNALISATION DE L’AFFICHAGE
La radio à balayage de fréquences SDS100 vous offre un contrôle considérable sur les options afchées à l’afchage ainsi que des couleurs utilisées pour chaque option. Pour personnaliser l’afchage, sélectionnez MENU → Display Options → Customize, puis sélectionnez l’afchage que vous désirez personnaliser :
- Pendant le balayage, vous pourrez permuter entre le mode d’afchage simple et détaillé en maintenant sur un canal et en appuyant sur F+DISP.
- Pendant la plupart des modes, vous pouvez basculer entre les modes couleur, noir sur blanc, et blanc sur noir en appuyant sur F puis en maintenant la touche DISP pendant 3 secondes. Les modes noir et blanc offrent une meilleure visibilité sous la lumière directe du soleil.
- Certains modes d’afchage ou champ de l’afchage ne vous permettent que de changer les couleurs.
- Les modes Trunking/Conventional partagent les mêmes couleurs de champs, mais chaque mode de balayage peut afcher différentes options de données.
- Chaque option de données possibles ne peut pas s’insérer dans les espaces prévus pour les différents champs d’afchage. Après avoir sélectionné le mode d’afchage à personnaliser, la radio à balayage de fréquences afchera un exemple d’afchage dans le mode que vous avez sélectionné. Tournez la commande pour mettre en surbrillance l’espace que vous désirez modier, et appuyez sur la touche softkey pour l’attribut que vous désirez changer :
- Item (option) : Permet de changer l’option dans le champ afché.
- T-Color (couleur T) : Permet de changer la couleur du texte de ce champ.
- B-Color (couleur B) : Permet de changer la couleur du fond d’écran du champ. Lorsque vous sélectionnez l’une désorptions ci-dessus, l’afchage permutera aux options disponibles. Sélectionnez l’option que vous désirez utiliser et appuyez sur E/YES pour retourner à un échantillon de l’afchage. Les champs personnalisables sont afchés dans les images suivantes. Veuillez noter que pour les espaces ombragés plus foncés dans ces images, vous ne pourrez uniquement changer la couleur du texte/couleur de fond. Les options afchées ne pourront être modiées.51
MODE D’AFFICHAGE SIMPLE
Le mode conventionnel et à ressources partagées partage les mêmes tonalités de couleurs, mais avec options différentes dans chaque mode.
DÉTAILS DU MODE D’AFFICHAGE52
MODE DE RECHERCHE/TONALITÉS TONE OUT/MÉTÉOROLOGIQUE Vous pouvez régler individuellement les couleurs pour chaque mode de recherche/Close Call, mode météorologique, tonalité tone-out, mais celles-ci partagent la même disposition générale. Vous pouvez uniquement régler les options d’afchage en mode de recherche. OPTIONS DISPONIBLES Les tableaux suivants indiquent quelles options d’afchage sont disponibles. Veuillez noter que certaines options ne sont pas disponibles pour tous les champs. Option Exemple Huge 22 Large 16/14 Court 5 cara Favorites List Name O O - Site Name O O - Unit ID Name O O - Frequency xxxx.xxxxMHz O O - TGID TGID:xxxxxxxx O O - RSSI RSSI:x.xxV - O - System type DMR One Frequency O O - System/Network ID Net ID : xxxx O O - Sys ID : xxxx Site ID Site ID : xxxx O O - Unit ID UID : 12345678 O O -
Le mode Trunking Discovery vous permet de surveiller un système de radio à ressources partagées, d’ouvrir une session d’activité du système et d’enregistrer l’audio pour l’identication du canal. Le mode Conventional Discovery vous permet de surveiller une gamme de fréquences, d’accéder aux fréquences avec l’activité et l’enregistrement audio des fréquences qui ne sont pas déjà connues à utiliser dans votre région, de manière à ce que vous puissiez identier plus facilement les utilisateurs. Ceci comprend les fréquences utilises conventionnellement ainsi qu’à ressources partages de la radio. Vous disposez également de l’option de comparer les “hits” à la base de données et au journal des “hits” et des nouveaux “hits” dans les deux modes. Si vous utilisez l’option de stockage automatique Auto Store, la découverte vous permettra de créer un nouveau système à ressources partagées pour les identications de chaque session ou de créer un nouveau système conventionnel pour les fréquences localisées de chaque session. Vous pouvez créer et sauvegarde plusieurs sessions avec différents réglages. Chaque fois que vous débutez une session, vous créez une course qui peut être révisée plus tard dans la radio à balayage de fréquences ou le logiciel Sentinel.
LANCER UNE SESSION DE DÉCOUVERTE
Pour débuter une session de découverte : Appuyez sur MENU → Discovery, puis sélectionnez soit Trunking Discovery ou Conventional Discovery. Sélectionnez soit New Session ou une session existante. Si vous sélectionnez une nouvelle session, on vous invitera à nommer cette session. Si vous sélectionnez Trunking Discovery et que ceci est une nouvelle session, on vous invitera à sélectionner un système à ressources partagées et un site sur lequel procéder à la découverte. An de lancer une découverte à ressources partagée, le système à ressources partagées et le site doivent être disponibles pour le balayage (par exemple, dans une liste de favoris active, ou à l’intérieur d’un emplacement déni de la base de données principale). Sélectionnez le système et le site. Consultez le tableau suivant pour les options de découvertes. Option du menu Description Start Discovery Permet de commencer une session de découverte à l’aide des paramètres actuellement réglés. Edit Session Name Permet d’éditer le nom de la session sélectionne. Set Limit Frequencies (Découverte conventionnelle seulement) Permet de régler les limites supérieures et inférieures de la portée de fréquence sur laquelle vous désirez procéder à la découverte. Set Modulation (Découverte conventionnelle seulement) Permet de régler la méthode de démodulation à utiliser. Si réglé à Auto (par défault), la radio à balayage de fréquences utilisera la méthode de démodulation par défaut pour la fréquence.56 Option du menu Description Set Step (Découverte conventionnelle seulement) Permet de régler les échelons des fréquences pour la session. Si réglé à Auto (par défault), la radio à balayage de fréquences utilisera l’échelon par défaut pour la fréquence. Set Delay Permet de régler la durée de la pause de la radio à balayage de fréquences après une transmission en attente d’une réponse. Set Logging ALL pour tous les “hits”; NEW uniquement pour les options non découverts dans cette session. Set Compare to Database On compare les “hits” à la base de données et ignore le hit s’il se trouve déjà dans la base de données. O enregistre tous les “hits”. Set Record Duration Permet de régler combien d’audio de la radio à balayage de fréquences enregistre par hit. Lorsque la durée d’enregistrement a été rencontré, les fréquences ou TGID est considéré “découvert”. Set Time-Out Timer Permet de régler la durée de monitorage de la radio à balayage de fréquences avant un hit et avant la reprise du balayage automatique. Ceci empêche les porteuses ouvertes de bloquer la session de découverte. System Information (Trunking Only - partage des ressources seulement. Permet d’afcher la liste des favoris, le système et le site utilisé, ainsi que le type de système à ressources partagées. Set Auto Store Lorsqu’en fonction, créé une liste de favoris appelée découverte conventionnelle ou découverte à ressource partagée et permet de sauvegarder tous les “hits” en tant que canaux. Delete Session Permet d’effacer la session de découverte, y compris tous les “hits”. RÉVISION D’UNE SESSION DE DÉCOUVERTE En mode de révision de la découverte, vous pourrez réviser les résultats obtenus pour le mode de découverte, reprendre la découverte ou redémarrer la session de découverte sauvegardée. Appuyez sur MENU → Discovery → Review Discovery Sélectionnez soit Trunk Discovery Results ou Conventional Discovery Results. Délez pour sélectionner les résultats à réviser. Consultez le tableau suivant pour les options de révision : Option Description Review Run Results Sélectionnez Summary an de lister chaque fréquence ou ID de groupe d’appel, sélectionnez Detail pour lister chaque hit individuel. Restart this Run Permet d’effacer les registres pour cette session et commencer une nouvelle session avec les mêmes réglages. Resume this Run Permet de quitter les registres et reprendre la session. Delete this Run Permet d’effacer cette session et tous les registres de la session. Run Information Peremt d’afcher les informations relatives aux réglages utilisés pour la session de découverte.57
UTILISATION DES FONCTIONS D’ANALYSE
La radio à balayage de fréquences SDS100 comprend certaines fonctions d’analyse qui vous aident à trouver plus d’information relative aux systèmes que vous balayez.
Cette fonction permet d’afcher la puissance du signal, la qualité du décodeur, et le niveau d’activité présente dans le système et la faciliter à déchiffrer l’afchage. Pour utiliser cette fonction : MENU → Analyze → System Status La radio à balayage de fréquences vous invitera à analyser un système à ressources partagées. An de l’analyser, le système doit pouvoir être balayé maintenant (dans une liste de favoris active, ou la base de données principale et à l’intérieur de la portée pour le balayage). Entrez la première lettre du nom du système, puis appuyez sur E/YES pour voir une liste de tous les systèmes qui s’apparent. Délez jusqu’au système désiré et appuyez sur E/YES. Une liste de sites pouvant être balayés pour le système sera afchée. Délez jusqu’au site désiré et appuyez sur E/YES. Le mode System Status commencera.
- S=Puissance du signal
- Q=Qualité du décodage
- A=Activités du système
La fonction LCN Finder vous aide à déterminer les paramètres appropriés LCN (numéro de canal local) pour les systèmes nécessitant une entrée LCN. Vous devez d’abord créer le système. Utilisez n’importe quel chiffre en tant que LCN lorsque vous créez le système, puis exécutez le Finder LCN ainsi : MENU → Analyze → LCN Finder La radio à balayage de fréquences vous invite à inclure un système à ressources partagées. Pour LCN Finder pour fonctionner, le système doit être lisible (dans une liste de favoris active ou de la principale base de données et dans la plage dénie pour le balayage), et doit être d’un type qui requiert LCN (EDACS, LTR, MotoTRBO, DMR TIII). Entrez la première lettre du nom du système et appuyez sur E/YES pour voir une liste de touches les systèmes disponibles. Délez jusqu’au système désiré, et appuyez sur E/YES. Une liste des sites pouvant être balayés est afchée, puis appuyez sur E/YES. Le mode LCN Finder commencera.58 Lorsque les LCN sont localisés, vous pourrez les sauvegarder dans le système. Si vous désirez arrêter avant avoir trouvé les LCN, vous pourrez quand même sauvegarder les LCN trouvés jusqu’à ce point. Veuillez noter que la fonction LCN Finder fonctionne mieux sur les systèmes ayant une activité moyenne. Trop de trac ou trop peu de trac prend plus de temps à se compléter sur la plupart des systèmes.59 SPÉCIFICATIONS Température de fonctionnement -10°C - +40°C (+14°F - +104°F) Température de recharge +10°C - +35°C (+14°F - +95°F) Température d’entreposage -20°C - +60◦C (-4°F - +140°F) Taille (po/mm) 65 (L) x 39 (P) x 167 mm (H) sans l’antenne 2,56 (L) x 1,53 (P) x 6,57 po (H) sans l’antenne Poids 300 g (avec l’antenne et la pile) 10,58 oz (avec l’antenne et la pile) Puissance d’entrée audio (8 ohms haut-parleur interne/32 ohms prise de téléphone (nominal) FM/NFM 700 mW / 8m W FMB WFM 670 mW / 13 mW AM 750 mW / 13 mW Consommation (nominale) @161,985 MHz / Manuel / Haut-parleur interne Pile À Squelched - 720 mA A pleine puissance - 955 mA USB À Squelched - 800 mA A pleine puissance - 1,190 mA60 APPENDICE DÉPANAGE Problème Solutions Mode de balayage, rien à balayer
- Assurez-vous d’avoir réglé votre emplacement an de pouvoir balayer la base de données
- Assurez-vous que la liste des favoris est activée en mode de réglage de la sélection du balayage “Set Scan Selection”.
- Assurez-vous que l’option type de services “Service Types” est activée pour les canaux que vous désirez entendre.
- Assurez-vous d’avoir programmé les emplacements si vous activez l’option “Use Location Control”.
- Assurez-vous que la longitude et la latitude sont N et W (ouest) pour l’Amérique du Nord.
- Assurez-vous que les options “Systems/Departments/ Channels” ne sont pas réglées à ignorer.
- Assurez-vous que les touches rapides de la liste des favoris/du système “Favorites List/System/Department/ Site” sont activées.
- (Search with Scan) Assurez-vous que la recherche avec balayage est activée dans les listes sélectionnées pour la surveillance et au menu de recherche pour la recherche personnalisée. Balayage interrompu toutes les quelques secondes
- Prolongez le délai du canal “Channel Delay”.
- Réglez l’option “positive Channel Delay”. Tous les canaux hors de portée
- Augmentez la portée.
- Changez votre emplacement.
- Désactivez la fonction “Location Control” de la liste des favoris.
- Lorsque vous sélectionnez Auto pour un canal, la modulation, ou l’échelon, les valeurs par défaut seront utilisées à moins que vous ayez édité les bandes par défaut.
- Les échelons peuvent être sélectionnées de 5/6.25/7.5/8.33/10/12.5/15/20/25/50/100/AUTO (kHz).
- Même si les bandes télé sont listées, la radio à balayage de fréquences ne pourra décoder les signaux audio télé numériques.62
Type de service Description Aircraft Pour les aéronefs civils et les opérations de contrôle de la circulation aérienne le plus souvent dans le 118-136 MHz et 225-380 MHz en mode AM. Business La plupart des entités commerciales connexes non couvertes par d’autres balises. Corrections Opération des prisons, les activités des services correctionnels, les prisons fédérales. Emergency Ops Centres des opérations d’urgence et de gestion des situations d’urgence similaires ou des opérations liées à une catastrophe. EMS Dispatch Répartition des ambulances, y compris les équipes de secours. EMS-Tac Ambulance communications sur place, les opérations tactiques et des canaux secondaires. EMS-Talk Conversation autour de l’ambulance, supervision des opérations auto à auto. Federal Toutes les activités du gouvernement fédéral (à l’exception des services correctionnels, la patrouille de police traditionnelle et opérations d’incendie/EMS). Fire Dispatch Répartition des services d’incendie/répartition des ambulances combiné. Fire-Tac Les communications tactiques et sur les lieux de l’incendie, y compris les opérations d’incendie/ambulance combinées. Fire-Talk Opérations d’incendie et voiture à voiture, les chefs, les superviseurs, etc., y compris les opérations d’incendie/ambulance combinées. Ham Toute session de radio amateur. Hospital Communications ambulance à l’hôpital et les rapports des patients. Interop Interopérabilité des communications, des communications interagence, l’aide mutuelle, etc. Law Dispatch Répartition des services de police. Law-Tac Application de la loi tactique, SWAT, sur place, la surveillance et les communications sous-agences spéciques. Law Talk Application de la loi communication aux alentours, les opérations de supervision voiture à voiture, etc. Media Les journaux, les diffusions télévision et les diffusions radio. Military Les opérations militaires, par exemple, le contrôle de la ligne de commande, le combat de type air-air, etc. Multi-Dispatch Application de la loi combinée incendie/répartition des ambulances. Multi-Tac Application de la loi combinée incendie/ambulance tactique et communication sur les lieux. Multi-Talk Application de la loi combinée incendie/ambulance tactique et communication autour et opérations voiture à voiture.63 Type de service Description Public Works Organisme public de communications de sécurité non publique. Ceci inclut tous les services non publics de sécurité gouvernementale, tels que les ordures, les rues, les routes, les égouts, les zoos, l’administration, l’entretien, le contrôle des animaux, des initiatives communautaires, le respect du code, etc. Racing Officials Disponible pour l’identication des fréquences des fonctionnaires pour des événements relatifs à la course. Racing Teams Disponible pour l’identication des fréquences de l’équipe pour les événements relatifs à la course. Railroad Toutes les communications de chemin de fer de transporteur public. Schools Communications liées à l’école (écoles, autobus scolaires, des matchs de football, etc.). Security Opérations de sécurité non répressives, y compris les sociétés privées de sécurité, le gouvernement les sous-ofciers d’une agence de sécurité, la sécurité à l’école, etc. Transportation Communications relatives aux autobus publics et privés, taxis et trains de passagers. Utilities Services d’électricité, d’eau, de gaz naturel, de téléphone, de télévision par câble, etc. Other Divers canaux qui ne sont pas classifiés pas dans un autre type de service. Custom 1-8 Types de services dénis par l’utilisateur. Ceux-ci peuvent être utilisés pour des groupes personnalisés de canaux, systèmes, sites, etc.
RETRAIT DE LA CARTE MICRO SD
Retirez le couvercle arrière, puis retirez le bloc-piles. Appuyez légèrement vers le bas et clissez le support de la carte microSD vers la droite puis retirez la carte microSD. Insérez la carte microSD délicatement, de la même manière dont vous l’avez installé.
REFORMATER LA CARTE MICROSD
Les cartes SD devrait uniquement être formatées à l’aide d’un formateur de cartes SD (https:// www.sdcard.org/downloads/formatter_4/). Ensuite, vous devrez effacer toutes les données de l’utilisateur “Clear User Data” à l’aide du logiciel Sentinel pour restaurer tous les chiers HP et les répertoires de la carte. Après le formatage, le HP ne sera pas automatiquement détecté comme les chiers seront effacés), alors vous devrez décocher “Hide empty drives” sous Windows “Tools > Folder Options > View avant de procéder à l’étape “Clear User Data”. BITS D’ÉTAT SPÉCIAUX DE TYPE II Les systèmes de Type II Motorola SMARTNET utilisent ces bits d’état pour les transmissions spéciales comme l’urgence, les correctifs, les émissions DES/DVP cryptée, et les sélections multiples. Les radios Motorola à ressources partagées les interprètent directement pour leurs fonctions spéciales, donc aucune différence n’est remarquée par la personne avec la radio. La64 radio à balayage de fréquences interprète cependant ces bits d’état de groupes d’appel spéciaux en tant que différents groupes de communication. Ci-dessous le tableau de conversion pour ces bits d’état spéciaux. TT ID + # Usage TT ID + # Usage ID+0 Normal Talk group ID+8 DES/DVP Encryption talk group ID+1 All Talk group ID+9 DES All Talk group ID+2 Emergency ID+10 DES Emergency ID+3 Talk group patch to another ID+11 DES Talk group patch ID+4 Emergency Patch ID+12 DES Emergency Patch ID+5 Emergency multi-group ID+13 DES Emergency multi-group ID+6 unassigned ID+14 unassigned ID+7 Multi-select (initiated by dispatcher) ID+15 Multi-select DES TG Par conséquent, si un utilisateur a émet un appel sélection multiple sur talk groupe 1808, la radio à balayage de fréquences obtiendrait effectivement aux transmissions sur 1815. Certaines utilisations courantes de ces bits d’état sont les suivants :
- Lorsqu’un utilisateur appuie sur le bouton d’urgence, toutes les conversations du groupe d’appel passent au groupe d’appel d’urgence (ID+2) jusqu’à ce que le répartiteur efface l’état d’urgence. Par conséquent, si quelqu’un appuyait sur son bouton d’urgence et que sa radio était sur le groupe de discussion 16, toutes les communications passaient au groupe de discussion (talk groups) 18.
- Un grand nombre de services d’incendie et d’EMS répartissent les tonalités et les alarmes sous forme de communications multi-sélection (ID+7). Par conséquent, si votre groupe d’intervention du service d’incendie est 1616, et qu’ils répartissent les tonalités et les alarmes comme multi-sélection, alors ces communications seront sur le groupe d’intervention 1623.65
CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES
Canal Fréquence Canal Fréquence
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après ‘UNIDEN”). ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modié, altéré ou utilisé en tant que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre conguration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil. ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir d’autres droits variant de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certié et assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante : Uniden America Corporation C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX 7626270
Notice Facile