HAGER EE821 - Détecteur de mouvement

EE821 - Détecteur de mouvement HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EE821 HAGER au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAGER EE821 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Détecteur de mouvement infrarouge
Marque Hager
Modèle EE821
Dimensions (L x l x H) 127 x 83 x 97 mm
Poids Environ 200 g
Alimentation électrique 230 V ~, +10% / -15%, 50/60 Hz
Consommation à vide 1,2 W
Puissance maximale commutée 1500 W (incandescentes/halogènes 230 V)
Angle de détection Non spécifié (typique 180°)
Portée de détection Jusqu'à 12 m (typique)
Seuil de luminosité réglable 5 à >1000 lux
Temporisation réglable 5 s à >15 min
Limitation de zone de détection Obturateurs divisibles fournis
Température de fonctionnement -20°C à +55°C
Température de stockage -20°C à +60°C
Indice de protection IP55
Classe d'isolation II
Résistance au feu 750°C
Normes IEC 60669-1, IEC 60669-2-1
Capacité de connexion 1,5 mm²
Accessoires inclus Obturateurs divisibles
Accessoires optionnels Support d'angle, support plafond (vendus séparément)
Entretien et nettoyage Nettoyer la lentille avec un chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de solvants.
Sécurité Couper l'alimentation avant toute intervention. Installation par un professionnel.
Pièces détachées et réparabilité Non réparable par l'utilisateur. Contacter un service agréé.

FOIRE AUX QUESTIONS - EE821 HAGER

Comment installer le détecteur de mouvement Hager EE821 ?
L'installation doit être réalisée par un électricien qualifié. Fixez le détecteur à une hauteur optimale de 2,5 mètres, en respectant les zones de détection. Utilisez les supports d'angle ou plafond vendus séparément si nécessaire. Coupez l'alimentation avant toute intervention.
Pourquoi la lampe s'allume-t-elle intempestivement la nuit ?
Cela peut être dû à des sources de chaleur mobiles dans la zone de détection (arbres agités, animaux, véhicules chauds) ou à un rayonnement solaire direct sur la lentille. Réduisez la portée en inclinant le détecteur ou en utilisant les obturateurs divisibles fournis, ou ajustez la sensibilité.
Comment réduire la portée du détecteur EE821 ?
Vous pouvez incliner le détecteur vers le bas, ou clipper les lamelles d'occultation sur l'optique pour limiter la zone de détection. Réduisez également la sensibilité via le bouton de réglage si disponible.
Que faire si le détecteur ne réagit pas à mon passage ?
Vérifiez la hauteur d'installation (2,5 mètres idéalement) et assurez-vous que la zone est traversée transversalement. Si le moteur d'un véhicule est froid, le rayonnement thermique est faible ; attendez qu'il chauffe. Ajustez l'angle du détecteur.
Comment régler la temporisation sur le détecteur EE821 ?
La temporisation est réglable de 5 secondes à plus de 15 minutes. Utilisez le potentiomètre ou le sélecteur prévu (selon le modèle) pour définir la durée d'allumage après la dernière détection.
Comment régler le seuil de luminosité ?
Le seuil de luminosité est réglable de 5 lux (fonctionnement de nuit) à plus de 1000 lux (fonctionnement de jour). Ajustez le potentiomètre ou le sélecteur pour que le détecteur ne s'active que lorsque la luminosité ambiante est inférieure au seuil choisi.
Puis-je connecter plusieurs détecteurs en parallèle ?
Oui, le détecteur EE821 permet le fonctionnement en parallèle. Consultez le schéma de câblage dans la notice pour connecter plusieurs détecteurs sur la même lampe. Respectez les puissances maximales cumulées.
Quelles ampoules sont compatibles avec le détecteur EE821 ?
Il supporte les lampes incandescentes et halogènes 230 V jusqu'à 1500 W, les halogènes basse tension (12/24 V) avec transformateur jusqu'à 1500 VA, les fluocompactes (10 x 20 W), les tubes fluorescents compensés (290 W / 32 µF) et les ballasts électroniques (580 W).
Quelle est la hauteur d'installation idéale pour ce détecteur ?
La hauteur optimale est de 2,5 mètres. Si le détecteur est trop haut ou trop bas, la portée peut être réduite. Ajustez l'inclinaison pour compenser un terrain en pente.
Que faire en cas de panne ou de dysfonctionnement ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique et les réglages. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié ou le service après-vente Hager. Le détecteur n'est pas réparable par l'utilisateur ; ne l'ouvrez pas.

Questions des utilisateurs sur EE821 HAGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Détecteur de mouvement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EE821 - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EE821 de la marque HAGER.

MODE D'EMPLOI EE821 HAGER

Fonctionnement Auto/Arrêt

Fonctionnement Auto/Marche

Betrieb Auto/Ein

Auto/On operations

Working Auto/Aut

Fonctionnement en parallèle

Betrieb parallel

Parallel operations

Parallelwerking

Commande d'une minuterie

PROJÈME / PROBLEMCAUSES / URSACHENRÉMÉDES / ABHILFE
Enclenchement intempestif de la lampe.- Activité permanente de sources de chaleur dans la zone de détection (airbres, buissons agités par le vent ou présence de chats, chiens dans la zone de détection).Rayonnement solaire direct sur la lentille du détecteur.- Le détecteur est placé au dessus d'une grille d'aération.- Limiter la portée du détecteur en modifiant son inclinaison ou clippage des lamelles d'occultation sur l'optique ou réduire la sensibilité à l'aide du bouton de réglage.- Protéger la lentille contre le rayonnement solaire direct.- Modifier l'emplacement du détecteur.
Ungewoltes Schalten der Leuchte.- Dauernde Bewegungen von Wärmequellen im Erfassungsbereich (Bäume, Strücher werden durch Wind bewegt, Anwesenheit von Katzen oder Hunden).- Direkte Sonnenstrahlung auf den Sensor des Bewegungsmelders- Installation des Bewegungsmelders über einem Luftschacht.- Einschränken der Reichweite des Bewegungsmelders durch Verändern des Neigungswinkels, Reduzierung des Erfassungsbereiches des Sensors durch Einsetzen der mitgelieferten Abdeckblenden, die Sensibilität des Bewegungsmelders mit Hilfe des Einstellkomples senken.- Die Linse gegen direkte Sonneninstrahlung schutzen.- Den Standort des Bewegungsmelder ändern.
La portée du détecteur est trop faible.- La hauteur d'installation du détecteur n'est pas optimale (trop haut ou trop bas).- Terrain en pente.- Modifier la hauteur d'installation (2,5 mètres est optimal).- Modifier l'inclinaison du détecteur.
Die Reichweite des Bewegungsmelders ist zu schwach- Die Installationshöhe des Bewegungsmelders ist nicht optimal (zu hoch oder zu tief).- Hanglage bzw. falsche Einstellung des Neigungswinkels.- Die Installationshöhe (2,5 m Höhe ist optimal) anpassen.- Den Neigungswinkel des Bewegungsmelders anpassen.
Pas de détection à l'approche d'un véhicule ou d'une personne.- Le moteur du véhicule n'est pas encore chaud (faible rayonnement de chaleur).- Les personnes se déplacent directement vers le détecteur.- Installer le détecteur de manière à ce que la zone de déte soit franchie transversalement.
Keine Reaktion belten Nähm eines Fahrzeugs oder einer Person.- Der Motor des Fahrzeugs ist noch nicht warm (schwache Wärmestrahlung).- Die Personen bewegen sich frontal auf den Bewegungsmelder zu.- Den Bewegungsmelder so installieren, daß der Erfassungssetlich betreten wird.
Tipos de cargas / Tipos de cargas / Typ av laster / BelasningL' μ10A AC1 230 V~
Incandescentes, halogéna 230 V / Incandescentes, Halogéneo 230V Glödlus, Halogenlus 230 V / Glödelamper, halogenlamper 230 V1500 W
Halogéna muy baja tensión (12 o 24 V) con transformador ferromagnético o electrónico Halogéneo MBT (12 ou 24V) com transformador ferromagnético ou electrónico Lägvolthalogen (12 eller 24 V) via konventionell eller elektronisk transformator Halogenlamper TBT (12 eller 24 V) via jernkjerne eller elektroniske transformatorer1500 VA
Fluo compacto / Fluo compacto / Kompaktlysör, PL-lämpor / Kompaktlysör10 x 20 W
Tubos fluorescentes compensados en paralelo / Lämpadas fluorescentes compensadas em paralelo / Kompenserade lysör, parallellkoppiade / Lysrør parallellkompensert290 W / C=32 μf
Lastre electrónico /Balastro electrónico / Elektroniska Hf-don / Elektronisk ballast580 W

Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske spesifikasjoner

Características eléctricasTensión de alimentaciónConsumo a vacioCaracterísticas funcionalesDimensiones (Laxxa)Umbral de luminosidadTemporizaciónLimitación de la zona dedetecciónCaracterísticas eléctricasTensão de alimentaçãoConsumo em vacioCaracterísticas funcionalesDimensiones (Cixxa)Límiar de luminosidadeTemporizaçãOnlimitação da zona dedeteçãoElektriska ogenskaperMatarsplinningFörbrukning olistadFunktionsegenskaperMått (LxBxH)LjuströskelTidsfördröjningBegränsning avavlänningsområdetElektriske spesifikasjonerStromtilførselForbruk uten belastningFunkjonspesifikasjonerDimensioner (lxxhV)LysterskelTidsforsinkelseBegrensning avdelekteringssonnen230 V ~ +10% ~15%, 50/60Hz1,2 W127 x 83 x 97 mm5 → > 1000 Lux5s → > 15 minObturadores divisibles facilitados /Obturadores divisives fornecedos /Delbara stängare finns medilevere-rade /Delegige deksler folger med
Accesorios de fijación :- soporte d'ingulo - soporte techo (vendidos separadamente)Conexión de los productosen paráleoEntomoAmbienteT° de funcionamientoT° de almacenamientoClase de aislamientoIKÍndice de protecciónResistencia al fuegoNormasDimensiones (Laxxa)Capacidad de conexiónAccesorios de fixação :- suporte d'ingulo:- suporte tecto (vendidos separadamente)Ligação dos produtosen paráleoAmbienteT° de funcionamientoT° de armazenamentoClasse de isolamentoIKÍndice de protecçãoResistência ao fogoNormasDimensões (Cixxa)Capacidade de ligaçãoTillbehör for infästning :- virseiltellàiare- hållare i tasket (saljis separat)Produkternas paralleilkopplingOmgivningDriftstemperaturFörvaringstemperaturIsoleringsklassaIKSkyddssindexBrandmotständNormerMått (LxBXH)AnslutningsförmågaTillbehör for feste :- hjørnefeste- hjørnefeste (seljiges separat)Parallelltikopking av produkterOmgivelserFunkjonstempOppbevaringstemp.IsoleringsklasseIKBeskyttelsesgradFlammemotstandNormerBreddie (kbxH)TilkoplingskapasitetEE 825, EE826EE 827, EE828SI / Sim / Ja / Ja-20 °C → > +55 °C-20 °C → > +60 °CII04IP55750°CIEC 60669-1, IEC 60669-2-1127 x 83 x 97mm1,5 mm2CE
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAGER

Modèle : EE821

Catégorie : Détecteur de mouvement