ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 - Nettoyeur vapeur

X-cel Steam Force DR8220 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-cel Steam Force DR8220 ROWENTA au format PDF.

📄 17 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Nettoyeur à vapeur
Puissance 1600 W
Pression de vapeur 5 bars
Débit de vapeur 30 g/min
Vapeur intense 150 g/min
Temps de chauffe 45 secondes
Capacité du réservoir 0,35 L
Autonomie Jusqu'à 40 minutes
Accessoires inclus Brosse, embout concentré
Utilisation sur surfaces Textiles, carrelages, surfaces dures
Entretien Détergent non nécessaire, nettoyage du réservoir recommandé
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Dimensions 30 x 15 x 20 cm
Poids 1,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - X-cel Steam Force DR8220 ROWENTA

Comment remplir le réservoir d'eau du ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 ?
Pour remplir le réservoir, débranchez l'appareil et retirez le réservoir. Utilisez un pichet pour verser de l'eau dans le réservoir jusqu'à la limite indiquée. Remettez le réservoir en place et branchez l'appareil.
Pourquoi ma vapeur ne s'échappe-t-elle pas ?
Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et si l'appareil est bien chaud. Assurez-vous également que la buse n'est pas obstruée. Si nécessaire, nettoyez la buse avec un chiffon humide.
Comment nettoyer le ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour la buse, utilisez un chiffon doux pour enlever les résidus de calcaire ou de saleté.
Est-il normal que de la vapeur s'échappe de l'appareil lorsqu'il est en marche ?
Oui, c'est normal. Une petite quantité de vapeur peut s'échapper pendant le processus de chauffage. Assurez-vous que l'appareil est à une température adéquate pour produire de la vapeur.
Comment détartrer le ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 ?
Pour détartrer l'appareil, utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau. Remplissez le réservoir avec ce mélange, faites fonctionner l'appareil à la vapeur pendant quelques minutes, puis rincez avec de l'eau claire.
Quel type d'eau est recommandé pour le ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau du robinet, mais si votre eau est très dure, envisagez d'utiliser de l'eau distillée pour éviter l'accumulation de calcaire.
Que faire si le cordon d'alimentation est endommagé ?
Si le cordon d'alimentation est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil et ne l'utilisez pas. Contactez le service client de ROWENTA pour un remplacement.
Quelle est la garantie du ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 ?
Le produit est généralement garanti pendant 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment stocker le ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le cordon d'alimentation et placez-le dans un endroit sec et frais.
Puis-je utiliser le ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 sur tous les types de tissus ?
Le ROWENTA X-cel Steam Force DR8220 est sûr pour la plupart des tissus, mais il est recommandé de tester d'abord sur une petite zone discrète pour éviter d'endommager certains matériaux sensibles.

Questions des utilisateurs sur X-cel Steam Force DR8220 ROWENTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-cel Steam Force DR8220 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-cel Steam Force DR8220 de la marque ROWENTA.

MODE D'EMPLOI X-cel Steam Force DR8220 ROWENTA

steam level buttons FR Panneau de contrôle : Bouton marche / arrêt et de niveau du ux de vapeur ES Panel de control: Botones de encendido/apagado y de nivel de vapor

FR Loquet du réservoir d’eau ES Bloqueo del depósito de agua

FR Gâchette à vapeur ES Gatillo de vapor

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes :

  • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
  • Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique en intérieur. En cas d’usage commercial, d’usage inapproprié ou de non- respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas.
  • AVERTISSEMENT ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle de l’appareil (120V ou 125V selon le modèle). Le raccordement à une tension incorrecte peut causer des dommages irréparables sur l’appareil et annulera votre garantie.
  • Cette section ne concerne que les appareils avec une fiche polarisée (une fiche de la prise est plus large que l’autre) : pour réduire le risque de choc électrique, l’appareil est équipé d’une fiche polarisée. Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversezla. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne changez pas la fiche de quelque manière que ce soit.
  • Utilisez ce produit uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu. Afin de réduire les risques de contact avec de l’eau brûlante sortant des orifices à vapeur, vérifiez l’appareil avant chaque utilisation en l’éloignant de votre corps et en actionnant le bouton d’émission de vapeur
  • Les surfaces marquées de ce symbole signifient que la tête de vapeur est très chaude lors de l’utilisation de l’appareil. Ne touchez pas cette surface avant que l’appareil ne soit complètement refroidi.
  • Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation; à la place, saisissez la fiche et tirez pour la déconnecter de la prise de courant.
  • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne touche pas des surfaces chaudes et n’entre jamais en contact avec des bords rugueux ou tranchants. Attendez que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le câble d’alimentation autour de l’appareil sans le serrer avant de ranger l’appareil.9
  • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de remplir son réservoir d’eau ou de le vider pour le nettoyer, avant d’enlever ou d’attacher un accessoire et quand vous ne l’utilisez pas.
  • Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou détérioré ou si son câble d’alimentation est endommagé. Afin de vous prémunir contre les risques de décharge électrique, ne démontez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Apportez-le au centre d’entretien agréé le plus proche pour le faire examiner et réparer. Un ré-assemblage ou une réparation incorrecte de l’appareil peut créer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lorsque l’appareil sera réutilisé.
  • Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
  • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou quand il est encore chaud.
  • Le contact avec les parties métalliques ou plastiques chaudes, avec l’eau brûlante ou la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites attention lorsque vous videz un appareil à vapeur. L’eau dans le réservoir peut être encore chaude.
  • Si un câble d’extension est absolument nécessaire, un câble entièrement déployé de 15 ampères doit être utilisé. Un câble conçu pour moins d’ampérage peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe. Prenez soin de disposer le câble afin qu’il ne puisse pas être tiré ou causer une chute. Quand vous utilisez une rallonge assurez vous qu’elle soit entièrement déployée.
  • Déroulez complètement le câble d’alimentation avant de le brancher sur une prise.
  • Afin de vous prémunir contre les risques de choc électrique, n’immergez pas l’appareil dans de l’eau, ni dans aucun autre liquide.
  • Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou des vêtements alors qu’ils sont portés.
  • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par le fabricant n’est pas recommandée et peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles.
  • L’appareil doit être posé sur une surface stable. Si l’appareil est équipé d’une base, lors du positionnement de l’appareil sur sa base, assurez- vous que la surface sur laquelle est posé la base est stable.
  • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de détérioration ou s’il fuit.
  • Vérifiez si le câble d’alimentation ne montre pas de signes d’usure ou de dommages avant de l’utiliser. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un de ses représentants afin d’éviter tout accident.
  • Pour un résultat optimal de purification, vaporiser lentement en 3 allers-retours sur le tissu. Avant la première utilisation
  • Lorsque vous utilisez pour la première fois l’appareil, une légère fumée ou une odeur inoffensive peut être produite ou il peut y avoir une faible décharge de particules. Cela n’affectera en rien les performances de l’appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement. Quelle eau utiliser ?
  • Cet appareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau courante du robinet. Si votre eau est très dure, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée embouteillée. N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissants, etc.), ni d’eau de condensation (par exemple, eau de sèche-linge, eau du réfrigérateur, eau du climatiseur, eau de pluie). Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et qui provoqueraient des crachats, une coloration brune ou un vieillissement prématuré de votre appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La protection de l’environnement avant tout !
  • Votre appareil contient de précieux matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans un centre de collecte municipal des déchets recyclables.11

Unlock and remove the water tank. Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Desbloquee y retire el depósito de agua. Retirez le bouchon du réservoir d’eau. Retirar la tapa de la entrada de agua. Remove the water inlet stopper. Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet non traitée. Rellene el depósito de agua con agua del grifo sin tratar. Fill the water tank with untreated tap water. Refermez le couvercle du réservoir d’eau. Cierre la tapa de la entrada de agua. Close the water inlet stopper. EN15

Avertissement : Ne vaporisez pas un vêtement lorsqu’il est porté.

Mode tissu délicat : un ux de vapeur plus faible pour vos vêtements les plus délicats.

Mode turbo : Parfait pour les tissus lourds et pour éliminer les plis tenaces.

Pour obtenir un ux de vapeur continu, verrouillez la gâchette de vapeur en plaçant l’interrupteur de verrouillage vers le bas. Pour le relâcher, placez l’interrupteur vers le haut

Pour une utilisation optimale, orientez les jets de vapeur vers votre vêtement en eectuant des mouvements de haut en bas.

Appuyez et maintenez le bouton marche/ arrêt durant 3 seconde pour éteindre l’appareil.

Avertissement: Ne touchez jamais la

semelle de l’appareil.

Débranchez l’appareil.

Unlock and remove the water tank. Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. Desbloquee y retire el depósito de agua. Empty the water tank completely. Videz complètement le réservoir d’eau . Vacíe completamente el depósito de agua. Return the water tank to its place on the appliance. Remettez le réservoir d’eau à sa place dans l’appareil. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato. Wait for an hour for your appliance to cool before storing. Attendez une heure pour votre appareil refroidisse avant de le ranger. Espere una hora a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. ES23

Remplissez le réservoir d’eau avec 50 % d’eau et 50 % de vinaigre blanc. N’utilisez aucun autre produit de détartrage.

Retirez le bouchon du réservoir d’eau.

Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau.

Eectuez cette opération dans une pièce ventilée.

Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit bien mis en place et verrouillé.

Branchez le câble de l’appareil à une prise secteur

Mettez l’appareil en marche.

Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 25 à 40 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.

Débranchez l’appareil et enlevez le réservoir hors de l’appareil.

Appuyez et maintenez sur le bouton marche/arrêt durant 3 seconde pour éteindre l’appareil.

Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau se vide complètement.

Placez la gâchette à vapeur en position verrouillée avec le loquet Placez l’appareil sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur.

Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.

Remettez le réservoir d’eau à sa place dans l’appareil. Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien remis en position et verrouillé.

Branchez le câble de l’appareil à une prise murale.

Mettez l’appareil en marche.

Il n'y a pas de vapeur L'appareil n’est probable- ment pas branché ou mis en marche. Vériez que la prise est correctement connectée et que l'alimentation est activée. Le niveau d'eau est trop bas. Débranchez l’appareil et remplissez le réservoir. La pompe à vapeur n'a pas été amorcée. Appuyez et maintenez pressée la gâchette à vapeur pendant quelques secondes jusqu'à ce que la vapeur soit émise. Vous utilisez l'appareil la première fois. Appuyez et maintenez pressée la gâchette à vapeur pendant quelques secondes jusqu'à ce que la vapeur soit émise. Le réservoir d'eau n'est pas correctement en place. Assurez-vous que le bouchon est correctement fermé et que le réservoir d'eau est enclenché en position. L'appareil est en mode de veille. Veuillez vous reporter au para- graphe «MISE EN VEILLE ». L’appareil ne chaue pas. Il n'est pas branché ou il n'a pas été mis en marche. Branchez le câble de l’appareil et mettez-le en marche. L'appareil est en mode de veille. Veuillez vous reporter au para- graphe «MISE EN VEILLE ». Il y a une fuite d’eau Le réservoir d'eau n'est pas correctement installé ou le bouchon n'est pas correctement fermé. Assurez-vous que le bouchon est correctement fermé et que le réservoir d'eau est enclenché en position. Le ux de vapeurdiminue. Blocage dû au calcaire Référez-vous au paragraphe «ANTI-CALCAIRE » dans les instructions d'utilisation. La vapeur laisse des taches sur le tissu ou l'appareil crache. Vous utilisez de l'eau avec des additifs. N'ajoutez jamais d'additifs dans le réservoir d'eau. L'appareil n'a pas été susamment nettoyé après l'opération de détartrage. Lisez attentivement le para- graphe «ANTI-CALCAIRE » dans les instructions d'utilisation. Vous avez utilisé d'autres liquides que le vinaigre blanc pour détartrer le produit. Utilisez uniquement du vinaigre blanc lors de la procédure «ANTI CALC». L'appareil émet de la vapeur de manière continue. La gâchette à vapeur est en position de verrouillage. Déverrouillez la gâchette à vapeur.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROWENTA

Modèle : X-cel Steam Force DR8220

Catégorie : Nettoyeur vapeur