PRO501HH - Radio UNIDEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRO501HH UNIDEN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Fréquence : 25-1300 MHz, Modulation : AM, FM, SSB, Sensibilité : 0.2 µV, Puissance de sortie : 5W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la surveillance des communications, la chasse, les événements en extérieur et les activités de loisirs. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les contacts et remplacer les piles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil dans des zones autorisées, respecter les lois locales sur l'écoute des communications. |
| Informations Générales | Poids : 0.5 kg, Dimensions : 24 x 10 x 5 cm, Alimentation : Piles AA, Autonomie : jusqu'à 12 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRO501HH UNIDEN
Questions des utilisateurs sur PRO501HH UNIDEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRO501HH - UNIDEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRO501HH de la marque UNIDEN.
MODE D'EMPLOI PRO501HH UNIDEN
Alimentation sur piles ....10
Recharge de la radio 11
Connexion dU haut-parleur externe 12
FONCTIONNEMENT....12
NOTIONS DE BASE....12
FONCTIONNEMENT DE BASE 13
fonctionnement de la radio CB 16
CODES DE COMMUNICATION CB....16
Programmation de la surveillance jumelée....17
LIMITEUR DE BRUIT AUTOMATIQUE ....17
MÉTÉO....17
ENTRETIEN ....18
DÉPANNAGE....18
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN ET À LA RÉPARATION....19
LISTES DE FRÉQUENCES....19
Liste des fréquences dES canaUX CB....19
Listes de fréquences des canaux météorologiques ....21
SPÉCIFICATIONS....21
Général....21
Transmetteur 22
Récepteur....22
CONFORIMTÉ À L'ARTICLE 15 DE LA FCC ET À I.C. .....23
La radio PRO501HH est une radio mobile conçue pour l'utilisation en tant que radio bande publique (CB). Elle fonctionnera sur n'importe quelle des 40 fréquences AM autorisées par la Commission fédérale des communications (FCC). Votre radio dispose d'un circuit superhétérodyne avec des techniques de boucle à verrouillage de phase afin d'assurer le contrôle des fréquences précis.
CARACTÉRISTIQUES
▶ 40 canaux AM
▶ 10 canaux météorologiques
▶ Surveillance des canaux jumelée
▶ Balayage intégral des canaux
▶ Canal instantané 9/19
Interrupteur d'économie d'énergie élevé/faible (élevé - 4 W, faible = 1 W)
▶ Verrouillage des touches
▶ Mise en/hors fonction du rétroéclairage
▶ Microphone à condensateur
▶ Filtre céramique : Offre une plus grande sélectivité et réduis les interférences des canaux adjacents
▶ CAG (contrôle automatique du gain) offrant un niveau sonore constant
Contrôle automatique de la modulation pour un niveau de modulation sonore constant pendant la transmission
▶ Circuit audio à faible distorsion IC
▶ Limiteur automatique du bruit permettant la réduction du bruit d'impulsion
▶ Antenne dotée d'un connecteur BNC
▶ Prise pour haut-parleur externe et prise pour microphone externe
Prise d'alimentation externe et chargeur de piles
Piles rechargeables (9 piles "AA" au Ni-MH) ou alcalines (9 piles "AA") (non inclus)
MESURES DE SÉCURITÉ
N'exposez pas la radio PRO501HH à l'eau ou aux températures extrêmes.
▶ Ne laissez pas les piles à l'intérieur du compartiment des piles pendant une période prolongée lorsque vous n'utilisez pas l'appareil. Ceci pourrait provoquer des fuites et endommager la radio.
N'utilisez jamais des piles de types différents que des piles suggérées.
N'utilisez jamais de produits chimiques puissants pour le nettoyage de la radio. N'utilisez qu'un chiffon doux humide.
COORDONNÉES D'UNIDEN
Vous pouvez obtenir de l'assistance 24 heures par jour, 7 jours par semaine au : www.uniden.com.
INCLUS DANS L'EMBALLAGE
Si l'une de ces pièces ne se trouvait pas dans l'emballage ou était endommagée, communiquez immédiatement avec le marchand qui vous l'a vendu ou visitez le www.uniden.com.
Radio PRO501HH | Antenne |
Attache-ceinture | Adaptateur d'alimentation CC |
Non illustré : Dragone et adaptateur de charge
PIÈCES DE LA RADIO

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PROSOLHH UNiden| NO. | DESCRIPTION |
| 1 | Antenne |
| 2 | Canal haut ( ▲ ) |
| 3 | Canal bas ( ▼ ) |
| 4 | Programmation |
| 5 | Push-to-Talk |
| 6 | Balayage |
| 7 | Microphone |
| 8 | Prises et voyants à DEL-Prise du haut-parleur externe-Prise du microphone externe-Prise de recharge-Prise d'alimentation CC-Voyant à DEL de charge (Rouge : en cours de recharge;Vert : charge pleine, Rouge clignotant : état anormal) |
| 9 | Haut-parleur |
| 10 | 9/19, DUAL |
| 11 | Rétroéclairage/verrouiullage des touches |
| 12 | Limiteur de bruit automatique (ANL) |
| 13 | CB/WX PWR H/L |
| 14 | Écran ACL |
| 15 | Commutateur de suppression du bruit de fond |
| 16 | Commutateur d'alimentation/volume |
REMARQUE : Les règles de la FCC réservent le canal 9 pour l'assistance aux automobilistes et autres communications d'urgence. Le canal 9 ne devrait être utilisé que dans les situations où il existe un danger immédiat pour la sécurité des personnes ou la protection des biens.
Assurez-vous d'avoir lu et compris la partie 95 des règles et règlements de la FCC avant d'utiliser la radio.
AFFICHAGE ACL

bar
| Category | Value | |---|---| | TX PROG | 88 | | WX DW | 1234 | | PWR LO | 9 | | EMG | +30 | | SIGNAL POWER | 0.5 | | ANL SCAN | 1234 || OPTIONS À L’AFFICHGE SIGNIFICATION | |
| TX Transmission | |
| PROG Touche de programmation active | |
| WX Canal météorologique | |
| DW Surveillance jumelée | |
| PWR LO Puissance de transmission faible | |
| EMG Voyant du canal d’urgence | |
| 88 Numéro du canal | |
![]() | Puissance de la pile (4 échelons) |
| ANL Limiteur de bruit automatique | |
| SCAN Fonction de balayage active | |
![]() | Fonction de verrouillage des touche active |
![]() | Compteur SRFPuissance du signal d’entrée/Puissance de la transmission sortante |
RÉGLAGES
INSTALLATION DE L'ANTENNE
Installez l'antenne en caoutchouc incluse sur la radio.
ATTENTION : Assurez-vous que le TOS est inférieur à 2:1 avant d'utiliser la radio. Un TOS supérieur à 2:1 peut endommager la radio.
Cet émetteur radio 513C-UT422 a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour fonctionner avec les types d'antennes énumérés ci-dessous, avec le gain maximal admissible indiqué. Les types d'antennes non inclus dans cette liste qui ont un gain supérieur au gain maximum indiqué pour n'importe quel type sont strictement interdits pour l'utilisation avec cet appareil..
| TYPE D’ANTENNE GAIN MAX. IMPÉDANCE | ||
| Tous types d’antenne 3 | dBi 50 Ω | |
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION
Votre PRO501HH peut fonctionner avec du courant continu ou des piles.
Alimentation CC
- Branchez le câble d'alimentation CC dans la radio PRO501HH.
- Branchez l'autre extrémité dans l'allume-cigare de votre véhicule/fiche de conversion de courant continu.
Alimentation sur piles
Vous pouvez utiliser 9 piles alcalines non rechargeables ou 9 piles Ni-MH rechargeables avec cet appareil.
- Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.

-
Insérez les 9 piles en suivant les instructions indiquées à l'intérieur du compartiment des piles.
-
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
Recharge de la radio
Les piles rechargeables NiMH ne sont pas complètement chargées lors de la première installation dans la radio. Après avoir installé les piles au Ni-MH rechargeables pour la première fois, placez la radio dans l'adaptateur de charge. Laissez-le charger pendant environ 12 heures ou jusqu'à ce que la DEL de l'adaptateur de charge devienne verte.
Quel que soit le type de piles que vous utilisez dans cette radio, l'icône de pile clignote lorsque l'alimentation est faible. Remplacez les piles alcalines ou rechargez l'appareil si vous utilisez des piles au Ni-MH rechargeables.
Si l'alimentation est faible, branchez l'appareil dans le câble d'alimentation CC et branchez-le sur l'allume-cigare/la prise de conversion CC du véhicule jusqu'à ce que vous puissiez remplacer les piles (pour les piles alcalines) ou brancher l'appareil dans le chargeur (pour les piles NiMH rechargeables)..
Indication de puissance faible
L'icône de la pile indique un niveau de puissance réduit et son contour clignote. Connectez le câble d'alimentation CC à une source d'alimentation et à la radio pour continuer à l'utiliser jusqu'à ce que vous puissiez recharger/remplacer les piles.
CONNEXION DU HAUT-PARLEUR EXTERNE
Votre radio prend en charge un haut-parleur externe pour la surveillance à distanc. Le haut-parleur externe est vendu séparément.
| HAUT-PARLEUR EXTERNE | |
| Fonction Surveillance | veillance du récepteur à distance ou remplacement du haut-parleur interne |
| Impédance 8 | ohms |
| Tension 1 watt | |
| Brancher à Prise EXT.SP. (1/8-po/3,5 mm) | |
| Remarques Le haut-parleur interne est désactivé lorsqu’un haut-parleur externe est connecté. | |
FONCTIONNEMENT
NOTIONS DE BASE
| TOUCHE | APPUYER SUR | MAINTENIR ENFONCÉ | APPUYER+ PROG | APPUYER/ MAINTENIR+ PROG |
| PROG Mise en/hors fonction. | N/D N/D N/D | |||
| CB/WX PWR H/L | Change WX à CB canal/ arrière. | N/D Change la puissance TX à HI ou LO. | N/D | |
| ANL Met la fonction ANL en/hors fonction. | N/D N/D N/D | |||
| SCAN Commence et arrête le balauyage des canaux | N/D N/D N/D | |||
| 9/19 DUAL | Rappel instantané du CH9/CH19 | N/D Commence | et arrête la surveillance jumelée/triple | Accéde au mode de programmation DW CH |
| LIGHT LOCK | Rétroéclairage en/hors fonction | Mise en/hors fonction du verrouillage des touches | N/D N/D | |
| ▲ (UP) Sélection du canal Reprise du balayage Changer la direction du balayage | Défiler à travers les canaux | Sélection du canal à CH1 | N/D | |
| ▼ (DOWN) | Sélection du canal Reprise du balayage Changer la direction du balayage | Défiler à travers les canaux | Sélection du canal à CH21 | N/D |
| PTT Push to talk N/D N/D | ||||
FONCTIONNEMENT DE BASE
| Mise en fonction de la radioMise hors fonction de la radio | Tournez le commutateur du Volume dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il clique et le voyant à DEL s'allume.Tournez le commutateur du Volume dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il clique et le voyant à DEL à s'éteigne. |
| Réglage de la suppression du bruit de fond | Tournez le commutateur Squelch dans le sens antihoraire ou dans le sens horaire pour le fermer. |
| Sélection d'un canal | Appuyez sur ▲ ou ▼ situé sur le côté de la radio pour défiler vers le haut ou le bas à travers les canaux. |
| Réglage du volume | Tournez le bouton Volume dans le sens horaire pour augmenter ou diminuer le volume, tournez-le dans le sens antihoraire pour diminuer le niveau de volume. |
| Transmission | -Syntonisez la radio au canal sur lequel vous désirez transmettre, et écoutez afin de vous assurer que le canal est clair.-Maintenez le bouton PTT enfoncé.-Placez le microphone à environ 2 pouces de votre bouche et parlez d'une voix normale.-Relâchez le bouton PTT pour écouter la réponse. |
| Balayage des canaux | Appuyez sur SCAN en mode CB; la radio balaie les canaux et s'arrête lorsqu'elle reçoit une transmission. Appuyez de nouveau sur SCAN pour arrêter la numérisation. |
| Verrouillage des touches qui emêche les activations accidentelles. | -Maintenez enfoncé pour activer le verrouillage des touches, l'icône de verrouillage apparaîtra. Uniquement les touches PTT, LIGHT, VOLUME, SQUELCH, et LOCK sont actives.-Lorsque le verrouillage des touches est activé, maintenez enfoncé pour désactiver le verrouillage des touches. L'icône de verrouillage s'éteindra et toutes les touches seront actives. |
| Mise enou horsfonction durétroéclairage | Appuyez sur pour mettre le rétroéclairage del’écran ACL en fonction pendant 10 secondes.Appuyez à nouveau pour le mettre hors fonction. |
REMARQUE : Assurez-vous d'avoir lu et compris la partie 95 des règles et règlements de la FCC avant d'utiliser l'émetteur.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO CB
CODES DE COMMUNICATION CB
La liste suivante comporte les codes “10” les plus fréquemment utilisés par les opérateurs de radio CB afin de communiquer plus rapidement et de manière plus efficace.
| CODE SIGNIFICATION | |
| 10-1 Réception médiocre | |
| 10-2 Bonne réception | |
| 10-3 Arrêter de transmettre | |
| 10-4 OK, message reçu | |
| 10-6 Occupé, veuillez attendre | |
| 10-7 Hors de service - Je quitte les ondes | |
| 10-8 En service - Prêt pour un appel | |
| 10-9 Veuillez répéter | |
| 10-10 Transmission terminée - Je reste à l'écoute | |
| 10-13 Conditions routes - température | |
| 10-20 Quel est votre emplacement? | |
| 10-33 Circulation d'urgence | |
| 10-36 L'heure exacte | |
| 10-41 Syntonisez un nouveau canal | |
| 10-62 Réception impossible - Utilisez le téléphone | |
| 10-70 Incendie à ____ | |
| 10-200 Police demandée à ____ |
Le PRO501HH offre un accès instantané aux canaux d'urgence 9 et 19. Appuyez une fois sur 9/19 DUAL pour le canal 9; appuyez deux fois sur cette touche pour le canal 19. Appuyez une troisième fois sur
9/19 DUAL pour revenir au canal d'origine.
SURVEILLANCE JUMELÉE
La surveillance jumelée vous permet de surveiller deux canaux en même temps pour les transmissions entrantes.
Programmation de la surveillance jumelée
- Sélectionnez un canal à l'aide des touches ▲ ou ▼.
- Appuyez puis relâchez la touche PROG. L'icône de programmation disparaîtra.
- Maintenez enfoncé la touche DUAL jusqu'à ce que la radio émette des bips. L'icône de programmation disparaîtra et l'icône de programmation disparaîtra et l'icône DW clignotera.
- Sélectionnez un autre canal à l'aide des touches ▲ ou ▼.
- Appuyez puis relâchez la touche DUAL; la radio émettra des bips et l'icône DW demeurera allumée.
- L'écran ACL permute entre les deux canaux sélectionnés pendant la surveillance des transmissions.
- Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour quiter le mode de surveillance jumelée.
LIMITEUR DE BRUIT AUTOMATIQUE
Le limiteur automatique de bruit (ANL) supprime le bruit blanc. Appuyez sur ANL pour l'activer.
Le mode ANL ne fonctionne pas lorsque la radio est en mode météorologique (WX).
MÉTÉO
La radio PRO501HH accède à 10 canaux météorologiques.
- Appuyez et relâchez la touche CB/WX. L'icône WX et le canal météorologique actuel seront affichés.
-
Sélectionnez un canal météorologique différent à l'aide des touches ▲ ou ▼.
-
Appuyez et relâchez la touche CB/WX pour retourner au mode de fonctionnement normal de la radio CB. L'icône WX disparaît.
ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide seulement, n'utilisez jamais de produits chimiques.
DÉPANNAGE
Si le système ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux suggestions ci-dessous. Si ceci ne règle pas le problème, veuillez visiter notre site Web, au www.uniden.com pour consulter la section FAQ.
| PROBLÈME : SOLUTIONS À ESSAYER : | |
| La radio ne se met pas en fonction (aucune alimentation) | -Vérifiez le cordon d'alimentation de la radio et toutes les connexions.-Vérifiez le fusible du cordon d'alimentation de la radio.-Vérifier le système électrique de votre véhicule. |
| Mauvaise réception | -Réglez la commande de suppression du bruit “Squelch” (voir page 13)-Vérifiez l'antenne, le câble et les connexions. |
| Bruit de fond | Réglez le niveau du suppresseur de bruit de fond “Squelch” (voir page 13). |
| Transmissions faibles | -Vérifiez l'antenne, le câble et les connexions.-Vérifiez la mise à la terre de l'antenne.-Assurez-vous que les connecteurs n'aient pas de corrosion. |
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L'ENTRETIEN ET À LA RÉPARATION
▶ Veuillez conserver votre facture d'achat en tant que preuve pour la période de garantie.
▶ Lorsque vous commandez des pièces, il est important de spécifier le bon numéro de modèle pour cette radio (PRO501HH).
L'utilisateur est tenu responsable du fonctionnement adéquat de la radio en respectant les règlements de la radio de bande publique de la FCC en tout temps.
| SPÉCIFICATIONS | |
| GÉNÉRAL | |
| CaN/Dux 40 AM | |
| Porte de fréquence 26.965 à 27.405 MHz | |
| Contrôle de fréquences Système à boucle d'avertissement en phase “PLL” | |
| Tolérance de fréquence ±0,005% | |
| Température de fonctionnement | -10°C à +55°C (14°F à 131°F) |
| Microphone Électret | |
| Tension à l'entrée 13,8 V CC | CC nom., 10,9 V CC – 15,6 V CC |
| Courant absorbé TX (transmission) modulation, 1,7 ampère | |
| RX (réception) @ RX audio | max. audio 0,4 ampère |
| Dimensions 58,5 x 179 x 42,5 mm (2,3 x 7,04 x 1,67 po) | |
| Poids 255 g (0,56 lb) | |
| TRANSMETTEUR | |
| Puissance à la sortie 4 watts @13,8 V CC | |
| Modulation 85% - 95% | |
| Réponse en fréquences 400 Hz – 2,5 KHz | |
| Impédance à la sortie 50 ohms, non balancés | |
| RÉCEPTEUR | |
| Sensibilité <1 μV pour 10 dB; (S + N) /N typique | |
| Sélectivité 6 dB @ 7 kHz, 70 dB @ 10 kHz typiques | |
| Fréquence I.F. Superhétérodyne à double conversion 1er - 10.695 MHz 2e - 455 kHz | |
| Contrôle automatique du gain (CAG) | Changement de moins de 10 dB dans la sortie audio pour des entrées variant de 10 à 50,000 microvolts. |
| Réglage du silencieux “Squelch” | Ajustable : seuil inférieur à 1 μV |
| Capacité de puissance audio | 0,5 watt max. @ 8 ohms |
| Réponse en fréquences 300 à 2000 Hz | |
| Distorsion Moins de 8% à 1 | KHz |
| Haut-parleur interne 8 ohms, 1 watt | |
Les spécifications et caractéristiques peuvent changer sans préavis.
CONFORIMTÉ À L'ARTICLE 15 DE LA FCC ET À I.C
FCC
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Tous les changements apportés à cet appareil, s'ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d'une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme la norme d'Industrie Canada exempt de licence RSS (s). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Tous les changements apportés à cet appareil, s'ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d'une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
IMPORTANT : Tout service sous garantie requière une preuve de l'achat original. LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après 'UNIDEN").
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d'un an, Uniden garantit à l'acheteur original que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s'applique qu'à l'acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l'achat originale dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l'appareil est (A) endommagé ou n'a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que composante
d'un ensemble de conversion, d'assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n'est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu'un centre de service autorisé par Uniden pour n'importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en tant que composante d'un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d'autres personnes que celles mentionnées dans le guide d'utilisation de cet appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s'engage à réparer le défaut et à vous retourner l'appareil sans frais de pièces ni de main-d'oeuvre, ni d'autres frais (à l'exception des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l'un de ses représentants relativement à l'exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer l'appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L'APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVIENDRONT SUITE À L'IMPLANTATION D'UNE LOI, INCLUANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou certains États ne permettent pas d'exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits variant de province en province. Cette garantie devient nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives du guide d'utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d'achat et une note décrivant le problème. Expédiez l'appareil, port payé, par l'entremise d'un service postal certifié et assuré ou d'un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l'envoi, au répondant de la garantie, à l'adresse suivante :
Uniden America Service
A/S Saddle Creek
Radio PRO501HH
Antenne
Attache-ceinture
Adaptateur d'alimentation CC

