F 900 GS (2023) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 900 GS (2023) BMW au format PDF.
| Type de produit | Moto |
| Marque | BMW |
| Modèle | F 900 GS (2023) |
| Longueur | 2270 mm |
| Largeur | 860 mm (hors rétroviseurs) |
| Hauteur | 1370 mm (sans pare-brise) |
| Hauteur de selle | 860 mm (standard) |
| Poids à sec | 219 kg |
| Poids total en charge | 430 kg |
| Alimentation | Carburant Super sans plomb (E10/E15) 95 RON |
| Capacité du réservoir | 14,5 L (réserve 4 L) |
| Moteur | Bicylindre en ligne, 4 temps, 895 cm³, 77 kW (105 ch) à 8500 tr/min, 92 Nm à 6500 tr/min |
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports, transmission finale par chaîne |
| Freins | Double disque avant (305 mm) et disque arrière (265 mm), ABS BMW Motorrad |
| Suspension avant | Fourche télescopique inversée, diamètre 43 mm, débattement 170 mm |
| Suspension arrière | Mono-amortisseur avec réglage de précontrainte et amortissement, débattement 170 mm |
| Pneus avant | 120/70 ZR 17 |
| Pneus arrière | 180/55 ZR 17 |
| Pression des pneus (solo) | Avant 2,2 bar, arrière 2,5 bar (à froid) |
| Pression des pneus (avec passager) | Avant 2,2 bar, arrière 2,9 bar (à froid) |
| Équipement de série | Écran TFT 6,5", Bluetooth, modes de conduite, DTC, ABS Pro, contrôle pression pneus (RDC), poignées chauffantes, prise USB, alarme antivol, Keyless Ride, appel d'urgence intelligent |
| Entretien | Vidange huile moteur avec filtre, contrôle jeu soupapes, remplacement bougies tous les 10 000 km, filtre à air, liquide de frein tous les 2 ans |
| Consommation de carburant | Environ 4,5 L/100 km (mixte) |
FOIRE AUX QUESTIONS - F 900 GS (2023) BMW
Questions des utilisateurs sur F 900 GS (2023) BMW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 900 GS (2023) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 900 GS (2023) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI F 900 GS (2023) BMW
Numéro d'identification du véhicule
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)
VOTRE BMW.
Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhic BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhic afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité routes.
À propos de ce livret de bord
Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisation du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement avantages techniques de votre BMW.
Vous y trouverez également des informations sur l'entretien maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnem la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur votre véhicule.
Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pense mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la m
Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisf et vous souhaitons bonne route
BMW Motorrad.
01 INDICATIONS GÉNÉ-RALES 2
Structure du document 4 Abréviations et sym- boles 4
Équipement 5
Caractéristiques
techniques 5
Actualité 6
Sources d'informations supplémentaires 6
Certificats et homologations 6
Mémoire de données 7
Système d'appel d'urgence intelligent 12
02 APERÇUS 16
Vue d'ensemble côté gauche 18
Vue d'ensemble côté droit 19
Sous la selle 20
Commodo gauche 21
Commodo droit 22
Commodo droit 23
Combiné d'instruments 24
03 AFFICHAGES 26
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Vue Pure Ride 29
Affichage du menu 30
Compte-tours 31
Recommandation de passage au rapport supérieur 32
Témoins de contrôle 32
04 COMBINÉ D'INS- TRUMENTS 64
Avertissements 66
Éléments de commande 66
Mon véhicule 70
Réglages 71
Couplage Bluetooth 73
Focus de commande 75
Navigation 76
Média 78
Téléphone 79
Version du logiciel 80
Informations de licence 80
05 UTILISATION 82
Serrure de contact/antivol de direction 84
Contact avec Key- less Ride 85
Antidémarrage électronique EWS 89
Coupe-circuit 90
Appel d'urgence intelligent 90
Éclairage 93
Contrôle de motricité (DTC) 97
Mode de conduite 99
Mode de conduite
PRO 102
Régulateur de vitesse 103
Alarme antivol (DWA) 105
Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 109
Poignées chauffantes 109
Selle 110
06 RÉGLAGE 112
Rétroviseurs 114
Phare 114
Embrayage 115
Frein 115
Changement de vi- tesses 116
Précontrainte de res- sort 116
Amortissement 119
07 CONDUITE 124
Consignes de sécurité 126
Vérification régulière 130
Démarrage 131
Rodage 134
Changement de rapport 135
Utilisation en tout-terrain 137
Freinage 138
Immobiliser la moto 140
Ravitailler en carbu- rant 141
Arrimer la moto pour le transport 147
08 LA TECHNOLOGIE
EN DÉTAIL 150
Remarques générales 152
Système antiblocage
(ABS) 152
Contrôle de motricité
(DTC) 155
Régulation du couple
de frein moteur 157
Mode de conduite 158
Dynamic Brake
Control 161
Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 161
Assistant de change- ment de rapports 163
09 MAINTENANCE 166
Remarques générales 168
Outillage de bord 169
Béquille de roue avant 169
Béquille de roue ar- rière 170
Huile moteur 170
Système de freinage 173
Embrayage 177
Liquide de refroidis-
sement 178
Pneus 180
Jantes 182
Roues 182
Chaîne 194
Filtre à air 197
Dispositifs d'éclairage 199
Pièces de carénage 200
Aide au démarrage 201
Batterie 202
Fusibles 207
Prise de diagnostic 209
10 ACCESSOIRES 210
Remarques générales 212
Prises de courant 212
Prise d'alimentation
USB 213
Valise 214
Système de naviga- tion 216
11 ENTRETIEN 220
Produits d'entretien 222
Lavage de la moto 222
Nettoyage des pièces
sensibles de la moto 224
Entretien de la pein-
ture 225
Conservation 226
Immobiliser la moto 226
Mettre en service la
moto 227
12 DONNÉES
TECHNIQUES 228
Tableau des anoma-
lies 230
Vissages 233
Carburant 235
Huile moteur 236
Moteur 236
Embrayage 237
Boîte de vitesses 237
Transmission finale 238
Cadre 238
Châssis 238
Freinage 239
Roues et pneus 239
Système électrique 241
Dimensions 242
Poids 242
Performances 243
13 SERVICE 244
Signalement de défauts importants pour
la sécurité 246
Recyclage 247
BMW Motorrad
Service 247
Historique de service
BMW Motorrad 248
Prestations de mobi-
lité BMW Motorrad 249
Opérations d'entre-
tien 249
Plan d'entretien 251
Contrôle rodage
BMW Motorrad 252
Confirmations des
entretiens 253
Confirmations des
entretiens 265
ANNEXE 268
Declaration of
Conformity 269
Radio equipment TFT
instrument cluster 273
Radio equipment
Nous avons attaché de l'importance à une bonne orientation au sein de ce livret
bord. Vous trouverez plus rapidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabétique détaillé se situant à la fin de ce livret. Si vous vo lez au préalable obtenir une d'ensemble de votre véhicule,
rendez-vous au chapitre 2. Le chapitre Service contient le ré-capitulatif de tous les travaux de maintenance et de réparation effectuées. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial.
ABRÉVIATIONS ET SYM- BOLES

ATTENTION Danger de risque faible. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures légères à moyennes.

AVERTISSEMENT Danger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

DANGER Danger de
risque élevé. Une attitude préventive entraîne desures graves, voire la mort.
non
ATTENTION Remarques
spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de garantie.
e Consignes particulières ré- permettant d'optimiser les xpérations de commande, de contrôle, de réglage et d'entretien.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informations complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
Caractéristiques techniques.
VE Équipement spécifique à certains pays.
EO Équipement optionnel. Les équipe-ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.
AO Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement.
ABS Système antiblocage.
DTC Contrôle dynamique de la traction.
DWA Alarme antivol.
EWS Antidémarrage électronique.
RDC Contrôle de la pression de gonflage des pneus.
ÉQUIPEMENT
En achetant votre BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle avec équipement individuel. Cette notice d'utilisation décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays son possibles par rapport à la mo' représentée.
Si votre moto dispose d'équipements qui ne sont pas décrits, vous trouverez leur description dans une notice séparée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Toutes les données de dimensions, de poids et de performances figurant dans la notice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances.
Les caractéristiques techniques et spécifications de cette notice d'utilisation servent de
6 INDICATIONS GÉNÉRALES
points de référence. Les donde bord imprimé et la version nées spécifiques au véhicule en ligne.
peuvent en diverger, par ex. Des informations actualisées raison d'équipements option- sont mises à disposition sous nels sélectionnés, de la versit bmw-motorrad.com/service.
de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays.
Pour obtenir des valeurs dé-taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les
demander auprès de votre votre concessionnaire
tenaire BMW Motorrad, d'un BMW Motorrad se tient à tout autre Partenaire Après-vente moment à votre disposition qualifié ou d'un atelier spécia pour répondre à vos questions.
lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont
toujours priorité sur les données figurant dans la présent notice d'utilisation.
ACTUALITÉ
Le niveau élevé de sécurité de qualité des motos BMW garanti par un perfectionnement permanent en matière conception, d'équipement et d'accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord votre véhicule. Au moment de la fabrication de la motc le livret de bord est la sou la plus récente. En raison d mises à jour après la clôtu de la rédaction, il peut y des différences entre le livre
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Concessionnaire BMW Motorrad
Votre concessionnaire
BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions.
Internet
La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant
BMW Motorrad (technique, est par ex.) figurent sous
bmw-motorrad.com/manuals.
CERTIFICATS ET HOMOLO- GATIONS
Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site
bmw-motorrad.com/certifica- tion.
MÉMOIRE DE DONNÉES Généralités
Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. CerLes utilisateurs de véhicule tains boîtiers électroniques disposent, conformément au sont nécessaires pour le fondroit applicable en matière tionnement sûr du véhicule de protection des données, ou servent d'assistance pour de certains droits vis-à-vis du la conduite (par ex. systèmes constructeur du véhicule ou de d'assistance). En outre, les bôntreprise qui collecte et traité tiers électroniques assurent des données personnelles.
fonctions de confort ou d'infles utilisateurs de véhicule divertissement. disposent d'un droit à l'infor- Les informations relatives mation gratuit et complet vis- aux données enregistrées ou à-vis d'entreprises qui enre- échangées peuvent être obte-gistrent des données person- nues auprès du constructeur nelles concernant l'utilisateur du véhicule, par ex. par une du véhicule.
brochure séparée.
Titulaire
Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays conc le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'immatriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant
de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées n t dans le véhicule, par ex. par s'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé.
-Droits en matière de protection des données
Ces entreprises peuvent être les suivantes :
-Constructeur du véhicule -Réparateurs agréés qualifiés -Ateliers spécialisés
Les utilisateurs de véhicule du peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en-registrées, à quelles fins elles sté seront utilisées et d'où celles-
8 INDICATIONS GÉNÉRALES
ci proviennent. Pour demande embarqué (OBD) prescrite par ces informations, l'utilisateur la loi dans le véhicule.
devra justifier de son statut _de
propriétaire du véhicule et de son identité.
Le droit de renseignement re couvre également les informations concernant les données qui ont été transmises à d'autres entreprises ou instances.
La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Intern du constructeur du véhicule.
Cette politique de confidentialité comprend des informations concernant le droit de suppression ou de rectification des données. Le constru
teur du véhicule met également à disposition ses données de
contact sur Internet et celles responsable chargé de la protection des données.
Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, titre payant chez un partenai
BMW Motorrad ou un autre parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé.
La lecture des données du hicule s'effectue par l'intermédiaire de la prise de diagno
Exigences légales concernant la divulgation de données
Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vigueur, tenu de mettre à disposition des autorités les données enregistrées dans son entreprise. La mise à disposition de
données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider et une infraction.
Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- çule dans des cas particuliers.
Données de fonctionnement dans le véhicule
Les du boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule.
Ceci comprend, entre autres :
- Messages d'état du véhicule et de ses composants, par à ex. vitesse de roue, vitesse re circonférentielle de roue, dé-rélération de mouvement - Conditions ambiantes, par ex. température
Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées
dans le véhicule et sont des Informations concernant les données volatiles. Les données événements endommageant ne sont pas enregistrées en le véhicule dehors de la durée de fonctionnement. Les données sont nécessaire à l'exécution de fonctions
Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation de composants, les événements ou défauts peuvent être enregistrées temporairement ou d' façon permanente.
Ces informations renseignent en général sur l'état d'un d'posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. :
- Conditions de fonctionnemen de composants du système, par ex. niveaux de remplissage, pression de gonflage des pneus
-Dysfonctionnements et défauts de composants importants du système (par ex. éclairage et freins)
- Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de tervention de systèmes de régulation dynamique
Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des poîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du véhicule.
La majeure partie de ces données sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée consélon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts.
Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule.
La lecture des informations peut être effectuée par un pa- tenaire BMW Motorrad ou un l'in-autre réparateur agréé qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de d' nostic embarqué (OBD) pres-
10 INDICATIONS GÉNÉRALES
crite par la loi dans le véhicule est utilisée. Saisie et transmission de données dans le véhicule
Les données sont collectées, Généralités
traitées et utilisées par les en fonction de l'équipement, treprises concernées du ré- les réglages confort et les réseau de concessionnaires. Lesglages personnalisés dans le données archivent les états véhicule peuvent être enregistra- techniques du véhicule, faci- trés, modifiés ou réinitialisés à litent la recherche des défautout moment.
et contribuent au respect des données données peuvent éventuel-obligations de garantie et à lement être transférées dans le l'amélioration de la garantie. système d'infodivertissement et De plus, le constructeur est de communication du véhicule, soumis à des obligations de par ex. via un smartphone.
surveillance des produits ré- Selon l'équipement en question, sultant de la loi sur la respon- données concernées sont sabilité des produits. En vue les suivantes :
de l'accomplissement de ces -Données multimédias, telles obligations, le constructeur du que la musique à restituer véhicule requiert des données-Répertoire d'adresses pour techniques du véhicule. Les une utilisation en relation avec données du véhicule peuvent un système de communica- également être utilisées pour tion ou un système de naviga- contrôler les droits du client àon intégré
la garantie légale et à la garastinations enregistrées
tie constructeur.
Les mémoires des défauts et tion de services Internet. Ces des événements dans le vé- données peuvent être enre-hicule peuvent être réinitiali- gistrées localement dans le sées dans le cadre d'une ré-véhicule ou se trouvent sur paration ou d'opérations de un appareil relié au véhicule, maintenance chez un partenaire par ex. un smartphone, une BMW Motorrad, un autre ré- clé USB ou un lecteur MP3.
parateur agréé qualifié ou un Si un enregistrement de ces atelier spécialisé. données est effectué dans le
véhicule, celles-ci peuvent étaéilisée. Le nombre de réglages supprimées à tout moment. possibles dépend de l'app et Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclu vement sur souhait personnelServices dans le cadre de l'utilisation Généralités
services en ligne. Cela dépersion le véhicule dispose d'une des réglages sélectionnés lors connexion aux réseaux mobiles, de l'utilisation des services. celle-ci permet l'échange de
Intégration de périphériques mobiles
En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reli au véhicule (par ex. smartphones) peuvent être commandé via les éléments de command du véhicule.
Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines informations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci compre par ex., les données de pos
et d'autres informations générales sur le véhicule. Ce permet une utilisation optima d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lect musicale. Le type de traitement des autres données est défini par fournisseur de l'app concerné
celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité es emettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des périphériques mobiles personnels de (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs.
Services du constructeur automobile
Dans le cas des services en éligne du constructeur du véhicule, les fonctions concernées sont décrites dans la documentation pertinente (no-tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informations importantes en matière éle droit de protection des do
12 INDICATIONS GÉNÉRALES
nées y sont également inditions concernant le type et le quées. Les données person- but de la collecte de données nelles peuvent être utilisées ainsi que l'utilisation de don-pour la fourniture de services nées personnelles dans le cadre en ligne. L'échange des don-de services de tiers peuvent nées a lieu via une connexière examinées par le fournis-sécurisée, par ex. au moyen seur de services concerné.
des systèmes informatiques du
constructeur du véhicule prév à cet effet.
SYSTÈME D'APPEL D'UR- US GENCE INTELLIGENT
La collecte, le traitement et -avec appel d'urgence intelli-l'utilisation de données per- gent ^EO sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'eff fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale d'un accord contractuel ou p consentement. Il est également possible de faire active ou désactiver l'ensemble de connexion de données. Exception faite des fonctions prescrites par la loi.
Principe
Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou par automatiques, par ex. en cas d'accident.
Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir ( 90).
Services d'autres fournisseurs
Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fourni seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protectiq des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa-
Cadre juridique
Le traitement des données personnelles via le système d'appel d'urgence intelligent correspond aux prescriptions suivantes :
-Protection des données à c ^a - valeur ajoutée ne peuvent ractère personnel : directive traiter des données à caric-95/46/CE du Parlement eur ^è re personnel que sur la base péen et du Conseil. d'un consentement explicite de
-Protection des données à caractère personnel : directive la personne concernée par le traitement des données (propriétaire du véhicule, par ex.). 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Carte SIM
Le contrat ConnectedRide Le système d'appel d'urgence conclu pour cette fonction, intelligent fonctionne par té- ainsi que les lois, dispositions léphonie mobile au moyen de et directives correspondantes la carte SIM montée dans le du Parlement et du Conseil véhicule. La carte SIM est en- européens constituent le cadre registrée en permanence dans juridique pour l'activation et le réseau de téléphonie mobile fonctionnement du système afin de permettre un établissement d'appel d'urgence intelligent. En cas d'urgence, les données concernées réglementent la sont envoyées au constructeur protection des personnes phy du véhicule.
siques lors du traitement des données à caractère personnel. Les données transmises en cas d'urgence sont également utilisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des vices.
données à caractère personnel.
Le système d'appel d'urgence Détermination de la position intelligent traite les données actuelle
à caractère personnel unique-La position du véhicule peut, ment en cas d'accord du psar la base des cellules de té priétaire du véhicule. phonie mobile, être déterminée Le système d'appel d'urgence exclusivement par le fournis-intelligent et les autres serviseur du réseau de téléphone
14 INDICATIONS GÉNÉRALES
mobile. Un lien entre le nu-Appel d'urgence automatique
méro d'identification du véhi- Le système est conçu de sorte cule et le numéro de téléphonen appel d'urgence se déde la carte SIM intégrée n'est enche automatiquement en pas possible pour le fournis-cas d'accident d'une gravité déseur d'accès au réseau. Seulfinée détecté par les capteurs constructeur du véhicule peut du véhicule.
établir un lien entre le numéro
d'identification du véhicule et
le numéro de téléphone de carte SIM intégrée.
Données de journalisation des appels d'urgence
Les données de journalisation des appels d'urgence sont la centrale d'appel d'urgence enregistrées dans une mémandatée.
moire du véhicule. Les don- De plus, les informations supnées de journalisation les plusémentaires suivantes sont enanciennes sont régulièrement voyées par le système d'appel effacées. Les données de jour d'urgence intelligent à une centralisation comprennent par extrale d'appel d'urgence man-des informations concernant datée par le constructeur auto-la date et l'endroit à partir mobile et, éventuellement, au quel un appel d'urgence a été poste central de secours pu-émis. Les données de journalique :
lisation peuvent, dans des cas Données d'accident, par ex. exceptionnels, être lues à partielles du sens de l'impact dé- de la mémoire du véhicule. Lacté par les capteurs du vé- lecture des données de journaïcule, afin de faciliter la pla- lisation a lieu en principe unification opérationnelle des quement sur ordonnance du secouristes.
tribunal et n'est possible que-Données de contact, telles si les appareils correspondants que le numéro de téléphone sont connectés directement aude la carte SIM intégrée ainsi véhicule. que le numéro de téléphone
Informations envoyées
En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence
légal eCall qui sont transmises ont la centrale d'appel d'urgence mandatée.
du conducteur, par ex. si l'appel d'urgence. Le construc- lui-ci est disponible, afin déteur du véhicule communique permettre un contact rapidedans le cadre de l'obligation avec les personnes impliquétégale une information concer- dans l'accident. nant les données traitées par lui ou encore enregistrées. Enregistrement des données
Enregistrement des données
Les données concernant un pel d'urgence émis sont enre la version spécifique au pays gistrées dans le véhicule. Les doit supporter la région dans données contiennent les in- laquelle se trouve le véhicule formations concernant l'appel pour que l'appel d'urgence in-d'urgence, par ex. le lieu etelligent intégré puisse fonc-l'heure de l'appel d'urgence. tionner.
Les enregistrements sonores Plus d'informations sur les res- sont enregistrés auprès de larictions régionales :
centrale d'appel d'urgence.
Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistrements sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité.
Informations concernant les données à caractère personnel
Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence intelligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de
Restriction régionale
support.bmw-motorrad.com
APERÇUS
02
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ GAUCHE 18
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT 19
SOUS LA SELLE 20
COMMODO GAUCHE 21
COMMODO DROIT 22
COMMODO DROIT 23
1 Prise de courant (212)
2 Port de charge USB (→213)
3 Serrure de selle (110)
4 Poignée de maintien pas-
sager
5 Réglage de l'amortissement (→ 119)
6 Repose-pieds passager
7 Repose-pied pilote
8 Orifice de remplissage
d'huile et jauge de niveau
d'huile (→ 170)
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

text_image
1 2 3 4 5 6 7 81 Réglage de la pré-contrainte de ressort (→116)
2 Réservoir de liquide de frein arrière 📄 176)
3 Réservoir de liquide de frein avant 📄 (175)
4 Numéro d'identification du véhicule, plaque constructeur (sur la tête de direction)
5 Affichage du niveau de liquide de refroidissement (derrière la garniture latérale) (178)
6 Repose-pied pilote
7 Repose-pieds passager 8 Poignée de maintien pas- sager
20 APERÇUS
SOUS LA SELLE

text_image
1 2 3 41 Batterie (202)
2 Outillage de bord
(→169)
3 Fusible principal (→207)
4 Prise de diagnostic (→209)
COMMODO GAUCHE

1 Feu de route et appel de phare (→ 93)
2 Régulateur de vitesse (→103)
3 Feux de détresse (→ 97)
4 DTC (97)
5 Projecteur additionnel (→94)
6 Clignotants (97)
7 Avertisseur sonore
8 Touche basculante à re- tour MENU 🏠 67)
9 Multi-Controller (66)
10 Feux de jour manuels (→95)
22 APERÇUS
COMMODO DROIT
-avec appel d'urgence intelligent

text_image
1 2 3 4 SOS STOP 51 Se servir des poignées chauffantes (→ 109)
2 Sélectionner le mode de conduite (→ 100)
3 Coupe-circuit (90)
4 Bouton de démarreur
(→131)
5 Touche SOS
Appel d'urgence intelligent (→ 90)
COMMODO DROIT

text_image
1 2 3 4 STOP1 Se servir des poignées chauffantes (→ 109)
2 Sélectionner le mode de conduite (→ 100)
3 Coupe-circuit (90)
4 Bouton de démarreur
(→131)
24 APERÇUS
1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 28)
2 Combiné d'instruments (→29) (→30)
3 LED de la DWA (106) -avec Keyless Ride Témoin de contrôle de la télécommande radio (→86)
4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
AFFICHAGES
03
TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE 28 VUE PURE RIDE 29 AFFICHAGE DU MENU 30 COMPTE-TOURS 31 RECOMMANDATION DE PASSAGE AU RAPPORT SUPÉ- RIEUR 32 TÉMOINS DE CONTRÔLE 32
28 AFFICHAGES
TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE

text_image
1 2 3 4 GS E0 E0 A 7 6 5 9 81 Clignotant gauche (→97)
2 Feu de route (→ 93)
3 Voyant d'alerte général (→32)
4 Clignotant droit (97)
5 Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur (→48)
6 DTC (58)
7 ABS (56)
8 Feux de jour manuels (→95)
9 avec phare supplémentaire à LED
Projecteur additionnel. (→94)
VUE PURE RIDE

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Total 43955 km ROAD 3 2 1 0 +26°C 3000 120 km/h 20:35 17 16 15 14 13 12 11 101 Changement du focus de commande (→ 75)
2 Compte-tours (31)
3 Ligne d'état (→71)
4 Compteur de vitesse
5 Mode de conduite (→99)
6 Recommandation de passage au rapport supérieur (32)
7 Indicateur de rapport
8 Speed Limit Info (78)
9 Régulateur de vitesse (→103)
10 Montre (→72)
11 Statut de connexion (73)
12 Mise en sourdine (72)
13 Aide
14 Niveaux des poignées chauffantes (→ 109)
15 Feux de jour automatiques (→ 96)
16 Avertissement tempéra- ture extérieure 📄 41)
17 Température extérieure
30 AFFICHAGES
AFFICHAGE DU MENU

text_image
1 2 3 4 5 6 7 km/h 120 245 km ROAD S 16 i Mon véhicule Navigation +26°C 31km 10 9 20:35 15 14 13 12 11 81 Compteur de vitesse
2 Régulateur de vitesse
(→103)
3 Speed Limit Info (78)
4 Mode de conduite
(→99)
5 Ligne d'état (71)
6 Recommendation de passage au rapport supérieur (→32)
7 Indicateur de rapport
8 Montre (72)
9 Statut de connexion
(→73)
10 Mise en sourdine (72)
11 Aide
12 Niveaux des poignées chauffantes (→ 109)
13 Feux de jour automa-
tiques (→ 96)
14 Avertissement tempéra-
ture extérieure 41)
15 Température extérieure
16 Zone de menu
COMPTE-TOURS

text_image
1 245 km 3 4 5 6 7 8 9 10 2 150 km/h 5 26°C RPMU ×1000 20:35 6 5 41 Échelle
2 Régimes
3 Régimes supérieurs /
plage rouge
4 Aiguille
5 Aiguille rattrapante
6 Unité pour affichage du régime :
1000 tours par minute
32 AFFICHAGES
RECOMMANDATION DE PAS- SAGE AU RAPPORT SUPÉ- RIEUR

text_image
245km ROAD 5 9 10 3 km 2 5La recommandation de passage au rapport supérieur dans barre d'état 1 ou dans la vue Pure Ride 2 signale meilleur moment en matière d'économie de carburant pou passer le rapport supérieur.
Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes.

text_image
i 1 CHECK OK F 22°C (1) 2.4 bar -26°C i MON i Mess. 1 (1) -- bar +26°C i MON VÉH i Mess. 1 Hot! (1) 0.4 bar +26°CAffichage du contrôle CC
Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : -COCHE verte OK 1: pas de
TÉMOINS DE CONTRÔLE
Affichage
Les avertissements sont visua- message, valeurs optimales. lisés par le voyant d'alerte écercle blanc avec petit respondant. « i » 2: information.
Les avertissements sont repré-Triangle de présignalisation sentés par les voyants d'aver-jaune 3: message d'avertissement généraux combinés sement, valeur non optimale. à une boîte de dialogue dans Triangle de présignalisation le combiné d'instruments. Le rouge 3: message d'avertis-voyant d'alerte général s'allumesement, valeur critique en jaune ou en rouge selon l'urgence de l'avertissement.

text_image
i 4 N CHECK OK F 20°C i Mon Moss. 1 F 2.4 bar +26°C i MONVÉH Mess. 1 Hot! 7 bar +26°C i 0,4 bar +26°CAffichage des valeurs
d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de conditions de mesure non remplies, des traits sont affichés en gui de caractères de remplacement. Dans la mesure où aucune valeur mesurée n'est disponible, il n'y a aucune évaluation sous la forme d'un sym-Les symboles 4 ont différentebole de couleur.
représentations. Différentes
couleurs sont utilisées en for tion de l'évaluation. À la pla de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés :
Couleur du symbole
-Vert : (OK) la valeur actue est optimale.
-Bleu : (Cold!) la tempéra- ture actuelle est trop basse
-Jaune : (Low!/High!) la v leur actuelle est trop faible trop élevée.
-Rouge : (Hot!/High!) la température ou la valeur actuelle est trop élevée.
- Blanc : (---) il n'existe auc valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de valeur.

text_image
ABS en panne ! Pours, mod. voy. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.Boîte de dialogue check- control
Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dialogue check-control 1.
S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden-
tune, les messages changent dans l'ordre de leur apparitione jusqu'à ce qu'ils soient acquittés.
-Si le symbole 2 est représenté comme actif, il est possible d'acquitter en bascu-

sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou, lant le Multi-Controller vers la gauche.
34 AFFICHAGES
-Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémentaires aux pages dans le menu Mon véhicule (→ 68). Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.
Récapitulatif des témoins de contrôle
Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d'affichage Signification
![]() | est affiché. | Avertissement température extérieure (41) | ||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Télécommande radio hors portée. | Télécommande radio en dehors de la zone de réception (41) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Keyless Ride en panne ! | Défaillance Keyless Ride (42) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Pile télécommande radio faible. | Remplacer la pile de la clé radiocommandée (42) |
| Tension réseau de bord faible. | Tension du réseau de bord trop faible (42) | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Tension réseau de bord critique ! | Tension du réseau de bord critique (43) |
![]() | clignote en jaune. | ![]() | Tension batterie critique ! | Tension de charge critique (43) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Le dispositif d'éclairage défectueux affiché. | Dispositif d'éclairage défectueux (44) |
36 AFFICHAGES
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d'affichage Signification
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Commande d'éclairage en panne ! | Commande d'éclairage défectueuse (→45) |
![]() | Capacité batte- rie DWA faible. | Pile de l'alarme antivol faible (→45) | ||
![]() | Batterie DWA dé- chargée. | Pile de l'alarme antivol vide (→46) | ||
![]() | DWA en panne. | Défaillance DWA (→46) | ||
| est allumé en jaune. | ![]() | Temp. moteur élevée ! | Température du moteur élevée (→46) | |
| est allumé en rouge. | ![]() | Surchauffe mo- teur ! | Moteur surchauffé (→47) | |
| est allumé. | ![]() | eur ! | Dysfonctionne- ment moteur (→48) | |
| clignote en rouge. clignote. | ![]() | Défaut grave syst. de gestion mot. | Dysfonctionne- ment moteur grave (→48) | |
![]() | ||||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Aucune communi- cation avc syst. gest. moteur. | Système de ges- tion du moteur panne (→48) |
![]() | est allumé. |
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d'affichage Signification
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Défaut syst. de gestion du moteur. | Moteur en mode de secours (49) |
![]() | clignote en rouge. | ![]() | Défaut grave syst. de gestion mot. | Défaut grave dans le système de gestion du moteur (49) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | est affiché en jaune | Pression de gon-flage dans la zone limite de la tolé-rance admissible (51) |
| Pression pneus diff. de valeur consigne. | ||||
![]() | clignote en rouge. | ![]() | est affiché en rouge. | Pression de gon-flage des pneus en dehors de la tolérance admis-sible (52) |
| Pression pneus diff. de valeur consigne. | ||||
| Contr. press. pneus. Perte de pression. | ||||
![]() | "---" | Dysfonctionne-ment de la trans-mission (53) | ||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | "---" | Capteur défec-tueux ou erreur système (TOWE) 54) |
38 AFFICHAGES
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d'affichage Signification
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Pile capteurs RDC faible | Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible (54) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Contrôle pres- sion pneus en panne ! | Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) (54) |
| Capteur de chute défectueux. | Défaillance du capteur de chute (55) | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Panne de l'appel d'urgence intel- ligent. | Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée (55) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Panne de l'appel d'urgence intel- ligent. | Fonction d'appel d'urgence dé- faillante (55) |
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Surveill. bé- quille latérale défect. | Défaillance de la surveillance de béquille latérale (56) |
![]() | clignote. | Autodiagnos- tic ABS non ter- miné (56) | ||
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d'affichage Signification
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | ![]() | Défaut ABS (→56) |
![]() | est allumé. | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | ABS en panne ! | ABS en panne (→57) |
![]() | est allumé. | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | ABS Pro en panne ! | ABS Pro en panne (→57) |
![]() | est allumé. | |||
![]() | clignote de manière irrégulière. | Régulation ABS uniquement sur la roue avant (→58) | ||
![]() | clignote rapidement. | Intervention de IDTC (→58) | ||
![]() | clignote lentement. | Autodiagnostic DTC non terminé (→58) | ||
![]() | est allumé. | ![]() | ! | DTC désactivé (→58) |
![]() | Contrôle de traction désactivé. | |||
![]() | est allumé en jaune. | ![]() | Contrôle de traction li-mité ! | Fonction DTC ponible de limitée (→59) ![]() |
![]() | est allumé. |
△ △ △
40 AFFICHAGES
Témoins de contrôle et voyants d'alerte
Texte d'affichage Signification

est allumé en jaune.
est allumé.

Contrôle de traction en panne !
Défaut DTC (→59)


Réserve de carburant réserve d'es- atteinte. Se rendre sence atteinte prochainement à une(→60) station-service

clignote.
Rapport non pro- grammé (→ 60)

clignote en vert.
clignote en vert.
Feux de détresse activés (→ 61)


est affiché en blance Service à échéance (→ 61) Service à échéance !

est allumé en jaune.

est affiché en jaune Dépassement de l'échéance d'en-Échéance service tretien (→ 62) dépassée !
Température extérieure
La température extérieure est indiquée dans la barre d'état l'écran TFT.
Lorsque le véhicule est à l'a la chaleur du moteur peut f ser la mesure de la tempér ture ambiante. Si l'influence la chaleur du moteur est tro grande, des tirets apparaissen provisoirement sur le visuel à place de la valeur.

AVERTISSEMENT
Risque de verglas également au-dessus de env. 3 °C
Risgue d'accident
Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée.
- Rouler de façon prévoyante.

Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite env. 3 °C, du glas risque de se former.
Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état l'écran TFT.
Avertissement température extérieure

est affiché.
Cause possible :

La température extérieure mesurée sur la est inférieure à :
env. 3 °C
Télécommande radio en dehors de la zone de réception
-avec Keyless Ride

est allumé en jaune.

Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur im- possible.
de Cause possible :
La communication entre la clé radiocommandée et l'électronique du moteur est perturbée.
- Contrôler la pile de la clé radiocommandée. - avec Keyless Ride
- Remplacer la pile de la télé-commande radio. ( 88)
- Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet.
42 AFFICHAGES
-avec Keyless Ride
» Le démarrage du moteur ne
- La pile de la télécommande peut plus être enclenché avec radio est vide ou la télécom Keyless Ride.
mande radio a été perdue.» L'alarme antivol DWA ne peut (87) plus être activée.
- Si la boîte de dialogue check- control apparaît pendant le trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'ar- rête pas. Remplacer la pile de la clé radiocommandée -avec Keyless Ride est allumé en jau rête pas.
- Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad.

Pile télécommande radio faible. Fonctionnement restreint. Remplacer la pile.
Défaillance Keyless Ride
-avec Keyless Ride

est allumé en jaune.

Keyless Ride en panne ! Ne pas
arrêter le moteur. Redémarrage moteur potentiel. impossible.
Cause possible :
Le boîtier électronique Keyless Ride a diagnostiqué un défale de communication.
- Ne pas arrêter le moteur. Se rendre le plus rapidement possible dans un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
- La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa pleine capacité. La durée de fonctionnement de la clé radiocommandée est limitée dans le temps. - Remplacer la pile de la télé commande radio. (88)
Tension du réseau de bord trop faible
Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non nécessaires.
La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.
Cause possible :
Consommateurs à consommation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop importa de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse.
- Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau d'ord.
- Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Tension du réseau de bord critique

est allumé en jaune.

Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie.

AVERTISSEMENT
Panne des systèmes du véhi- çule
Risque d'accident
- Ne pas poursuivre la route.
La tension du réseau de bord est critique. L'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible :
Consommateurs à consommation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie été defectueuse.
- Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord.
- Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Tension de charge critique

clignote en jaune.
44 AFFICHAGES

Tension batterie critique ! Risque d'accident. Ne pas pour- suivre la route.

AVERTISSEMENT
Panne des systèmes du véhicule
Risque d'accident
• Ne pas poursuivre la route
Clignotant AV droit défectueux !

Feux de croisement défectueux !

Feux de position AV défectueux !

Éclairage de jour défectueux !

Feu AR défectueux !
La batterie ne se recharge L'électronique du véhicule dé- charge la batterie.
Cause possible :
Défaillance de l'alternateur, terie défectueuse ou fusible grillé.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Dispositif d'éclairage défectueux

est allumé en jaune.

Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché :

Feux de route défectueux !

Clignotant AV gauche défectueux ! et/ou

Éclairage feu stop défectueux !
-avec phare supplémentaire à LED ^AO

Phare supplémentaire gauche défec- ux ! et/ou Phare sup-
plémentaire droit défectueux

Clignotant AR gauche défectueux ! et/ou
Clignotant AR droit défectueux !

Éclaireur plaque im- matr. défectueux !
-Faire contrôler par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule
Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapide-ment possible. Adressez-vous à cet égard à un a lier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
Dispositif d'éclairage défectueux.

AVERTISSEMENT
Véhicule non détecté dans la circulation routière en raison de l'absence d'éclairage du véhicule
Risque lié à la sécurité
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de véhicule.
Cause possible :
La commande d'éclairage a diagnostiqué un défaut de
- Repérer les dispositifs d'éclai communication.
rage défectueux en effectuant Faire éliminer le défaut dès un contrôle visuel. que possible par un atelier - Faire remplacer intégralement spécialisé, de préférence le dispositif d'éclairage à LED par un concessionnaire adressez-vous à cet égard à BMW Motorrad.
un atelier spécialisé, de pré-férence à un concessionnaire
BMW Motorrad.
Commande d'éclairage défectueuse

est allumé en jaune.

Commande d'éclairage en panne !
Faire contrôler par un atelier spécialisé.

Capacité batterie DWA faible. Pas de
restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé.

Ce message d'erreur s'af-fiche brièvement à la suite Pre-Ride-Check.
46 AFFICHAGES
Cause possible :
avec un concessionnaire
La pile de l'alarme antivol neBMW Motorrad.
possède plus sa pleine capa
BMW Motorrad.
cité. Quand la batterie de la
Défaillance DWA
avec alarme antivol (DWA)
moto est débranchée, la durée
de fonctionnement du disposi-

tif d'alarme antivol est limitée
DWA en panne. Faire contrôler par un
dans le temps en fonction de la
atelier spécialisé.
capacité résiduelle de la pile.Cause possible :
- Prendre contact avec un atée boîtier électronique DWA lier spécialisé, de préférencea diagnostiqué un défaut de avec un concessionnaire communication.
BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol vide
-avec alarme antivol (DWA)
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.

Batterie DWA déchargée. Aucune alarme
» DWA ne peut plus être activée ou désactivée.
autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé.
» Fausse alerte possible.

Ce message d'erreur s'affiche brièvement à la su
Température du moteur élevée
est allumé en jaune.
du Pre-Ride-Check.
Cause possible :
La batterie du dispositif m d'alarme antivol DWA ne possède plus une capacité suffisante. Le fonctionnement du dispositif d'alarme antivol DWA n'est plus assuré quand la batterie du véhicule est débranchée.

Temp. moteur élevée ! Rouler à allure
modérée pour refroidir le moteur.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence

ATTENTION
Conduite avec un moteur surchauffé
Dégât moteur
- Observer impérativement les mesures mentionnées dessous.
Cause possible :
Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 178)
Si le niveau du liquide de froidissement est trop bas :
- Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire contrô-
ler le système de refroidissement possible :
ment par un atelier spécialisé, niveau de liquide de refroi-de préférence par un conceissement est trop bas.
sionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
La sonde de température a tecté une température élevée dans le moteur.
- Si possible, rouler dans la plage de charge partielle po refroidir le moteur.
- Si la température du liquide de refroidissement est souvent trop élevée, faire recher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de pré-
férence par un concession- naire BMW Motorrad.
Moteur surchauffé

est allumé en rouge.
Surchauffe moteur ! c'arrêter avec prudence et couper le moteur.

ATTENTION
Conduite avec un moteur surchauffé
re Dégât moteur
- Observer impérativement les mesures mentionnées ci-dessous.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 178)
Si le niveau du liquide de re- dé- froidissement est trop bas :
- Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire contrô- pour le système de refroidissement par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
48 AFFICHAGES
Cause possible :
Le moteur est surchauffé.
- S'arrêter avec précaution et couper le moteur jusqu'à qu'il ait refroidi.
- Si le moteur surchauffe souvent, faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de présence par un concessionnai BMW Motorrad.
Dysfonctionnement moteur

est allumé.

Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le système de gestion du m teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur rejets polluants et/ou réduit la puissance.
- Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
»Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne.
Dysfonctionnement moteur grave

clignote en rouge.

clignote.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier.
Cause possible :
Le système de gestion du moteur a diagnostiqué un défaut qui peut entraîner un endommagement du système d'échappement.
- Faire éliminer le défaut dès - que possible par un atelier - spécialisé, de préférence - lapar un concessionnaire BMW Motorrad.
» Vous pouvez continuer à rou- é-ler, mais ce n'est pas recom- mandé.
Système de gestion du e la moteur en panne

est allumé en jaune.

est allumé.

Aucune communication avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusqu. prochain atelier spéc.
Cause possible :
La communication avec le sys dégradé.
tème de gestion du moteur défaillante.
- Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le faut dès que possible par atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement
dégradé.
- Il est possible de poursuivre la route, mais la puissance de moteur risque de ne pas être disponible de façon habituelle. - Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Moteur en mode de secours

est allumé en jaune.

Défaut syst. de gestion du moteur.
Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier.

AVERTISSEMENT
Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionnement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement.
Défaut grave dans le système de gestion du moteur

clignote en rouge.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier.
50 AFFICHAGES

AVERTISSEMENT
Endommagement du moteur en mode de secours
Risque d'accident
- Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et manœuvres de dépassement.
- Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate-
lier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteu a diagnostiqué une avarie gr qui peut entraîner des conséquences graves. Le moteur en mode dégradé.
- Vous pouvez continuer à rouler, mais ce n'est pas recommandé. Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière.
- Éviter autant que possible les plages de charge et de ré-gime élevées. Outre les valeurs de pression des pneus réelles, les valeurs de pression de consigne en
- Faire éliminer le défaut dès fonction de la charge sont éga-
que possible par un atelier lement affichées.
les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière.
Outre les valeurs de pression des pneus réelles, les valeurs de pression de consigne en
sfonction de la charge sont également affichées.
spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pression de gonflage des pneus
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON-FLAGE PNEUS :

text_image
km/h ROAD 245 km PRESS. GONFLAGE PNEUS Réal 2.2 bar Réal 2.5 bar 2.2 bar 2.5 bar 2.9 bar +26°C 20:35Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affichés. Le transfert des valeurs de pression des pneus réelles commence seulement après le premier dépassement de vitesse minimale suivante :

Le capteur RDC n'est pas actif
min. 30 km/h (C'est uniquement une fois que le vé passe en dessous de la tesse minimale que le car RDC envoie son signal au hicule.)

Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante :
20 ℃

Si la pression de gonflage des pneus se trouve en ers de la tolérance admis- le voyant d'alerte général ote en rouge.
Pour des informations complémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en détail (161).
Pession de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

Si, en plus, le pictogramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, s'agit d'un avertissement.

est allumé en jaune.

est affiché en jaune.

Les plages de tolérance pour les pressions de flage des pneus se réfèrent conduite en solo.

Pression pneus diff. de valeur consigne.
contrôler la pression dès la pneus.
Cause possible :

Si la valeur concernée situé dans la zone limit de la tolérance admissible, le zone limite de la tolérance ad voyant général d'alerte s'allume possible.
en plus en jaune.
• Corriger la pression de gon-
flage des pneus.
- Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la
52 AFFICHAGES
compensation de la température et la correction de pression de gonflage, dans chapitre « La technologie détail » :
»Compensation thermique (162)
»Adaptation de la pression gonflage des pneus ( 163)
»Les pressions de gonflage pneus sont indiquées ici :
-Au dos du livret de bord
-Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
-Tableau des pressions de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDEC)

clignote en rouge.

est affiché en rouge.

Pression pneus diff. de valeur consigne.
Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.

Contr. press.
pneus. Perte de
pression. Arrêter véh.
immédiat. ! Contrôler la aression des pneus.
le

text_image
en! AVERTISSEMENTPression de gonflage des pneus en dehors de la toléance admissible.
Risques d'accident, détérioration de la tenue de route du véhicule.
- Adapter le style de conduite.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolérance admissible.
- Vérifier l'absence de dommage sur les pneus et leur aptitude à rouler.
Si le pneu peut encore être uti- Risé :
- Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion.
- Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la température et la correction de la pression de gonflage, dans le chapitre « La technologie en détail » :
» Compensation thermique (162)
» Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 163)
» Les pressions de gonflage pneus sont indiquées ici :
-Au dos du livret de bord
-Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
-Tableau des pressions de gonflage des pneus
- Faire contrôler les pneus par Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire férence par un concession- BMW Motorrad. - BMW Motorrad.
de observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure.
Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas
par Faire éliminer le défaut par réfén atelier spécialisé, de pré-ireférence par un concession-naire BMW Motorrad.
En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Cause
- Ne pas poursuivre la route. La liaison radio avec les
La liaison radio avec les
-capteurs RDC est perturbée.
- Contacter le service de dé-capteurs RDC est perturbée. pannage. Cause possible : présence
Dysfonctionnement de la transmission
-avec contrôle de la pressio des pneus (RDC)

Cause possible :
Le véhicule n'a pas atteint vitesse minimale (161).

Le capteur RDC n'est pas actif
min. 30 km/h (C'est unique-fé-ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi-tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au véhicule.)
Cause possible :
Cause possible : présence d'installations radiotechniques à proximité, parasitant la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs.
- Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Ce n'est que lorsque le voya d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas :
- Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré-férence par un concession-culaire BMW Motorrad.
54 AFFICHAGES
Capteur défectueux ou erreur système

Ce message d'erreur s'af- fiche brièvement à la suite
-avec contrôle de la pression du Pre-Ride-Check.
des pneus (RDC)

est allumé en jaune.

" _ _ _ "
Cause possible :
Des roues dépourvues de teurs RDC sont montées.
- Équiper le jeu de roues des capteurs RDC.
Cause possible :
Un ou deux capteurs RDC défaillants ou il existe une reur système.
- Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune.

Pile capteurs RDC faible Fonctionnement restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne possède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pendant une période limitée.
- Prendre contact avec un ate- vec lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Delaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune.

Contrôle pression pneus en panne !
Fonctionnement restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le boîtier électronique RDC a diagnostiqué un défaut de communication.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
» Avertissements relatifs à la pression de gonflage des pneus non disponibles.
Défaillance du capteur de chute

Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le capteur de chute ne fonc- est allumé en jaune. tionne pas.
- Prendre contact avec un at lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée
-avec appel d'urgence intelligent ^EO

est allumé en jaune.

Panne de l'appel d'urgence intelligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
Cause possible :
L'appel d'urgence ne peut pas BMW Motorrad.
s'établir automatiquement ou via BMW.
- Tenir compte des informations sur l'utilisation de l'appel
d'urgence intelligent à partir de la page ( 90).
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction d'appel d'urgence défaillante
-avec appel d'urgence intelligent ^EO

est allumé en jaune.

Panne de l'appel d'urgence intelligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
Cause possible :
Le boîtier électronique du système d'appel d'urgence a diagnostiqué un défaut. La fonction d'appel d'urgence est défaillante.
- Tenir compte du fait que l'aj pel d'urgence ne peut pas être lancé.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire
56 AFFICHAGES
Défaillance de la surveillance de béquille latérale

est allumé en jaune.

Surveill. béquille latérale défect.
Suite traj. poss. Arrêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par atelier.
Cause possible :
| Contacteur de béquille latérale ou câblage en- dommagé |
| Le moteur est arrêté lorsqu la vitesse passe en dessous de la vitesse minimale. Le trajet ne peut pas être po suivi. |
| min. 5 km/h |
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Autodiagnostic ABS non terminé

clignote.
Cause possible :
La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour le contrôle des capteurs de roue, la moto doit rouler quelques mètres.
- Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Défaut ABS

est allumé en jaune.


ABS restreint dis- ponible ! Poursuite . poss. Roulez pru- ment jusqu'au proch. lier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS est disponible de façon limitée.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particulières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS (153).
- Faire éliminer le défaut dès ABS Pro en panne
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

est allumé en jaune.

est allumé.
ABS en panne

est allumé en jaune.

est allumé.

ABS en panne ! Pour- suite mod. possible
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique ABS détecté un défaut. La fonctid ABS n'est pas disponible.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particulières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS (153).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

ABS Pro en panne! Poursuite mod. poss.
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite.
Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS Pro (153).
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
58 AFFICHAGES
Régulation ABS uniquement sur la roue avant
-avec modes de conduite Pro ^EO
- Il est possible de poursuivre sa route. Rouler de façon prévoyante.
Autodiagnostic DTC non
-terminé

clignote de manière irrégulière.

clignote lentement.
Cause possible :
La régulation ABS pour la r arrière est actuellement désac tivée dans le mode de con sélectionné. Le frein de roue arrière peut bloquer la roue rière.
• Vérifier les réglages du mode conduite.
- Informations plus détaillées sur la configuration des modes de conduite, voir chapitre La technologie en détail (→ 158).
Cause possible :
- Autodiagnostic DTC non duite terminé
La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h)
- Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Intervention de IDTC

clignote rapidement.
Cause possible :
Le DTC a détecté une instabilité sur la roue arrière et reduit le couple.
Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que la durée de
l'intervention du DTC. De ce fait, le pilote reçoit un sign
optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique.
DTC désactivé
est allumé.

Off!

Contrôle de traction désactivé.
Cause possible :
Le système DTC a été tivé par le pilote.
Fonction DTC disponible de façon limitée

est allumé en jaune.

est allumé.

Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le système de gestion du teur a détecter un défaut

ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteursatelier.
p. ex. avec dysfonctionnements conséquents
- Ne pas transporter d'objets _teur sous la selle pilote ou passager.
• Assurer l'outillage de bord. - Ne pas endommager le capteur de taux de rotation.
- Tenir compte du fait que la fonction DTC ainsi que d'autres systèmes de régulation du comportement
dynamique ne sont dispo- cibles que de façon limitée.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC (156).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut DTC

est allumé en jaune.

est allumé.
DIC

Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch.
Cause possible :
Le système de gestion du mo Steur a détecter un défaut DTC

ATTENTION
Endommage de composants
Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionnements conséquents
- Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou pa ger.
• Assurer l'outillage de bord.
- Ne pas endommager le ca teur de taux de rotation.
- Tenir compte du fait que la fonction DTC ainsi que d'autres systèmes de régulation du comportement dynamique ne sont pas disponibles.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptible de générer l'affichage d'un défaut DTC (156).
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Réserve d'essence atteinte

Réserve de carburant atteinte. Se rendre prochai
nement à une station-service.

AVERTISSEMENT
Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de carburant
Risque d'accident, endommas- gement du catalyseur
- Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide.
Cause possible :
Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence.

Quantité de réserve de carburant
eenv. 4 l
- Procédure de remplissage du réservoir. (142)
Rapport non programmé
-avec assistant de changement de rapport F ^20

L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro ne fonctionne pas.
Cause possible :
Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement iènregistré.
- Mettre le moteur en marche.
(→131)
• Passer au point mort N. Cause possible :
- Déplier puis replier la béquilles feux de détresse ont été latérale sans actionner la péactivés par le pilote.
dale de sélection.
• Utiliser les feux de détresse.
• Passer tous les rapports en (→97)
actionnant l'embrayage. Dans
le rapport en question, ame-
ner plusieurs fois la poignée
des gaz au point mort, puis
réaccélérer.
» L'indicateur de rapport cesse laune en plus de l'affichage de clignoter une fois le cap- la date et de la distance par- teur de la boîte de vitesses courue.
programmé avec succès. Lorsque l'échéance du service
-Si le capteur de la boîte est dépassée, un message CC vitesses est complètement jaune est affiché. En outre, programmé, l'assistant de les affichages de service, de changement de rapports Prod'échéance de service et le kifonctionne de la façon déclômétrage restant à parcourir (163). sont affichés sur les écrans de
- Si le processus de programmenu MON VÉHICULE et BE- mation échoue, faire éliminesOIN DE MAINTENANCE avec le défaut par un atelier des points d'exclamation.
Affichage Service
Feux de détresse activés

clignote en vert.

clignote en vert.

Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un avant la date du service, de nouveau régler la date gistrée. Cette situation survenir lorsque la bat-a été débranchée.
Service à échéance

est affiché en blanc.
62 AFFICHAGES
Service à échéance !
Faire effectuer le service par un atelier.
Cause possible :
» La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises.
» La valeur du véhicule est ainsi
Le service de maintenance espréservée.
arrivée à échéance car le kilométrage requis a été parcouru ou la date est échue.
- Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
» La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule restent acquises.
» La valeur du véhicule est ainsi préservée.
Dépassement de l'échéance d'entretien

est allumé en jaune.

est affiché en jaune.
Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier.
Cause possible :
La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date.
- Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
COMBINÉ D'INS- TRUMENTS
04
AVERTISSEMENTS 66
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 66
MON VÉHICULE 70
RÉGLAGES 71
COUPLAGE BLUETOOTH 73
FOCUS DE COMMANDE 75
NAVIGATION 76
MÉDIA 78
TÉLÉPHONE 79
VERSION DU LOGICIEL 80
INFORMATIONS DE LICENCE 80
Utilisation du smartphone pendant la conduite
Risque d'accident
- Respecter le code de la route en vigueur.
- Ne pas utiliser de smartphone pendant la conduite. Sont exceptées les applications sans commande telles que la téléphonie via un mains libres.

AVERTISSEMENT
Distraction due aux conditions de circulation et perte de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des appareils de communications pendant la conduite
- Utilisez ces systèmes ou a pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
- Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Multi-Controller

text_image
A C D B 11 Multi-Controller
A Déplacer le curseur vers le
kit haut dans les listes
Augmenter le volume so-
nore
B Déplacer le curseur vers le bas dans les listes
Réduire le volume sonore
C Déclencher la fonction selon la réponse
Confirmer la sélection/le réglage
Naviguer dans les écrans de menu
ap-Déclencher la fonction selon la réponse ou par retour Une fois les réglages terminés, revenir à l'affichage du menu Déplacer un niveau de hiérarchie vers le haut Naviguer dans les écrans de menu
Touche basculante à retour MENU

Pousser MENU 1 brièvement vers le haut :
-Dans l'affichage du menu :tour MENU est provisoirement déplacer un niveau de hiérarestreinte.
chie vers le haut.
-Dans la vue Pure Ride: c ger l'affichage de la ligne d'état info pilote.
Pousser MENU 1 longuement vers le haut :
-Dans l'affichage du menu : ouvrir la vue Pure Ride.
-Dans la vue Pure Ride ou Sport : changer le focus de commande sur le Navigator.
Pousser MENU 1 brièvement vers le bas :
-Déplacer un niveau de hiérarchie vers le bas. •A
-Confirmer la sélection/le glage.
Pousser MENU 1 longuement vers le bas :
-Revenir dans le dernier menu affiché, après qu'un changement de menu ait été exécu en poussant longuement vers le haut.
Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, s' le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re-
tour MENU est provisoirement àestreinte.
Afficher la vue Pure Ride
• Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante retour MENU.
Sélectionner le menu

text_image
de 1 2 ar-- Afficher la vue Pure Ride. (→67)
- Pousser brièvement la touche 2 vers le bas.
Les menus suivants peuvent être sélectionnés :
- Pousser plusieurs fois brièvement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce o l'option de menu souhaitée soit marquée.
• Pousser brièvement la touche 2 vers le bas.

text_image
4 6 245 km ROAD N Media Réglages 5 3 20:35Signification des indications d'utilisation :

Le menu Réglages peut
être sélectionné unique-
ment lorsque le véhicule est l'arrêt.
Indications d'utilisation dans le menu principal

text_image
km/h 245 km RWAD i 1 Mon véhicule Navigation +2 20:35-Indication d'utilisation 1: l'ex-
t trémité gauche est atteinte.
-Indication d'utilisation 2: ll
èst possible de faire défiler vers la droite.
-Indication d'utilisation 3: Il est possible de faire défiler vers le bas.
-Indication d'utilisation 4: Il est possible de faire défiler vers la gauche.
-Indication d'utilisation 5: l'extrémité droite est atteinte.
Indications d'utilisation dans les sous-menus
Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles.
Outre les indications d'utilisation dans le menu principal, d'autres indications d'utilisation sont disponibles dans les sous-menus.

text_image
1 km/h 245 ROAD N << DATE ET HEURE Régler l'heure Régler l'heure autom. Format heure 12 heures Régler la date +26°C 35Signification des indications d'utilisation :
Activer et désactiver les fonctions

text_image
1 km/h 245 km N 3 << Alarme antivol DWA Signal alarme: OFF Capteur d'inclinaison 2] km/h ROA 4 m N << Alarme antivol DWA Signal alarme: ON Capteur d'inclinaison-Indication d'utilisation 1: l'af Certaines options de menu fichage actuel se trouve dansnt précédées d'une case. La un menu hiérarchique. Le case indique si la fonction est nombre de symboles indique activée ou désactivée. Les symjusqu'à trois niveaux de sousoles d'action après les options menus. La couleur du carac de menu représentent ce qui tère en question change en passe en cas de basculement fonction de la possibilité o bref du Multi-Controller vers la non de revenir au niveau évoite.
périeur.
-Indication d'utilisation 2: un désactivation et l'activation :
autre niveau de sous-menu –Le symbole 1 indique que la peut être consulté. fonction est activée.
-Indication d'utilisation 3: -Le symbole 2 indique que la toutes les entrées ne peuvent fonction est désactivée.
pas être affichées en même Le symbole 3 indique que la temps. fonction peut être désactivée.
-Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée.
Affichage de l'état du système
L'état du système est indiqué dans la zone de menu inférieure lorsqu'une fonction a éactivée ou désactivée.
- Sélectionner Remise à zéro é totale ou Remise à zéro - individuelle et confirmer.
les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuellement :

text_image
1 45 km ROAD 3 4 5 6 7 8 9 10 2 O N 0 ON +26°C 20:35Exemple de signification des états du système :
-État du système 1: la fonc-
tion DTC est activée.

Pause

Durée

Trip

Vitesse

Conso.
MON VÉHICULE
Sélectionner l'ordinateur de bord
- Sélectionner le menu Mon véhicule.
- Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR DINATEUR DE BORD soit affi b ché.
Réinitialiser l'ordinateur de bord
- Sélectionner l'ordinateur de bord. (70)
- Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU.
Sélectionner l'ordinateur de bord de voyage
- Sélectionner l'ordinateur de bord. (70)
- Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit
affiché.
Réinitialiser l'ordinateur de bord de voyage
- Sélectionner l'ordinateur de bord de voyage. ( 70)
- Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU.
- Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer.
» Lorsque Remise à zéro TRIP 2). Les informations auto. est sélectionné, l'ordi- peuvent être affichées dans la nateur de bord est réinitialiséarre d'état supérieure.
automatiquement après au -avec contrôle de la pression moins 6 heures après la codes pneus (RDC)
pure du contact et si la changé. RÉGLAGES • Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées.
- Sélectionner la barre d'état supérieure. (71)
RÉGLAGES
Sélectionner la barre d'état supérieure
• Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état.
- Activer les affichages souhaités.
» Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut passer dans la barre d'état supérieure. En l'absence d'affichages sélectionnés, seule l'autonomie estApp affichée.
Changer l'affichage de la barre d'état
Condition préalable
La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée.
• Mettre le contact. ( 84)
» Toutes les informations nécessaires pour le fonction-
nement sur la voie publique sont mises à disposition pa
l'ordinateur de bord (par
ex. TRIP 1) et l'ordinateur
de bord de voyage (par ex.

text_image
1 2 pilote, la Total 5910 km ROADstAppuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la vue Pure Ride.
- Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2.
Les valeurs suivantes peuvent être affichées :

Kilométrage total

Compteur journalier 1
Compteur journalier 2

Consommation 1 (moyenne)

Consommation 2 (moyenne)

Temps de conduite 1

Temps de conduite 2

Pause 1

Pause 2

Vitesse 1 (moyenne)

Vitesse 2 (moyenne)
-avec contrôle de la pression des pneus (RD ^2 C)

Pression de gonflage

Niv. rempl. réservoir

Autonomie
Régler le volume sonore
- Connector le casque du pilote et le casque passager. (74)
• Augmenter le volume sonore faire pivoter le Multi-Control ler vers le haut.
- Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control-ler vers le bas.
- Mettre en sourdine : faire pivoter complètement le Multi-Controller vers le bas.
Procéder aux réglages système
• Afficher le menu Réglages, Réglages système.
» Il est possible d'effectuer les réglages système suivants :
-Date et heure
-Unités
- Langue
Régler la luminosité
• Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité.
• Régler la luminosité.
» La luminosité de l'écran
en est réduite à la valeur
réglée lorsque la luminosité
ambiante tombe en dessous
d'un niveau défini.
Réinitialisation de tous les réglages
- Sélectionner le menu Ré-glages.
- Sélectionner Réinitialiser tous et confirmer.
Les réglages des menus suivants ont été réinitialisés :
- Réglages du véhicule
-Réglages système
-Connexions
-Affichage
- Informations
» Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup primées.
» Le couplage du véhicule avec le compte BMW Motorrad Connected-Ride actuel est réinitialisé.
COUPLAGE BLUETOOTH
Pairing
Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelé « Pairing » (appariement). Le périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors premier contact.

Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Au cours du couplage, le com biné d'instruments recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de réception. Pour qu'un périphérique soit détecté, il fau que les conditions suivantes soient satisfaites :
-La fonction Bluetooth de l'appareil doit être activée
-L'appareil doit être visible pour les autres
-Les autres appareils compatibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple téléphones mobiles et systèmes de navigation).
Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre.
'Exécution du pairing
- Afficher le menu Réglages, s Connexions.
» Le menu CONNEXIONS permet de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affichées :
-App. mobile
-Casque pilote
-Casque passa.
Le statut de connexion pour de carburant (par ex. dans la les périphériques mobiles est poche de veste).
affiché.
Connexion du périphérique mobile
• Exécuter le pairing.→ ( 73)
- Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du périphérique mobile).
- Sélectionner App. mobile et confirmer.
- Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer.
Les périphériques mobiles sont recherchés.

Pendant le couplage, le symbole Bluetooth clignote dans la barre d'état in férieure.
Les appareils mobiles visibles sont affichés.
- Sélectionner et confirmer le périphérique mobile.

Si le réservoir de car- burant se trouve entre le périphérique mobile et le combiné d'instruments, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée.
BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir
- Suivre les instructions du périphérique mobile.
- Confirmer la correspondance des codes.
La connexion est établie et l'état de connexion actualisé.
Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. (231)
» Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule.
» Données du téléphone ( 80)
» Si le répertoire téléphonique inne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Ca- ractéristiques techniques.
(→232)
Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. (231)
Connexion du casque du pilote et du casque passager
- Exécuter le pairing ( 73)
- Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer.
- Faire apparaître le système communication du casque.
- Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nouveau casque passager et confirmer.
Les casques sont recherchés.
- Pour supprimer individuellement une connexion, la sélectionner et confirmer.
- Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Effacer toutes connexions
et confirmer.

Pendant le couplage, le symbole Bluetooth clignote dans la barre d'état férieure.
FOCUS DE COMMANDE
-avec préparation pour sys- in- tème de navigation
Changement du focus de commande
Les casques visibles sont affichés.
- Sélectionner et confirmer le casque.
» La connexion est établie et l'état de connexion actualisé,
» Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anoma au chapitre Caractéristiques techniques. (231)
» Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anom au chapitre Caractéristiques techniques. (231)
Si le Navigator est raccordé, il est possible de passer de commande du Navigator au combiné d'instruments et vice diversa.
Changement du focus de commande
- Fixer correctement l'appareil de navigation. ( 216)
- Afficher la vue Pure Ride. (→67)
- Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante retour MENU.
» Le focus de commande passe sur le Navigator ou le combiné d'instruments. L'appareil momentanément actif est repéré à gauche dans la barre d'état supérieure. Les commandes s'appliquent à l'appareil momentanément ac-
Suppression des connexions
- Afficher le menu Réglages, Connexions.
- Sélectionner Effacer les connexions.
tif jusqu'à ce que le focus Sélection de la destination commande change à nouvead dans les dernières »Commande du système de destinations
navigation (218)
NAVIGATION
Condition préalable
Le véhicule est relié à un phérique mobile compatible Bluetooth.
L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile connecté.
Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Saisir l'adresse de destination
- Connecter le périphérique mobile. (74)
- Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected lancer le guidage.
- Afficher le menu Navigation dans le combiné d'instruments.
»Le guidage actif est affiché. peuvent être affichées sur la »Si le guidage actif ne s'af- carte.
fiche pas, rechercher une aidefficher le menu Naviga- dans le tableau des anomaliesion, POIs.
au chapitre Caractéristiques techniques. (→ 232)
- Afficher le menu Navigation, Dernières destinations. - Sélectionner la destination et préfinirmer. - La Sélectionner Lancer le guidage.
Sélection de la destination dans les favoris
- Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé-morisées dans les favoris de l'application BMW Motorrad Connected App. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris dans le combiné d'ins-truments.
- Afficher le menu Navigation, Favoris.
- Sélectionner la destination et confirmer.
- Sélectionner Lancer le et guidage.
Saisie de destinations particulières
- Les destinations particulières, comme des sites touristiques,
é. peuvent être affichées sur la
- carte.
aidefficher le menu Naviga- liesion, POIs.
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
Les positions suivantes peuvent option de menu Info iti-être sélectionnées : néraire.
-Position actuelle
-A destination
-Le long de l'itinéraire -Destination
- Choisir à quel endroit recherPoint de passage
cher les destinations particu• Sélectionner l'option souhai- lières. tée.
Sélectionner par exemple le point d'intérêt suivant :
-Station-service
- Sélectionner et confirmer destination particulière.
- Sélectionner Lancer le guidage et confirmer.
Définition des critères d'itinéraire
- Afficher le menu Naviga- Favoris tion, Critères de l'iti- POIs néraire. - Sélectionr
Les critères suivants peuvent être sélectionnés :
-Type d'itinéraire
-Contournements
- Sélectionner le Type d'iti néraire souhaité.
- Activer ou désactiver le Contournements souhaité.
Le nombre de contournements activés est affiché entre parer thèses.
Il est possible de choisir entre les options suivantes :
-Destination
erPoint de passage
- Sélectionner l'option souhaitée.
» La distance et la durée restantes sont affichées.
Modifier le guidage
- Afficher le menu Navigation, Nouvelle destination.
Il est possible de choisir parr les destinations suivantes :
-Dernières destinations
-Favoris -POIs
- Sélectionner la destination parmi l'une des trois catégories de destinations.
- Sélectionner Editer le guidage dans l'entrée cible.
- Sélectionner Ajouter un point de passage pour ajouter la destination choisie comme point de passage.
ts Sélectionner Lancer le en guidage pour écraser la destination actuelle.
Afficher les informations sur l'itinéraire
- Ouvrir le menu Navigation, Réglages, puis sélectionner
Fin du guidage
- Afficher le menu Naviga-
n.tion, Guidance actif.
- Sélectionner et confirmer Arrêter le guidage ou bas-
culer le Multi-Controller vers la gauche.
Activation ou désactivation des annonces vocales
- Connecter le casque du pilote et le casque passager.
(→74)
• La navigation peut être lue à voix haute. Il suffit pour cela d'activer Annonces vo-cales.
• Afficher le menu Navigation, Guidance actif.
- Activer ou désactiver An-
nonces vocales.
Répétition de la dernière annonce vocale
• Afficher le menu Navigation, Guidance actif.
- Sélectionner Annonce vo-
cale actuelle et confir-
mer.
Activer ou désactiver Speed Limit Info
Condition préalable
Le véhicule est relié à un phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile.
•Speed Limit Info affiche
la vitesse maximale actuellement autorisée si celle-ci e communiquée par l'éditeur matériel cartographique du système de navigation.
• Afficher le menu Réglages, Affichage.
- Activer ou désactiver Speed Limit Info.
MÉDIA
Condition préalable
_Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles.
- Sélectionner le menu Média.

BMW Motorrad recommande de régler volume sonore pour les jias et les conversations le périphérique mobile au mum, avant de prendre la
- Régler le volume sonore. (→72)
- Titre suivant : basculer briè- estvement le Multi-Controller 1 duvers la droite.
- Dernier titre ou début du sélectionner Répétition : actuel : basculer brièvement Off, Marche (titre actuel) ou le Multi-Controller 1 vers la Tous. gauche.
• Avance rapide : basculer long-guement le Multi-Controller TELEPHONE Condition préalable
vers la droite. • Retour rapide : basculer long-guement le Multi-Controller vers la gauche. Le véhicule est relié à un pé- phérique mobile et un casque 1 compatibles.
- Sélectionner le menu context Téléphoner tuel : pousser la touche 2 vers le bas.
En fonction du périphérique mobile, il est possible que l'étendue des fonctions Connectivity soit limitée.
» Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel :
-Lecture ou Pause.
- Pour la recherche et la leç-Prendre un appel : basculer ture, sélectionner la catégorie le Multi-Controller 1 vers la Lecture actuelle, Tous droite.
les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres. • Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
-Sélectionner Listes de lecture.

text_image
vers - - . 1 le- Sélectionner le menu Télé- phone.
G-Prendre un appel : basculer ielle Multi-Controller 1 vers la droite.
- Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
- Terminer la communication : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous-menu Réglages audio :
-Activer ou désactiver Lecture aléatoire.
En cas de conversations ac-• Afficher le menu Réglages, tives, il est possible de couper Informations, Licences. le microphone dans le casque.
Conversations avec plusieurs participants
Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en attente. Le nombre d'appels actifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels.
Données du téléphone
Selon le périphérique mobile en question, après pairing (73), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire téléphonique : liste des contacts mémorisés dans le périphérique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le périphérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphérique mobile
VERSION DU LOGICIEL
- Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.
UTILISATION
05
SERRURE DE CONTACT/ANTIVOL DE DIRECTION 84
Vous recevez deux clés de contact.
En cas de perte de clé, veuillez suivre les instructions concernant l'antidémarrage électronique (EWS) 89).

text_image
MOON SO LOCK 1 leuillez• Tourner la clé en position 1
La serrure de contact, le boutout en bougeant légèrement chon de réservoir et la serrure guidon.
de la selle sont actionnés avec contact d'allumage, éclairage la même clé. et tous circuits fonctionnels desactivés.
»Antivol de direction bloqué. En option, les valises peuvent »La clé peut être retirée.
également être actionnées avec la même clé. Adressez-vous a Mett
cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Mettre le contact

• Braquer le guidon vers la gauche.
• Tourner la clé en position 1.
» Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont alimentés.
» Le moteur peut être démarré.
» Le Pre-Ride-Check est réalisé.
(→132)
» L'autodiagnostic ABS est en cours. (→ 133)
» L'autodiagnostic cours. (134)
DTC est
Couper le contact

text_image
1 OFF ON ONITION• Tourner la clé en position
» Éclairage éteint.
»Antivol de direction non blqué.
» La clé peut être retirée.
» Il se peut que la durée fonctionnement des accessoires soit limitée dans le temps.
» Charge de la batterie poss par le biais de la prise.
CONTACT AVEC KEY- LESS RIDE
-avec Keyless Ride
Clés du véhicule

Le témoin de contrôle la télécommande radio
clignote tant que la télécom du blouson) et, en alternative, mande radio est recherchée. de prendre la clé de rechange. Il s'éteint dès que la téléconvac soi. mande radio ou la clé de re- change est détectée.
Il reste allumé un cours instan si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée.
Vous recevez une télécommande radio ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concernant l'antidémarrage électronique (EWS) (89).
Contact, bouchon de réservoir et alarme antivol sont commandés avec la télécommande radio. La serrure de selle et la valise peuvent être actionnées manuellement.
de

Si la portée de la télécor mande radio est dépassée exemple dans la valise ou opcase), le véhicule ne peu démarrer.
Si la télécommande radio manque toujours, le contact est coupé au bout d'env. 90 secondes afin de ménager la batterie.
Il est recommandé de conserver la télécommande radio sur soi (par exemple dans la poch du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi.
re-
(1)
86 UTILISATION
| Portée de la télécommande radio Keyless Ride |
| -avec Keyless Ride |
| env. 1 m |
Bloquer l'antivol de direction Condition préalable
Le guidon est braqué à g La télécommande radio est dans la zone de réception.

text_image
1 0.00 0.01 0.02- Maintenir la touche 1 enfon- cée.
» L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible.
» Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
- Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction.
Mettre le contact Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.

text_image
BEWEI CHE CHE uche.• L'activation du contact peut se faire de deux façons.
Variante 1 :
- Appuyer brièvement sur la touche 1.
» Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche.
» Le Pre-Ride-Check est réalisé. (→132)
L'autodiagnostic ABS est en cours. (133)
» L'autodiagnostic DTC est en cours. (134)
Variante 2 :
• L'antivol de direction est bloqué, maintenir la touche 1 enfoncée.
» L'antivol de direction se déverrouille.
» Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont alimentés.
» Le Pre-Ride-Check est réalis
(→132)
» L'autodiagnostic ABS est cours. (133)
» L'autodiagnostic DTC est cours. (134)
Couper le contact Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.

text_image
1alisé la pile de la télécommande radio est vide ou la entélécommande radio a été perdue
en• Si vous perdez une clé, veuillez tenir compte des remarques concernant l'antidémarrage électronique ((EWS)).
- Si vous perdez la télécommande radio en cours de route, il reste possible de dé marrer le véhicule en utilisant la clé de rechange.
- Si la pile de la clé radiocon mandée est vide, le véhicule peut être démarré en insérant simplement la clé radiocommandée rabattue dans l'an-tenne annulaire sous la selle.
• La désactivation du contact peut se faire de deux façons.
Variante 1 :
- Appuyer brièvement sur la touche 1.
» La lumière s'éteint.
» L'antivol de direction n'est bloqué.
Variante 2 :
- Braquer le guidon vers la gauche.
- Maintenir la touche 1 enfon-
cée.
» La lumière s'éteint.
» L'antivol de direction se ver-rouille.

text_image
ns. 1 2 pas- Déposer la selle. ( 110) - Insérer la clé de rechange ou la clé radiocommandée vide rabattue 1 dans l'antenne annulaire 2.
88 UTILISATION

La clé de rechange ou la clé radiocommandée vide repliée doit être introduite dans l'ouverture de l'antenne annulaire.

Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué.
30 s
» Le Pre-Ride-Check est réalisé.
-La clé a été détectée.
-Le moteur peut être démarré.
- Mettre le moteur en marche.
(→131)
Remplacer la pile de la télécommande radio
Si la télécommande radio ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touch
• La pile de la télécommande radio ne possède plus sa pleine capacité.

Pile télécommande radio faible. Fonctionnement restreint. Remplacer la pile.

DANGER
Ingestion d'une pile
Risque de blessure ou danger de mort
- Une clé de contact contient une pile bouton. Les piles ou piles boutons peuvent être avalées et causer des blessures graves, voire mortelles, dans les deux heures qui suivent, par exemple en provoquant des brûlures in- réternes ou chimiques.
• Garder les clés de contact et les piles hors de portée des enfants.
- En cas de doute concernant l'ingestion d'une pile ou pile bouton ou sa présence dans une partie quelconque du corps, demander immédia-tement une aide médicale.
- Remplacer la pile.

• Appuyer sur le bouton 1.
» Le panneton s'ouvre.
- Pousser le couvercle de pil vers le haut.
• Déposer la batterie 3.
- Éliminer l'ancienne pile conformément aux dispositions légales, ne pas la jet dans les ordures ménagères

ATTENTION
Piles inappropriées ou mal insérées
- Utiliser une pile répondant aux spécifications.
- Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile place.
- Insérer une pile neuve avec déharrage du moteur.
pôle positif vers le haut.

Type de batterie
Pour clé radiocommandée Keyless Ride
CR 2032
- Poser le couvercle de pile
» La LED rouge du combiné d'instruments clignote.
» La télécommande radio est nouveau opérationnelle.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRO- NIQUE EWS
L'électronique de la moto détermine les données enregistrées dans la clé de contact le biais d'une antenne annulaire intégrée dans la serrure de contact/serrure radio. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé de contact est recoune "autorisée" que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur.

Si une autre clé de véhicule est accrochée à la c véhicule/la clé radiocomdée utilisée pour le démar-l'électronique peut être ritiée » et ne pas autorise
Toujours garder l'autre clé séparément de la clé de contact clé radiocommandée.
Si vous perdez une clé du vé cule, vous pouvez la faire bloquer par votre concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto.
Une clé de contact bloquée ne permet plus de démarrer le moteur, mais elle peut être réactivée.
Des clés supplémentaires sont disponibles uniquement
90 UTILISATION
auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés de contact font partie du système de sécurité.
COUPE-CIRCUIT

Action sur le coupe-circuit en roulant
Risque de chute par blocag de la roue arrière
- Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté rapidement et simplement à l'aide du coupe-circuit.

text_image
me A BA Moteur coupé
-avec appel d'urgence intelligent ^EO
Appel d'urgence via BMW
Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio.
Lors d'un appel d'urgence, la position du véhicule, la langue sélectionnée et les données éventuelles de l'accident sont transmises à BMW (12).
Dans des conditions défavorables, le transfert des données peut être limité ou retardé. Il peut en résulter un retard dans
le traitement de l'appel d'urgence.
Même si aucun appel d'urgence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'urgence soit transmis à un numéro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du réseau de téléphone mobile et des prescriptions nationales.
Langue pour l'appel d'urgence
Chaque véhicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a été commercialisé. Le BMW Call Center communique dans cette langue.

Un changement de langue pour l'appel d'urgence ne peut être réalis que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue associée au véhicule est différente de celle des messages définie par le pilo pour l'écran multifonctions.
Appel d'urgence manuel Condition préalable
Une urgence survient. La motoondes sur la touche SOS 2 est arrêtée. L'allumage est misu couper le contact.
- Relever l'élément de recouvre- ment 1.
- Appuyer brièvement sur la touche SOS 2.

text_image
km/h 245 km ROAD N SOS APPEL URG, ds 9 s. Annul. av. lg appue touche SOS. +26°C 20:35» Le temps requis jusqu'à transmission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps une interruption de l'appel d'urgence est possible.
• Annuler un appel d'urgence : Appuyer pendant deux se-
otoondes sur la touche SOS 2 misu couper le contact.
• Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur.
• Retirer le casque.
»Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique
92 UTILISATION
avec le BMW Call Center établie.

text_image
km/h 245 km ROAD N SOS APPEL D'URGENCE En communic. av. Centrale. +26°C 20:35La connexion a été établie.

text_image
BOS 3 4• Transmettre les informations destinées au service de sauvetage en utilisant le microphone 3 et le haut-parleur
Appel d'urgence automatique
Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent es activé automatiquement et ré- agit en cas de chute.
Appel d'urgence en cas de chute légère
- Une chute ou une collision légère a été détectée.
» Un signal acoustique retentit.

text_image
est km/h 245 km ROAD N SOS APPEL URG. ds 9 s. Annul. av. lg appui touche SOS. +26°C 20:35» Le temps requis jusqu'à transmission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'urgence est possible.
- Annuler un appel d'urgence : Appuyer pendant deux secondes sur la touche SOS.
- Si possible, retirer le casque et couper le moteur.
» Une communication téléphonique est établie avec le BMW Call Center.

text_image
SOS APPEL D'URGENCE En communic. av. Centrale. +26°C 20:35La connexion a été établie.

text_image
1 4 3 SOSLe feu de croisement s'allume automatiquement dans les conditions suivantes :
-Lorsque le moteur a été dé- marré.
—Lorsque le véhicule a été poussé alors que le contact était mis.
• Relever l'élément de recouvre- ment 1.
• Transmettre les informations destinées au service de sauvetage en utilisant le microphone 3 et le haut-parleur

Le moteur étant coupé, vous pouvez allumer les feux en mettant le contact pu en enclenchant le feu de route qu en actionnant l'avertisseur 4ptique.
Appel d'urgence en cas de chute grave
Durant la journée, il est possible d'allumer le feu de jour - Une chute ou une collision grave a été détectée.
en alternative au feu de croisement.
» L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation.
Feu de route et appel de e phare
• Mettre le contact. ( 84)
ÉCLAIRAGE
Feu de croisement et feu de position
Les feux de position s'allument automatiquement à la mise du contact.

Les feux de position sol- licitent la batterie. Ne
mettre contact que pour une durée limitée.

text_image
1 ent du bl-Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.
94 UTILISATION
- Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur vers l'arrière.
Éclairage d'accompagnement
• Couper le contact.

text_image
1 2D 3D 4D
- Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de stationnement.
- Dès que le contact est co tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume.
» L'éclairage du véhicule s'allume pendant une minute s'éteint ensuite automatiquement.
—Cette fonction peut être un sée, par exemple, après l'in mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à porte de la maison.
Feu de stationnement
• Couper le contact.→ ( 85)
- Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement.
Projecteur additionnel
-avec phare supplémentaire à LED ^AO
Condition préalable
Les projecteurs additionnels ne sont actifs que lorsque les feux de croisement sont allumés.
Il est uniquement possible d'allumer les projecteurs additionnels si les feux de jours sont éteints.
Les projecteurs additionnels sont homologués comme feux antibrouillard et ne doivent être utilisés que lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises.
Respecter le code de la spécifique à chaque pays.

Comparativement au feu de croisement, le feu de
- Mettre le moteur en marché est mieux perçu par les usagers circulant en sens in-

verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée.
- Mettre le moteur en marche. (→131)
- Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, désactiver la fonction Feux de jour auto..
- Pour allumer le projecteur additionnel, appuyer sur la touche 1.

Le voyant de contrôle des projecteurs additionnels
s'allume.
- Pour éteindre le projecteur additionnel, appuyer une nouvelle fois sur la touche 1.

text_image
des J-Feux de jour manuels Condition préalable
Le dispositif automatique des feux de jour est désactivé.
- Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour. Le témoin de contrôle de l'éclairage de jour s'allume.

AVERTISSEMENT
Allumage du feu de jour dans l'obscurité.
Risque d'accident
- Ne pas utiliser le feu de dans l'obscurité.
» Le feu de croisement et le de position avant s'éteignent. • Dans l'obscurité ou les tunnels : appuyer de nouveau sur la touche 1 pour couper jour feux de jour et allumer feux de croisement et le feu de position avant.
96
UTILISATION

En cas d'allumage du feu Eclairage, activer la fonc-de route alors que le fetion Feux de jour auto.. de jour était déjà allumé, le feu Le témoin de contrôle de de jour s'éteint au bout d'env. l'éclairage de jour auto-deux secondes et le feu dematique s'allume. route, le feu de croisement » le feu de position avant s'al- lument.
Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin.
Feux de jour automatiques

AVERTISSEMENT
Les feux de jour automatiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité
Risque d'accident
- Désactiver les feux de jour automatiques dans de mauvaises conditions d'éclairage.
Si la luminosité ambiante descend en-dessous d'une certaine valeur, les feux de croisement seront automatiquement allumés (p. ex. dans des tunnels). En cas de luminosité ambiante suffisante, les feux de jour seront rallumés.

Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin de rôle correspondant brille.
Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée
-L'actionnement de la touche du feu de jour entraîne l'extinction du feu de jour et l'allumage du feu de croisement et du feu de position avant (par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'allumage auto-

Le passage entre le feu matique du feu de jour ne rédiurne et le feu de croiagit pas instantanément enent, y compris le feu de raison de la luminosité am-ion avant, peut être auto-biante).
matique.
- Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule,
-En actionnant de nouveau la touche des feux diurnes, le système d'allumage automatique des feux diurnes sera de
nouveau activé, c'est-à-dire • Activer ou désactiver Cli- que les feux diurnes seront de-ant confort.
nouveau allumés lorsque la luminosité ambiante nécessaire sera atteinte.
Utiliser les feux de détresse
- Mettre le contact.
Les feux de détresse appliquent une charge sur la batterie. N'allumer les feux de détresse que pour une durée limitée.

- Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1.
» Le contact peut être coupé
- Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur touche 1.
Utiliser les clignotants
- Mettre le contact. ( 84)
- Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Eclairage.

text_image
lu- e p- la de 1Pousser la touche 1 vers la gauche ou vers la droite pou activer les clignotants.
» Lorsque le clignotant confort est allumé, le clignotant s'éteint automatiquement une fois la distance en fonction de la vitesse atteinte.
• Alternative : Appuyer sur la touche 1 pour désactiver les clignotants.
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC)
Désactiver l'DTC
- Mettre le contact.
la fonction de contrôle dynamique de la traction (DTC) peut également être désactivée en roulant.
98 UTILISATION

- Maintenir la touche 1 enfon-cée jusqu'à ce que le voy de contrôle DTC change so mode d'affichage. Immédiatement après actionne-mode d'affichage. ment de la touche 1, l'état immédiatement après actionne- système DTC affiche ON. ment de la touche 1, l'état du

est allumé.

s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic
L'état du système DTC potet tiel passe sur OFF!.
- Relâcher la touche 1 après commutation de l'état.
n'est pas terminé.

reste allumé.
L'état du système DTC potentiel passe sur ON.
- Relâcher la touche 1 après commutation de l'état.
Le nouvel état du système OFF!, est affiché brièvement.
DTC, reste éteint ou continue de clignoter.
» La fonction DTC est désactivée.
Le nouvel état du système DTC, ti- ON, est affiché brièvement.
» La fonction DTC est activée.
- En guise d'alternative, il est également possible de couper puis de remettre le contact.

Si le témoin de contrôle DTC est allumé après coupure et remise du contact,
puis dépassement de la v tesse minimale suivante, le DTC présente un défaut.
min. 5 km/h
ENDURO PRO : conduite en tout-terrain avec pneus tout-terrain à barrettes.
Pour chacun de ces scénarios, la combinaison optimale entre caractéristique moteur, régulation ABS et régulation DTC es
mise à disposition.
- Pour plus d'informations relatives au contrôle dynamique
de la traction, voir le chapitre La technologie en détail (→ 155).

Vous trouverez de plus amples informations sur
les modes de conduite sélectionnables au chapitre La technologie en détail.
MODE DE CONDUITE
Utilisation des modes de conduite
Pour votre moto,
BMW Motorrad a élaboré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation :
Série
-RAIN : conduite sur chauss mouillée.
-ROAD : conduite sur chaussée du sèche.
-avec modes de conduite Pro^EO
Présélection du mode de conduite
-avec modes de conduite Pro^EO
La présélection du mode de conduite permet de regrouper les modes de conduite préférés dans une présélection individuelle.
Il est possible de regrouper see quatre modes de conduite maximum dans la présélection see du mode de conduite.
Réglage usine :
RAIN, ROAD, DYNAMIC et ENDURO
Avec les modes de conduite Pro
-DYNAMIC : conduite dynamique sur chaussée sèche.
-ENDURO : Conduite sur tout terrain avec pneus routiers.
100 UTILISATION
Configuration de la présélection du mode de conduite
-avec modes de conduite Pro ^EO
• Mettre le contact. ( 84)
• Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Sélection mode conduite.
- Activer ou désactiver des modes de conduite pour la présélection du mode de conduite.
» Les modes de conduite act vés peuvent être sélectionné
»Si moins de deux modes de conduite sont activés, le message suivant apparaît :
Action impossible. Nombre mini atteint.

• Actionner la touche 1.

text_image
43955 km ROAD ROAD 2 L 3 10 3 4 NLe mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af-
»Le regroupement des modes fiché dans la fenêtre context de conduite dans la présélectuelle 3. L'aide 4 indique le tion des modes de conduite nombre de modes de conduite reste conservée même après disponibles. coupure du contact.
Sélectionner le mode de conduite
• Mettre le contact.→ ( 84)

Activation du mode tout-ter- rain (ENDURO et ENDURO PRO) pendant la conduite sur route
Risque de chute résultant de l'état d'instabilité du véhicule au freinage ou à l'accélérati dans la plage de régulation de l'ABS ou du DTC
- Activez le mode tout-terrain (ENDURO et ENDURO PRO) uniquement lors de conduite en tout-terrain.
- Actionner la touche 1 autant» L'activation du nouveau mode de fois que nécessaire jusqu'à conduite en cours de rou ce que le mode de conduite effectue sous les conditions souhaité soit affiché. suivantes :
-avec modes de conduite Pro^EO

Selon le mode de conduite sélectionné ou configuration, l'intervention systèmes de régulation
la dynamique de conduite peut être limitée.
Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglage ABS..
Le témoin de contrôle ABS clignote de manière irrégulière. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS da le chapitre La technologie en détail.
-avec modes de conduite _lePro^EO
» La disponibilité des modes de conduite dépend de la configuration individuelle de la présélection du mode de conduite.
» A l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné est la activé au bout d'env. 2 secondes.
t» L'activation du nouveau mode qu'à conduite en cours de rou uite effectue sous les conditions suivantes :
-La poignée des gaz se trouv en position roue libre.
-Le frein n'est pas actionné.
-Le régulateur de vitesse est désactivé.
»Le mode de conduite réglé de avec les adaptations corres-
102 UTILISATION
pondantes de la caractéris- gramme 1 avec des explica- tique moteur ABS et DTC tions sur le système 2. conservé même après la cou pure du contact. Sélectionner et confirmer le système.
-avec modes de conduite Pro ^EO
Possibilité de réglage
Les modes de conduite PRO peuvent être réglés individuellement.
Configurer le mode de conduite ENDURO PRO
• Mettre le contact. ( 84)
- Afficher le menu Réglages
Réglages du véhicule, Sélection mode conduite.
- Sélectionner et afficher Mode cond. ENDURO PRO.
- Sélectionner Configuration et confirmer.

text_image
km/h 245 km N << MODE CONDUITE ENDURO PRO Engine DTC ABS Réinitialiser +26°C Rain Admission des gaz 20:35
text_image
km/h 245 km ROAD N << ENDURO PRO ENGINE Réglage pour l'admission optimale des gaz. Dynamic > OK 3 4 20:35il est possible de faire défiler les réglages 3 possibles et les explications correspondantes 4.
• Régler le système.
» Les systèmes Engine, DTC et ABS peuvent être réglés de la même manière.
Les réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine :
- Réinitialiser les réglages du mode de conduite. ( 102)
Réinitialiser les réglages du mode de conduite
- Configurer ENDURO PRO. (→102)
- Sélectionner Réinitialiser et confirmer.
» Les réglages usine suivants s'appliquent à Mode cond. ENDURO PRO :
Le système Engine est sélec-DTC : ROAD tionné. Le réglage actuel est-ABS : ENDURO PRO affiché sous la forme d'un diEngine : ROAD
RÉGULATEUR DE VITESSE
-avec régulateur de vitesse
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives)

text_image
3 km/h 120 245 km ROAD 9 10 i 3 120 sLe symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et la barre d'état supérieure.
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives)

text_image
3 120 120 245 km km/h ROAD 9 10 1 120 120 5 km/hLe symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et la barre d'état supérieure.
Mise en marche du régulateur de vitesse
Condition préalable
La fonction du régulateur de vitesse est disponible uniquement après permutation sur les modes de conduite Enduro ou Enduro Pro.

- Pousser le commutateur 2 vers la droite.
» La touche 1 peut être utilisée.
Mémoriser la vitesse

- Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant.
104 UTILISATION
Plage de réglage du gulateur de vitesse (en fonction du rapport) 15...210 km/h

est allumé.
» La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée.
Accélération

• Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant.
» La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionnement de la touche.
- Maintenir la touche 1 action-née vers l'avant.
»La vitesse augmente en continu.
»Lorsque la touche 1 n'est pl'actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
Décélération ré-

- Pousser la touche 1 brièvement vers l'arrière.
» La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. - Maintenir la touche 1 actionnée vers l'arrière.
» La vitesse diminue en continu.
» Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
Désactivation du régulateur de vitesse
• Actionner les freins, l'em-brayage ou la poignée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vi-tesse.
Le témoin de contrôle du régulateur de vitesse s'éteint.
Rappel de la vitesse précédente

Extinction du régulateur de vitesse

- Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémoris
- Pousser le commutateur 2 vers la gauche. éeSystème désactivé.

Le fait d'accélérer inhib temporairement le régu-
» La touche 1 est bloquée.
lateur de vitesse mais ne désactive pas. Dès que la gnée des gaz est relâchée,
-avec alarme antivol (DWA)
vitesse redescend à la vale enregistrée. Si une réduction supplémentaire de la vitesse
Activation
- Mettre le contact. ( 84)
est souhaitée, il faut désac- ver la régulation de la vite par exemple en freinant.
- Adapter l'alarme antivol. (108)

est allumé.
• Couper le contact.
Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de l'alarme sera déclenchée dès la coupure du contact.
» L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
» Les clignotants s'allument deux fois.
» Le signal de confirmation re-tentit deux fois (s'il est pro-grammé).
» L'alarme antivol est active.
106 UTILISATION
-avec Keyless Ride

• Couper le contact.
• Actionner deux fois la touche 1 de la télécommand radio.
» L'activation a besoin d'env. 30 secondes.
» Les clignotants s'allument deux fois.
»Le signal de confirmation re tentit deux fois (s'il est pro-grammé).
» L'alarme antivol est active.

- Pour désactiver le capteur d'inclinaison (par ex. lorsque la moto est transportée sur un train et que de forts vements pourraient déclencher une alarme), actionner
nouveau la touche 1 de la clé radiocommandée pendant la phase d'activation.
» Les clignotants s'allument trois fois.
» La tonalité de confirmation retentit trois fois (si programmé).
» Le capteur d'inclinaison est désactivé.
Signal d'alarme
L'alarme DWA peut être dé- clenchée par :
-Détecteur de mouvement
-Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée.
-Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhicule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique - signal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants)
Lorsque la clé radiocommandée se trouve dans la zone de réception, une alarme déclenchée par le capteur d'in-clinaison est inhibée.
Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonctions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible.
La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et le clignotants clignotent pendant
l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire BMW Motorrad.
-avec Keyless Ride

Une alarme qui s'est déclenchée peut à tout moment être arrêtée en actionnant la touche 2 de la clé radio-commandée, sans désactiver l'alarme antivol.
Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute.
Signaux d'éclairage au témoin de contrôle :
s-Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1
-Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2
-Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non autorisée
-Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol de la batterie du véhicule
-Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3
Désactivation
• Mettre le contact. ( 84)
» Les clignotants s'allument une fois.
» Le signal de confirmation re-tentit une fois (s'il est pro-grammé).
» L'alarme antivol est désactivée.
-avec Keyless Ride

• Actionner une fois la touche de la télécommande radio.
108 UTILISATION

Si la fonction d'alarme désactivée par le biais de la clé radiocommandée qu'ensuite le contact n'est mis, alors la fonction d'ala est automatiquement réactivée activer le capteur d'inclinaison, au bout d'env. 30 secondes afin de surveiller l'inclinaison du dans la mesure où Activa-véhicule. L'alarme antivol réagit tion automatique est ac- par exemple en cas de vol de tivé. roue ou de remorquage.
» Les clignotants s'allument fois.
»Le signal de confirmation re tentit une fois (s'il est pro grammé).
» L'alarme antivol est désactivée.
Adapter l'alarme antivol
- Mettre le contact. ( 84)
• Afficher le menu Réglages
Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA.
» Les modifications suivantes sont possibles :
-Adapter la Signal alarme
-Activer et désactiver Cap-
teur d'inclinaison
-Activer et désactiver Bip de confirmation
-Activer et désactiver Activation automatique
» Possibilités de réglage
(108)
Possibilités de réglage
Signal alarme: régler la etonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente.
reapteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. L'alarme antivol réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage.
ne i Désactiver le capteur d'in-clinaison pour le transport
éu véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA.
Bip de confirmation : to-nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno-tants.
Activation automatique : Activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.
Réglages par défaut
L'alarme antivol est livrée avec fes réglages par défaut sui- vants :
-Signal de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA : non.
–Tonalité d'alarme: intermittente.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
conserver la capacité de dé- marrage.
-avec contrôle de la pressio des pneus (RDC)
-avec modes de conduite Pro ^EO
Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne
- Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte.
- Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC.
- Activer ou désactiver Alerté pression cible.

text_image
1 2 3 3 Deep• Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauffante 3.
Les poignées du guidon dis- posent de trois niveaux de chauffage. La puissance de chauffage élevée est prévue pour réchauffer rapidement les poignées ; ensuite, repasser à une puissance de chauffage plus faible.
POIGNÉES CHAUFFANTES
Se servir des poignées chauffantes
- Mettre le moteur en marche (→131)

Puissance de chauffage élevée
Les poignées chauffantes ne sont actives que lorsque le moteur est actif.

Puissance de chauffage moyenne
La consommation de courant accrue par les poignées chauffantes peut provo-

Faible puissance de chauffage
quer la décharge de la batterie plus aucune modification en conduite à bas régimes. Si'est effectuée, le niveau de la batterie est insuffisamment chauffage sélectionné est réchargée, les poignées chauffé. fantes sont coupées afin de
110 UTILISATION
- Pour couper le chauffage de poignées, appuyer sur la touche 1 jusqu'à ce que le symbole de la poignée chauffante 3 n'apparaisse plus à l'écran.
SELLE
Déposer la selle Condition préalable
La moto est calée, s'assurer le faire sur un sol plan et

- Faire tourner la serrure de selle 1 vers la droite avec clé de contact.
» La selle est déverrouillée.

text_image
a uf- 2 3 5- Détacher la selle 2 dans le sens de la flèche 3 du dispositif de verrouillage de selle. - Retirer la selle dans le sens de la flèche 4 des fixations 5 et la déposer sur ses coussinets en caoutchouc sur une surface propre.
Poser la selle

text_image
la 1 2 3 4- Pousser la selle 1 dans le sens de la flèche 2 dans les supports 3.
- Pousser énergiquement la selle dans le sens de la flèche 4.
» La selle s'enclenche de façon audible.
RÉGLAGE
06
RÉTROVISEURS 114
PHARE 114
EMBRAYAGE 115
FREIN 115
CHANGEMENT DE VITESSES 116
PRÉCONTRAINTE DE RESSORT 116
AMORTISSEMENT 119
114 RÉGLAGE
RÉTROVISEURS
Régler les rétroviseurs

- Tourner le rétroviseur pour l'amener dans la position haitée.
Régler le bras-support du rétroviseur

• Relever le capuchon de protection 1 au-dessus du vis-sage sur le bras-support du rétroviseur.
• Desserrer l'écrou 2.
- Tourner le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitée.
- Serrer l'écrou au couple prescrit tout en retenant le brassupport du rétroviseur.
| Rétroviseur (contre-écrou) sur pièce de serr- rage |
| M10 x 1,25 |
| 22 Nm (Filetage à gauche) |
- Monter le capuchon de protection sur la vis.
PHARE
Portée d'éclairage et précontrainte des ressorts
En règle générale, la portée d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la pré- contrainte des ressorts à l'état de charge.
Si le véhicule est très chargé, l'adaptation de la précontrainte de ressort risque de ne pas suffire. Dans ce cas, la portée d'éclairage doit être adaptée au poids.
S'il existe des doutes quant à la portée
d'éclairage correcte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Régler la portée d'éclairage

• Desserrer la vis 1.
- Régler le projecteur par légère inclinaison.
• Serrer la vis 1.
EMBRAYAGE
Régler le levier d'embrayage

AVERTISSEMENT
Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite
Risque d'accident
- Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt.

• Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour
menter la distance entre le levier d'embrayage et la poi- gnée de guidon.
- Tourner la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour diminuer la distance entre le levier d'embrayage et la poignée de guidon.

La vis de réglage tourne plus facilement si le levier d'embrayage est poussé vers une Pavant.
FREIN
Régler le levier de frein

AVERTISSEMENT
Position modifiée du réservoir de liquide de frein
Présence d'air dans le système de freinage
- Ne pas tourner le commodo ni le guidon.

AVERTISSEMENT
Réglage du levier de frein en roulant
Risque d'accident
- Régler le levier de frein uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
1
aug-
116 RÉGLAGE

• Tourner la vis de réglage dans le sens anti-horaire po augmenter l'écart entre le lo vier de frein et la poignée guidon.
• Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour duire l'écart entre le levier frein et la poignée de gui
La vis de réglage peut être tournée plus facile-
ment si le levier de frein poussé vers l'avant.
CHANGEMENT DE VITESSES
Réglage du sélecteur de vitesses

flowchart
graph TD
A["Component A"] --> B["Component B"]
B --> C["Feedback Loop"]
C --> D["Component 1"]
C --> E["Component 2"]
• Desserrer la vis 1.
- Poser la plaque de pédale 2 dans le logement A ou B. - Tourner le cale-pied 2 dans la position souhaitée.
Un repose-pieds trop haut ou trop bas peut causer des problèmes lors du passage des vitesses. En cas de problème de passage des vitesses, vérifier le réglage du repose- our pieds. le- • Serrer la vis 1 au couple pres- e de crit.
| 1 ré- | Marchepied sur levier sélection |
| M6 x 25 | |
| den8 Nm | |
PRÉCONTRAINTE DE RESSORT
Réglage
La précontrainte de ressort de la roue avant doit être adaptée au poids du pilote. Un poids supérieur exige une précontrainte plus importante du ressort, un poids inférieur une précontrainte moins importante.
La précontrainte de ressort sur la roue arrière doit être adaptée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte de ressort, une diminution du poids une dimi-
nution correspondante de la précontrainte.
Régler la précharge des ressorts de la roue avant —sans surbaissement

flowchart
graph TD
A["Path 1"] --> B["Path 2"]
B --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333

AVERTISSEMENT
Réglages non harmonisés de la précontrainte de ressort et de l'amortissement de la fourche de roue avant.
Comportement routier dé- gradé.
- Adapter l'amortissement de la fourche de roue avant précontrainte de ressort.
- Pour réduire le débattement de la suspension (augmentation de la précontrainte de ressort), tourner la vis réglage 1 dans le sens A au moyen de l'outillage de bo
- Pour augmenter le débattement de la suspension (diminution de la précontrainte de ressort), tourner la vis
réglage 1 dans le sens Bau moyen de l'outillage de bord.

Régler la précontrainte de ressort des deux bras de che de sorte à ce qu'elle identique des deux côtés.
Réglage de la précontrainte de ressort sur la roue arrière
• Déposer la selle. ( 110)
• Retirer l'outillage de bord.

Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortisseur.
Comportement routier dé- gradé.
- Adapter le réglage de de'amortisseur à la précon-trainte du ressort.
Pour augmenter la précon-trainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le
118 RÉGLAGE
sens horaire à l'aide de l'ou avec pack Enduro EPro tillage de bord.
- Pour diminuer la précontrainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outillage de bord.

Réglage de base de la précontrainte du ressort arrière
Tourner la molette de réglage dans le sens antihoraire jusqu'en butée (Conduite en solo sans chargement)
Tourner la molette de réglage dans le sens antihoraire jusqu'en butée, puis de 10 tous dans le sens horaire (Conduite en solo avec chargement)
Tourner la molette de réglage dans le sens horaire jusqu'ent butée (Mode passager en m charge)
- Remettre en place l'outillage de bord.
• Monter la selle.→ ( 110)

text_image
nte tte ge 1
AVERTISSEMENT
Réglages non conformes de la précontrainte du ressort et de la dureté de l'amortisseur.
Comportement routier dé- gradé.
- Adapter le réglage de l'amortisseur à la précontrainte du ressort.
gPour augmenter la précon- trainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens horaire.
Pour diminuer la précontrainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens anti-horaire.

Réglage de base de la précontrainte du ressortre
Tourner la molette de réglage dans le sens antihoraire jusqu'en butée (Conduite en solo sans chargement)
Tourner la molette de réglage dans le sens antihoraire jusqu'en butée, puis de 10 tours dans le sens horaire (Conduite en solo avec charge-• Rément)
Tourner la molette de rég dans le sens horaire jusqu butée (Mode passager en charge)
Régler l'amortissement en compression de la roue avant —sans surbaissement ^FO

- Régler l'amortissement de l'étage de compression sur âge bras de fourche gauche vi en la vis de réglage 1.
- Pour augmenter l'amortissement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire.
- Pour diminuer l'amortissement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens antiho-raire.
AMORTISSEMENT
Réglage
L'amortissement doit être gl adapté à l'état de la chaussée
et à la précharge des ressorts
-Une chaussée accidentée nécessite un amortissement plus souple qu'une chaussée plane
—Une augmentation de la pre- contrainte des ressorts im- pose un amortissement plus
dur, une diminution de la pré- contrainte des ressorts un amortissement plus souple.
Réglage de base étages de compression avant burner la vis de réglage ns le sens horaire jusqu'en tée, puis de 10 clics dans sens inverse
120 RÉGLAGE
Régler l'amortissement en détente de la roue avant
-sans surbaissement ^F

• Régler l'amortissement à l'aide de la vis de réglage 1.
• Régler l'amortissement en détente sur le bras de fourche droit via la vis de réglage 1.
- Pour augmenter l'amortissement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire.
- Pour diminuer l'amortissement : tourner la vis de réglage 1 dans le sens antiho-Traire.

text_image
é- he 1. ré- re. ré-Réglage de base étages de détente avant
Tourner la vis de réglage dans le sens horaire jusqu' butée, puis de 10 clics le sens inverse
- Tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement.
• Tourner la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour diminuer l'amortissement.
en ans Réglage de base de l'amortissement de la roue arrière
85 kg (Réservoir rempli, avec pilote)
Réglage de l'amortissement de la roue arrière
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

Réglage de base de l'amortissement de la arrière
Tourner la molette de réglage dans le sens antihoraire jusqu'en butée, puis effectuer 1,5 tour dans le sens hors (Conduite en solo sans chargement)
Tourner la molette de régla dans le sens antihoraire jusqu'en butée, puis effectuer 0,5 tour dans le sens hora (Conduite en solo avec chargement)
Tourner la molette de régla dans le sens antihoraire jusqu'en butée, puis effectuer 0,25 tour dans le sens horaire. (Mode passager en charge)
-avec pack Enduro EPro

menter l'amortissement en détente.
- Tourner la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour agdiminuer l'amortissement en - détente.

Réglage de base de la détente de la jambe deension
Tourner la vis de réglage ge dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 8 clics dans le sens inverse. (Conduite en solo sans chargement)
Tourner la vis de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 5 clics dans le sens inverse. (Conduite en solo avec chargement)
Tourner la vis de réglage dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 2 clics dans sens inverse. (Mode passager en charge)
Réglage de l'amortissement de l'étage de compression de la roue arrière
-avec pack Enduro EPro
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Régler l'amortissement en détente avec la vis de réglage
- Tourner la vis de réglage 1 dans le sens horaire pour aug-
122 RÉGLAGE

- Régler l'amortissement de l'étage de compression High peed via la vis de réglage - Régler l'amortissement de l'étage de compression Low peed via la vis de réglage

- Pour l'augmentation de l'amortissement de l'étage de compression Highspeed tourner la vis de réglage dans le sens horaire.
- Pour la réduction de l'amortissement de l'étage de compression Highspeed : tourner la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire.
- Pour l'augmentation de l'amortissement de l'étage
de compression Lowspeed : tourner la vis de réglage 2 dans le sens horaire.
- Pour la réduction de l'amortissement de l'étage de compression Lowspeed : tourner la vis de réglage 2 dans le sens antihoraire.

Réglage de base étages de compression arrière
- kg (Réservoir rempli, avec pilote)
sTourner la vis de réglage d2. l'étage de compression Highspeed dans le sens ho- raire jusqu'en butée, puis de 11 clics dans le sens inverse. (Conduite en solo sans char- gement)
Tourner la vis de réglage de l'étage de compression Highspeed dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 5 clics dans le sens inverse. (Conduite en solo avec chargement)
1 Tourner la vis de réglage de l'étage de compression r-Highspeed dans le sens hom- maire jusqu'en butée, puis de r2 clics dans le sens inverse. e (Mode passager en charge)

Réglage de base étages de compression arrière
Tourner la vis de réglage de l'étage de compression Lowspeed dans le sens ho- raire jusqu'en butée, puis de 12 clics dans le sens inverse. (Conduite en solo sans char- gement)
Tourner la vis de réglage de l'étage de compression Lowspeed dans le sens ho- raire jusqu'en butée, puis de 5 clics dans le sens inverse. (Conduite en solo avec charg- gement)
Tourner la vis de réglage de l'étage de compression Lowspeed dans le sens horaire jusqu'en butée, puis de 2 clics dans le sens inverse. (Mode passager en charge)
CONDUITE
07
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 126
VÉRIFICATION RÉGULIÈRE 130
DÉMARRAGE 131
RODAGE 134
CHANGEMENT DE RAPPORT 135
UTILISATION EN TOUT-TERRAIN 137
FREINAGE 138
IMMOBILISER LA MOTO 140
RAVITAILLER EN CARBURANT 141
ARRIMER LA MOTO POUR LE TRANSPORT 147
126 CONDUITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Équipement du pilote
Ne roulez jamais sans avoir vêtu la bonne tenue ! Porte toujours
-Casque
-Combinaison
-Gants
-Bottes
Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison.
Votre concessionnaire
BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et vous proposer la bonne ten pour chaque usage.

AVERTISSEMENT
Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmission)
Risque d'accident
- Veiller à ce que des vêtements amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule.
- Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule.
Inclinaison de la moto restreinte
-avec surbaissement ^FO
re- Les motos équipées d'un châs- sis surbaissé disposent d'une possibilité d'inclinaison et d'une garde au sol plus faible que les motos équipées du châssis standard (voir chapitre Don- nées techniques).

AVERTISSEMENT
Avec des motos à châssis surbaissé, des éléments du véhicules risquent de racler plus tôt que d'habitude dans les virages.
Risque de chute
- Tester avec précaution l'inclinaison possible de la moto et adopter un style de conduite approprié.
Testez la limite d'inclinaison de votre moto dans des situations non dangereuses. Ayez toujours présent à l'esprit, en franchissant des trottoirs ou autres obstacles, que la garde au sol est réduite.
Du fait de l'abaissement du • Respecter la charge utile et châssis de la moto, le débatte- vitesse maximales, voir ment de la suspension est paussi le chapitre Accessoires court. Le débattement limité (→216).
peut avoir une incidence né- faste sur le confort de con Il est important, surtout en sence d'un passager, d'adapte en conséquence la précharge du ressort.

text_image
Charge utile par valise duite. pré- max 8 kg Vitesse maximale pour la conduite avec des va- lises max 160 km/hÉquilibrer correctement la charge

AVERTISSEMENT
Stabilité dynamique dégradée par surcharge et mauvaise répartition du chargement
Risque de chute
- Ne pas dépasser le poids tal admissible et respecter les consignes de charge-ment.
-avec sacoche de réservoir
- Respecter la charge utile maximale de la sacoche de réservoir.

Charge utile du sac de réservoir
max 5 kg


text_image
Vitesse maximale pour trajets avec sacoche de éservoir chargéemax 130 km/h
- Adapter la précontrainte des ressorts et l'amortissement a poids total.
-avec valise ^AO
- Veiller à ce que les volume des valises gauche et droite soient équilibrés.
au avec sac arrière
- Respecter la charge maximale des sacoches.

Charge utile de la sa- coche arrière
max 5 kg
- Bien répartir la charge entre la gauche et la droite.
- Placer les objets lourds en bas et vers l'intérieur des valises.
128 CONDUITE

Vitesse maximale pour trajets avec sac arrière
chargé
max 130 km/h
-avec monoselle noire
- Charge utile maximale du cache

Charge utile maximale du cache
5 kg
Vitesse
Différents facteurs peuvent influer négativement le comportement de la moto à grande tesse. Les facteurs ci-dessous, entre autres :
-Mauvais réglage des ressorts et des amortisseurs
-Chargement mal réparti
-Carénage desserré
-Pression de gonflage des pneus insuffisante
-Pneus en mauvais état
-Systèmes de bagagerie installés, tels que valises, topcase sacoche de réservoir.
Vitesse maximale avec pneus à crampons ou pneus hiver

DANGER
Vitesse maximale de la moto supérieure à la vitesse maximale autorisée pour les pneus
Risque d'accident dû à des pneus endommagés à vitesse élevée
- Respecter la vitesse maxi-male valable pour les pneus.
Avec des pneus à crampons ou des pneus hiver, respecter la vitesse maximale autorisée avec ces pneus.
Appliquer une étiquette indiquant la vitesse maximale autorisée dans le champ de vision du combiné d'instruments.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.

AVERTISSEMENT
Gaz d'échappement nocifs
Risque d'asphyxie
- Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
- Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux més.

AVERTISSEMENT
Inhalation de vapeurs nocives
Atteinte à la santé
- Ne pas inhaler les vapeur de consommables et de tières plastiques.
- Utiliser le véhicule uniquement à l'air libre.
Risque de brûlure

ATTENTION
Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation
Risque de brûlure
- Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement.

AVERTISSEMENT
Ouverture de l'obturateur du radiateur
Risque de brûlure
- Ne pas ouvrir l'obturateur du radiateur à chaud.
fer-Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap- point si nécessaire.
Catalyseur
Risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur à la suite de ratés d'allumage.
Respecter les consignes suivantes :
-Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide
-Ne pas faire tourner le mote avec un embout de bougie débranché
-Arrêter immédiatement le moteur s'il a des ratés
-Utiliser uniquement du carburant sans plomb
-Respecter impérativement les intervalles d'entretien prévus.
130 CONDUITE

ATTENTION
Carburant imbrûlé dans le catalyseur
Endommagement du cataly- seur
- Respecter les points mentionnés pour protéger le talyseur.
Risque de surchauffe

ATTENTION
Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt
Surchauffe dû à un refroidis sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes
- Ne pas faire tourner le teur inutilement à l'arrêt.
- Partir immédiatement après le démarrage.
Manipulations

ATTENTION
Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électronique moteur, papillons, embrayage)
caEndommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie
- Ne pas effectuer de manipulations.
VÉRIFICATION RÉGULIÈRE
s Liste de contrôle
- Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à n'intervalles réguliers.
En cas de modification de la charge :
- Régler la précontrainte du ressort de la roue arrière. (117)
- Régler l'amortissement de la roue arrière. ( 120)
Avant chaque départ :
- Contrôler le fonctionnement du système de freinage.
- Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation.
-
Contrôler l'état du câble d'embrayage.
-
Contrôler le fonctionnement de l'embrayage. ( 177)
- Contrôler la profondeur de sculpture des pneus. ( 181)
- Contrôler la pression de flage des pneus. ( 180)
- Contrôler que les valises et bagages sont correctement fixés.
Toutes les 3 pleins d'essence :
- Contrôler le niveau d'huile moteur. (170)
- Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant. (173)
- Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière. (174)
- Contrôler le niveau de liqu de frein à l'avant. ( 175)
- Contrôler le niveau de liqu de frein à l'arrière. ( 176
- Contrôler le niveau de liq de refroidissement. ( 178)
• Graisser la chaîne. ( 194)
- Contrôler la tension de la chaîne. (195)
DÉMARRAGE
Démarrer le moteur

ATTENTION
Lubrification suffisante de les la boîte de vitesses uni- quement quand le moteur tourne.
Endommagement de la boîte de vitesses
- Ne pas faire rouler longtemps la moto avec le moteur arrêté et ne pas pousser la moto sur de longues distances.
- Mettre le contact. ( 84)
le Pre-Ride-Check est réalisé. (→132)
L'autodiagnostic ABS est en cours. (133) L'autodiagnostic DTC est en cours. (134)
- Engager le point mort ou tir l'embrayage si un rapport est engagé.

Si la béquille latérale est dépliée et le rapport en-, la moto ne peut pas ê arrée. Si la moto est dé-ée au point mort et qu'ur port est ensuite engagé la béquille latérale dépliée noteur cale.
132 CONDUITE

• Actionner le bouton du démarreur 1.
Ride-Check ». Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test.
Phase 1
Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés.
Après un arrêt prolongé du véhicule, une animation apparaît lors du démarrage du système.
Phase 2

Si la tension de la batte voyant d'alerte général rie est insuffisante, le dépasse du rouge au jaune.
marrage est automatiquement interrompu. Avant toute nouvelle tentative de démarrage, charger la batterie ou demander une aide pour démarrer. Pour plus de détails, voir le chapitre Maintenance, sous Aide au démarrage.

Le moteur démarre.
Phase 3
Tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte allumés n'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur al-lumage.
Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seulement au bout de 15 secondes.
»Si le moteur ne démarre vous pouvez rechercher une aide dans le tableau des malies au chapitre Données techniques. (230)
Si, l'un des témoins de contrôle pas, et voyants d'alerte n'a pas été allumé :
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pre-Ride-Check
Après avoir mis le contact B d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le « Pre-
-avec modes de conduite Pro ^EO

Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation la dynamique de conduite p'être limitée.
Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attentio ! Réglage ABS..
Le témoin de contrôle ABS gnote de manière irrégulière. Vous trouverez de plus amp informations sur les systèmes de régulation de la dynamiq de conduite tels que l'ABS le chapitre La technologie en détail.
Autodiagnostic ABS
La disponibilité du système BMW Motorrad ABS est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis.
Phase 1
» Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.

Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote.
Phase 2
» Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage Le témoin de contrôle et d'alerte ABS clignote.
de Autodiagnostic ABS terminé
Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint.

Autodiagnostic de l'ABS non terminé
L'ABS n'est pas disponible cli- car l'autodiagnostic n'est pas terminé. (La moto doit at- teindre une vitesse minimale pour permettre le contrôle des capteurs de vitesse de dans roule : 5 km/h)
'Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS :
- Il est possible de poursuivre sa route. Veuillez noter que l-fonction ABS n'est pas disponible.
Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
134 CONDUITE
Autodiagnostic DTC
La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis.
Phase 1
»Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.

clignote lentement.
Phase 2
» Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage.

clignote lentement.
Autodiagnostic DTC terminé
»Le symbole DTC n'est plus affiché.
- Faire attention à l'indication de tous les voyants de contrôle et d'alerte.

Autodiagnostic DTC non terminé
La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérification des capteurs de vitesse de roue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h)
Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC :
- Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonction DTC n'est pas disponible ou seulement de façon restreinte.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
RODAGE
Moteur
- Pendant le rodage, rouler en variant souvent les plages de charge et de régime, éviiter les longs trajets à régime constant.
- Choisir des trajets sinueux avec de légères pentes, éviter autant que possible les auto-routes.
- Respecter les régimes de dage.

Régime de rodage
<6500 min (Kilométrage 0...1200 km)
Aucune pleine charge (Kilo-métrage 0...1200 km)
- Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première vision de rodage doit être fectuée.

Kilométrage jusqu'à la première révision de ge
500...1200 km
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuves
doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur force de friction optimale.
réduction de l'effet de freina peut être compensée par un
pression plus forte sur les leviers de frein.

AVERTISSEMENT
Nouvelles plaquettes de frein
Allongement de la distance de freinage, risque d'acciden
- Freiner plus tôt.
rBneus
Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse rédérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offri une adhérence parfaite.

AVERTISSEMENT
Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinaison extrême
Risque d'accident
- Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaissons extrêmes du véhicule.
CHANGEMENT DE RAPPORT
-avec assistant de changement a de rapport Pro
Assistant de changement de n'apports Pro

En cas de descente de rapport avec l'Assistant de gement de rapports Pro, le auteur de vitesse est désac automatiquement pour des ns de sécurité. La régulade la vitesse reste active du passage à un rapport rieur.
136 CONDUITE

—Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supérieur uniquement en actionnant l'embrayage.
-L'utilisation de l'assistant de changement de rapports Pro devrait être évitée dans la plage du limiteur de régime.
- Passer les rapports comme » Aucune assistance de change-d'habitude, en poussant du ment de rapport n'a lieu dans pied sur le levier de sélections situations suivantes :
» L'assistant de changement de Avec embrayage actionné. rapports aide le pilote à paBédale de sélection pas dans ser à une vitesse supérieure sa position initiale ou inférieure sans avoir à alors du passage à un rapport tionner l'embrayage ou la supérieur avec papillon fermé gnée d'accélérateur. (décélération) ou en décélé-
-Il ne s'agit pas d'une boîte rant. automatique. -Lors d'un passage à un rap-
-Le pilote est un élément import inférieur avec papillon portant du système et c'est ouvert ou en accélérant. qui décide du moment où • Pour pouvoir effectuer un change de vitesse. autre changement de rapport
-Le capteur 1 de l'axe de comme l'assistant de change-mande détecte le souhait dement de rapport Pro, il faut passage de rapport et activeque le levier de sélection soit l'assistant de changement de totalement relâché après le rapports. changement de rapport. Pour
»Lors de la conduite à vitesse plus amples informations constante dans des petits rapur l'assistant de change-ports avec régimes élevés, lement de rapports Pro, voir passage à un rapport supé- (163).
rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes.
UTILISATION EN TOUT-TER- RAIN
Après des conduites en tout-terrain
Après des conduites en tout-Usure accrue des plaquettes terrain, BMW Motorrad recomde frein
mande d'observer les points suivants :
Pression de gonflage des pneus

ATTENTION
Conduite sur routes non stabilisées ou encrassées
- Contrôler plus souvent l'épaisseur des plaquettes de frein et remplacer les plaquettes de frein à temps.

AVERTISSEMENT
En tout-terrain, conduite avec une pression de gon- flage des pneus réduite sur chemins stabilisés
Risques d'accident en raison de la dégradation de la ter de route.
• Vérifier la pression correcte des pneus.
Freinage
Réglage de la précharge des ressorts et de l'amortissement

AVERTISSEMENT
Valeurs modifiées pour la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe ne de suspension en cas de conduite en tout-terrain
Dégradation de la tenue de route sur chemins stabilisés • Avant de quitter la route, ré gler correctement la précontrainte de ressort et l'amortissement de la jambe de suspension.

AVERTISSEMENT
Conduite sur routes instables ou encrassées
Retardement de l'effet de freinage dû à des disques plaquettes de frein encrasse
- Freiner à temps et jusqu'ce que les freins soient propres.
Jantes
BMW Motorrad recommande et de contrôler l'état des jantes après tout usage de la moto tout-terrain.
138 CONDUITE
Cartouche de filtre à air

ATTENTION
Cartouche de filtre à air en- crassée
Dégât moteur
- En cas de conduite en terrain poussiéreux, contrôler l'encrassement de la cartouche de filtre à air des intervalles plus courts, la nettoyer au besoin ou remplacer.
L'utilisation dans des conditions très poussiéreuses (désert, steppe, etc.) nécessite l'emploi de cartouches de f à air spécialement développé pour ce type d'utilisation.
FREINAGE
Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la re arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la cha appliquée sur la roue est élevée, plus la force de frei transmise peut être grande. Pour arriver à la distance d freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage devrait également être actionné simultanément. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée.
La roue avant risque de se bloquer.
Le blocage de la roue avant est empêché par l'ABS
BMW Motorrad.
eFreinage d'urgence
En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures >50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement rapide des feux de stop. En a vitesse est alors réduite à <15 km/h, les feux de dé- tresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau
automatiquement à partir d'une freinage risque d'être revitesse de 20 km/h. tardé ou dégradé dans les si-
Conduite dans les cols

AVERTISSEMENT
Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols
Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe
- Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que frein moteur.
he freinage risque d'être retardé ou dégradé dans les situations suivantes :
-En cas de conduites par temps de pluie et en cas d présence de flaques d'eau.
—Après un lavage de la moto.
-En cas de conduites sur routes salées.
—Après des travaux sur les 'freins, du fait de dépôts à d'huile ou de graisse.
-En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur le terrain non stabilisés.
Freins humides et encrassés

AVERTISSEMENT
Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté
Risque d'accident
- Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; le nettoyer le cas échéant.
- Freiner prématurément, jusqu'à ce que l'effet de freinage complet soit de nouveau disponible.
ABS Pro
Limites physiques

AVERTISSEMENT
Freinage en courbe
Risque de chute malgré l'ABS Pro
Un style de conduite adapté les est toujours de la responsa- bilité du pilote.
- Ne pas limiter les options d sécurité complémentaires par une conduite à risques.
L'assistant ABS Pro est disponible dans tous les modes de conduite sauf Enduro PRO.
L'humidité et les salissures suivie dans tous les modes de les disques de frein et les conduite sauf Enduro PRO. quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage.
140 CONDUITE
Impossibilité d'exclure les chutes
Bien que l'ABS Pro constitue
pour le pilote une aide pré-
cieuse et un plus important
en matière de sécurité au frei-
nage en position inclinée, il
ne peut en aucun cas repot
ser les limites de la physique
Ces limites peuvent toujours
être dépassées en cas d'erre
de jugement ou de faute d
conduite. Dans ce cas, la ch
peut être la conséquence ul-
time.
Utilisation sur voies publiques
Sur la voie publique, l'ABS
rend le pilotage de la moto
core plus sûr. Lorsque le pilote
doit freiner dans les virages
pour éviter des obstacles inat
tendus, le système empêche
roues de se bloquer et de
ser, dans le cadre des limites
de la physique.

L'ABS Pro n'a pas été
conçu pour améliorer les
performances de freinage en
position inclinée.
IMMOBILISER LA MOTO
Béquille latérale
Couper le moteur.

ATTENTION
Mauvais état du sol dans la
uzone de la béquille
Endommagement des com-
posants par la chute
urFaire attention à ce que le
e sol soit plan et stable dans
utla zone de la béquille.

ATTENTION
Charge de la béquille laté-
rale avec un poids supplé-
mentaire
Endommagement des com-
posants par la chute
• Ne pas s'asseoir sur le véhi-les
'cule lorsqu'il est sur la bé-
quille latérale.
- Sortir la béquille latérale et
mettre la moto en appui.
• Si l'inclinaison de la chaussée
le permet, braquer le guidon
vers la gauche.
- En côte, placer la moto dans
le sens de la montée et enga-
ger le 1er rapport.
Béquille centrale
-avec béquille centrale
• Couper le moteur.

ATTENTION
Mauvais état du sol dans la zone de la béquille
Endommagement des com- posants par la chute
- Faire attention à ce que sol soit plan et stable e la zone de la béquille.

ATTENTION
Repli de la béquille centrale en cas de mouvements brusques
Dommage des composants en cas de renversement
- Ne pas s'asseoir sur la lorsque la béquille centrale est déployée.
- Sortir la béquille centrale e mettre la moto sur la bé
RAVITAILLER EN CARBURANT
Qualité de carburant Condition préalable
Pour une consommation optimale de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible.

ATTENTION
Plein de carburant plombé
Endommagement du cataly- seur
- Ne pas faire le plein avec carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer).
dan Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant.

Des additifs pour carburant nettoient l'injection du carburant et la zone combustion. En cas de ravi-taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobilisations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser note des additifs pour carburant.
e Vous pourrez obtenir des informations plus détaillées auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.

Qualité de carburant recommandée

Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/E15) 95 ROZ/RON 90 AKI
142 CONDUITE

Qualité de carburant alternative

Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max 15 % d'éthanol, E10/E15)
91 ROZ/RON 87 AKI

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.
»Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bouchon de réservoir et au ni de la pompe à carburant :


Procédure de remplissage du réservoir

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme nue de la moto lors de toutes le terventions sur le réservoir d'essence.

ATTENTION
Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
- Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- avec béquille centrale
- Mettre la moto sur la béquille pentrale en veillant à ce que le e sol soit plan et stable.
la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence.

- Ouvrir la trappe de protection 1.
- Déverrouiller le bouchon 2 du réservoir de carburant avec la clé dans le sens horaire l'ouvrir.
Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qu peut être ajouté une fois le r servoir de carburant vidé auparavant, donc si le moteur a par manque de carburant.

Quantité utile de carbu- rant
env. 14,5 I

Quantité de réserve de carburant
env. 4 l

- Faire le plein de carburant au maximum jusqu'au bord infe-
rieur de la tubulure de rem- plissage.
- Fermer le bouchon du réservoir d'essence en appuyant fermement dessus.
- Retirer la clé et refermer la trappe de protection.
Procédure de remplissage du réservoir
-avec Keyless Ride
Condition préalable
L'antivol de direction est déver-rouillé.
Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu-rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s'éteigne.
144 CONDUITE

AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas procher de flamme nue de la moto lors de toutes le terventions sur le réservoir d'essence.

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop remplir le voir d'essence.

ATTENTION
Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique
Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec l'carburant.
- Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. - avec béquille centrale - Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
ap- avec Keyless Ride Couper le contact ( 87)
Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la temporisation définie même sans télécommande radio dans la zone de réception.

text_image
Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min ser-» L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons :
- Pendant la durée de postfonctionnement. - Après la durée de postfonctionnement.
Variante 1
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Pendant la durée de postfonctionnement

- Tirer l'attache 1 du bouchon de réservoir lentement vers haut.
» Bouchon de réservoir déver-rouillé. - Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir.
Variante 2
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Après la temporisation
- Mettre la télécommande rad en réception.
- Tirer lentement la patte 1 le haut.
» Le témoin de contrôle de télécommande radio clignote tant que la télécommande dio est recherchée.
- Tirer à nouveau l'attache 1 bouchon de réservoir lente-ment vers le haut.
» Bouchon de réservoir déver rouillé.
- Ouvrir complètement le bouchon de réservoir.

Si le plein est fait après que le niveau de carburant descendu sous la réserve, quantité totale de carbu- doit être supérieure à la ve pour que le nouveau au soit détecté et que le
d'oyant de réserve s'éteigne.

Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans caractéristiques techniques le volume de carburant qu'être ajouté une fois le noir de carburant vidé aupant, donc si le moteur a manque de carburant.

text_image
Quantité utile de carb rant env. 14,5 l146 CONDUITE

Quantité de réserve de carburant
env. 4 I
- Appuyer fortement sur le bou-
chon du réservoir de carbu-
rant.
»Le bouchon de réservoir s'en-clenche de façon audible.
»Le bouchon de réservoir verrouille automatiquement après la temporisation.
»Le bouchon de réservoir em Bouchon de réservoir déverboîté se verrouille immédiate-rouillé.
Déposer les vis 1. - Retirez le déverrouillage de secours 2.
Bouchon de réservoir déver- e-rouillé.
ment au blocage de l'antivol Ouvrir complètement le bou- de direction ou à la mise duon de réservoir.
contact.
Ouverture du bouchon de réservoir
-avec Keyless Ride
Impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir.
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence
par un concessionnaire BMW Motorrad.

text_image
1 bou- en- 2oOuvrir complètement le bou- duon de réservoir.
- Faire le plein de carburant. (→143)
- Fermer le déverrouillage de secours du bouchon de réservoir. (146)
Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir
-avec Keyless Ride
Condition préalable
Le bouchon de réservoir est rabattu.

text_image
1 2- Mettre le déverrouillage de secours 2 en place.
- Poser les vis 1.
ARRIMER LA MOTO POUR LE TRANSPORT
- Protéger contre les rayures tous les composants sur lesquels passent les sangles (en utilisant par exemple un rub adhésif ou des chiffons dou

Basculement latéral du véhicule au béquillage
Endommagement des com- posants par la chute
- Caler le véhicule pour l'em-pêcher de basculer latéralement, de préférence avec la aide d'une deuxième personne.
- Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la béquille latérale.
148 CONDUITE

• Tendre toutes les sangles de fixation uniformément.

ATTENTION
Composants coincés
- Ne coincer aucun composant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles.
- Fixer et tendre les sangles de fixation à l'avant, des deux côtés, sur le pontet de fourche inférieur.

- Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre.
LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
08
REMARQUES GÉNÉRALES 152 SYSTÈME ANTIBLOCAGE (ABS) 152 CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC) 155 RÉGULATION DU COUPLE DE FREIN MOTEUR 157 MODE DE CONDUITE 158 DYNAMIC BRAKE CONTROL 161 CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 161 ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS 163
152 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
REMARQUES GÉNÉRALES
De plus amples informations sur les questions techniques sont mises à disposition so
bmw-motorrad.com/technik.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE (ABS)
Comment fonctionne l'ABS ?
La force de freinage maxima transmissible à la chaussée d'pend entre autres de l'adhérence de la chaussée. Le grivier, la glace, la neige ou core une chaussée humide offrent une bien plus mauvai adhérence que l'asphalte sec propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de tnage s'allonge.
Si la force de freinage max male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exero par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la m n'est plus stable sur sa traj- toire et peut chuter. L'ABS
tervient avant qu'une telle situation n'arrive, en dosant la pression de freinage en fonction de la force de freinage maximale transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tourner et la stabilité dyn
mique est préservée, quel que soit l'état de la chaussée.
Que se passe-t-il si la chaussée est déformée ?
Les ondulations et les irrégularités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force
de freinage transmissible peut ale être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage da- en- lité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée ise est rétabli. À ce moment pré- et cis, l'ABS BMW Motorrad se base sur une chaussée à très fér- faible coefficient de frottement (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, eue nécessité pour garantir une cee bonne tenue de route. Après analyse des conditions réelles, noto le système règle la pression de ec- freinage optimale.
Soulèvement de la roue arrière
En cas d'accélérations très fortes et rapides, il peut tuellement se produire que l'ABS BMW Motorrad ne pas empêcher le levage du roue arrière. Un retournement de la moto peut alors se duire.
À partir d'une vitesse
supérieure à 4 km/h, le
BMW Motorrad ABS peut évassurer la stabilité dynamique dans le cadre des limites de poulysique, quelle que soit la na le titre de la chaussée. Aux faible entvitesses, le BMW Motorrad ABS pro-peut pas fournir une assistance optimale quelle que soit la nature de la chaussée fait de sa conception.

AVERTISSEMENT
Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant
Risque de chute
- En cas de freinage puissarêtre il faut s'attendre à ce question la régulation ABS ne soit passion toujours en mesure d'em- cuit. pêcher le levage de la roue arrière.
Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent
saraître satisfaites lors des condi- quétionla extrêmes de la compéti- pation en tout-terrain ou sur cir- - cuit.
Comment est conçu le système
BMW Motorrad ABS ?
L'ABS BMW Motorrad la stabilité dynamique cadre des limites de sique, quelle que soit du sol.
Situations particulières
Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. Si des valeurs non plausibles sont détectées sur un laps de temps assez long, la fonction ABS est coupée pour des raisons de sécurité et un défaut ABS est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut.
154 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
Outre les problèmes survenan Quel rôle l'entretien régulier sur l'ABS BMW Motorrad, dejoue-t-il ?
situations de conduite inhabituelles peuvent aussi entraîner l'affichage d'un message de défaut :
-Conduite sur roue arrière (wheeling) pendant une durée prolongée.
-Patinage sur place de la rot arrière en actionnant le frein avant (burn out).
-Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un port engagé.
-Blocage prolongé de la roue
arrière par le frein moteur,
p. ex. dans les descentes su
chaussée glissante.
Si un état de conduite inhabituel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction
ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension.

AVERTISSEMENT
Système de freinage entre- tenu irrégulièrement
Risque d'accident
- Afin de s'assurer que le système BMW Motorrad ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respecter impérativement les intervalles d'inspection.
Réserves de sécurité
L'ABS BMW Motorrad ne doit pas inciter à une conduite imprudente comptant sur des distances de freinage plus courtes.
agit avant tout comme réserve de sécurité pour les situations d'urgence.
Prudence dans les virages ! Le freinage dans les virages est soumis à des lois physiques particulières que même l'ABS BMW Motorrad n'est pas en mesure d'abroger.
Développement de l'ABS en ABS Pro
Jusqu'à présent, le BMW Motorrad ABS apportait un très haut niveau de sécurité lors du freinage en ligne droite. Désormais, l'ABS Pro offre encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au gui et donc le risque de cabra de la moto.
Intervention de IABS
Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS l'angle d'inclinaison de la m en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la press de freinage est limité au début du freinage. La montée pression se fait ainsi plus
tement. De plus, la modulation de la pression au moment de l'intervention de l'ABS est plus régulière.
Avantages pour le pilote
Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut veau de stabilité de la moto les freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages.
CONTRÔLE DE MOTRICITÉ (DTC)
Comment fonctionne le don contrôle de motricité ?
Le contrôle de motricité compare les vitesses circonférentielles de la roue avant et de roue arrière. A partir de la différence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur.
Le système DTC de
BMW Motorrad est un système d'assistance conçu pour le piloté et la conduite sur route publiques. Notamment dans la zone limite de la physique
156 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
dynamique, le pilote a une grande influence sur les possibilités de régulation du DTC (déport des poids dar virages, chargement desserré). Le mode de conduite Endur doit être activé pour la conduite en tout-terrain. Dans ce mode, la régulation DTC intervient plus tard de façon rendre possible un dérapage contrôlé.
Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des con tions extrêmes de la compé-Si tition en tout-terrain ou sur so circuit. Dans de tels cas, le BMW Motorrad DTC peut ê coupé.
Situations particulières
Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de les l'ineinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'accélération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés.
Pour pouvoir détecter un patinage ou un dérapage de la roue arrière, le système compare entre autres les vitesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto.
Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est

AVERTISSEMENT
Conduite risquée
Risques d'accident malgré le DTC
- Un style de conduite adap relève toujours du domaine de responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options sécurité complémentaires par une conduite à risques
alors utilisée pour l'inclinaison ou bien la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y fait affichage d'un message de défaut.
Les situations de roulage inhabituelles suivantes peuvent provoquer une coupure automatique du contrôle de motricité BMW Motorrad.
Conditions d'utilisation inhabituelles :
roue avant entraîne un bref wheeling.
-Conduite sur roue arrière (Dans le mode de conduite
heeling) pendant une durée ENDURO PRO, la détection du
prolongée. décollage de la roue avant est
- Patinage sur place de la roésactivée. arrière en actionnant le freien cas d'avant (burn out). roue avan
-Montée en température sur commande de fermer quelque une béquille auxiliaire au point la poignée des gaz pour mort ou avec un rapport revenir le plus vite possible à gagé. un état de conduite stable.
Après un défaut, réactiver la DTC en coupant et remettant contact, puis en roulant à une vitesse minimale.
Dans les modes de conduite RAIN, ROAD, DYNAMIC et LE ENDURO, le réglage DTC une correspond au mode de conduite.

Vitesse minimale pour l'activation du DTC
min. 5 km/h
En mode de conduite ENDURO PRO, le DTC peut être réglé différemment.
Si la roue avant décolle lors d'une accélération extrême,
RÉGULATION DU COUPLE DE FREIN MOTEUR
le DTC, dans les modes de conduite RAIN et ROAD, réduit le couple moteur jusqu'
avec modes de conduite Pro ^EO
ce que la roue avant revier en contact avec le sol.
Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ?
Les modes de conduite
ENDURO et ENDURO PRO sont conçus pour la conduite en tout-terrain et non pour la conduite sur route.
La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'éter de façon fiable les états stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussée et la dynamique de conduite, un couple d'iner-
Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO, la détection de décollage de la
158 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
tie excessif peut provoquer par une légère ouverture des forte augmentation du patinage papillons. Le patinage est ré-sur la roue arrière et nuire d'ait laet le véhicule stabilisé.
stabilité de marche. La régula-
tion du couple de frein moteur
limite un patinage trop élevé
sur la roue arrière à un pati-
nage sûr en fonction du mode
de conduite.
Causes d'un patinage excessif sur la roue arrière :
-Décélération sur chaussée à faible coefficient de
frottement (par ex. : feuilles mouillées).
-Broutage de la roue arrière-lors du rétrogradage.
-Freinage brusque en conduite sportive.
Tout comme la fonction
BMW Motorrad DTC, la
régulation du couple de frein
moteur compare les vitesses
circonférentielles de la roue
avant et de la roue arrière,
calculées à partir de la vitesse
et du rayon des roues. La
différence de vitesse permet
à la régulation du couple
frein moteur de déterminer
le patinage et la réserve de
stabilité correspondante au
niveau de la roue arrière.
Si le patinage dépasse la va-
leur limite correspondante, le
couple moteur est augmenté
Effet de la régulation du teur couple de frein moteur
En modes de conduite RAIN et ROAD : stabilité maximale.
-avec modes de conduite Pro^EO
-En mode de conduite
DYNAMIC : intervention
réduite par rapport aux
modes de conduite RAIN et ROAD.
En modes de conduite
la chaussée est en mauvais
état ou si les pneus ne sont
pas montés correctement, la
stabilité peut être altérée.
MODE DE CONDUITE
Sélection
Les modes de conduite sui-
vants peuvent être sélectionnés
pour adapter la moto à l'état
de la chaussée et aux sensa-
tions de conduite souhaitées :
Série
-RAIN
-avec modes de conduite Pro ^EO
Avec les modes de conduite Pro
-DYNAMIC
-ENDURO
-ENDURO PRO
-En mode de conduite ENDURO PRO : admission des gaz optimale.
-En mode de conduite ENDURO PRO, l'admission des gaz peut être réglée différemment (102).
Il existe pour chacun de ceABS
modes de conduite un réglagea détection de décollage de approprié pour les systèmes la roue arrière est active dar ABS, DTC, pour la régulation tous les modes de conduite couple de frein moteur et pour dans le mode ENDURO l'admission des gaz. PRO.
Le DTC peut être désactivé dans tous les modes de conduite. Les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes de sécurité activés.
—Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO, la détection de décollage de la roue arrière est réduite afin d'obtenir un plus grand effet de freinage.
-En modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC, la fonc-
Admission des gaz
-En mode de conduite RAIN tion ABS est adaptée à la admission des gaz en dou-route.
ceur. –Dans le mode de conduite
-En mode de conduite ROADENDURO, l'ABS est adapté admission des gaz optimale. à la conduite en tout-terrain avec des pneus route.
-avec modes de conduite -Dans le mode de conduite Pro ^EO ENDURO PRO il n'y a pa
-En mode de conduite DYNAMIC regulation ABS sur la roue admission des gaz directe. arrière lorsque la pédale de
-En mode de conduite ENDURO : frein est actionnée. L'ABS est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus à crampons.
160 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
ABS Pro
Stabilité sur route
-L'ABS Pro est intégralement—En mode de conduite RAIN, disponible dans les modes de DTC intervient très tôt de conduite RAIN et ROAD. Le sorte à assurer une stabilité redressement de la moto lord dynamique maximale. des freinages en virage est—En mode de conduite ROAD, réduit à un minimum. l'intervention du DTC a lieu
- Dans les modes de conduiteplus tard qu'en mode de DYNAMIC et ENDURO, conduite RAIN. Un patinage l'ABS Pro est uniquement de la roue arrière est évité disponible en cas de bon autant que possible. coefficient de frottement. Par-Les modes de conduite RAIN rapport au mode de conduitet ROAD empêchent le décol-ROAD, l'assistance est réduitelage de la roue avant. mais permet d'atteindre l'effet En mode de conduite de freinage maximum. DYNAMIC, le DTC intervient
-En mode de conduite plus tard qu'en mode de ENDURO PRO, l'ABS Pro n'estonduite ROAD, si bien pas disponible. qu'une légère dérive en sortie de virage et un bref wheeling sont possibles. DTC Proumatiques
- Dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC, le DTC est adapté à la conduite sur route avec pneus route. - En mode de conduite ENDURO, le DTC intervient encore plus tard en s'adaptant à la conduite en tout-terrain, de sorte que des dérives plus longues et de brofs wheelings.
-En mode de conduite ENDURO, le DTC est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus route. -En mode de conduite ENDURO PRO, le DTC est adapté à la conduite en tout- terrain avec des pneus à crampons. longues et de biers wheen en sortie de virage sont possibles. -En mode de conduite ENDURO PRO, la régulation du DTC suppose que des pneus à crampons sont utilisés en tout-terrain. Des wheelings plus longs et des wheelings en position
légèrement inclinée sont autorisés. La détection du décollage de la roue avant est coupée, ce qui rend possible un retournement de la moto en arrière dans un extrême !
d'un freinage d'urgence (position de la poignée > 5 %nt l'effet de freinage initié est assuré par le Dynamic Brake de Control, qui ignore l'ouverture undecasa poignée des gaz. L'effe du freinage d'urgence est assuré.
DYNAMIC BRAKE CONTROL
-avec modes de conduite Pro^EO
Fonction du Dynamic Brake Control
La fonction du Dynamic Brake Control assiste le pilote lors d'un freinage d'urgence.
Détection d'un freinage d'urgence
-Un freinage d'urgence est dé- tecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement.
Comportement lors d'un freinage d'urgence
-En cas de freinage d'urgenceles pneus (RDC)
à une vitesse supérieure à 10 km/h, la fonction Dynar Brake Control agit en plus l'ABS.
Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz
-Si la poignée des gaz tionnée par inadvertance
-Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l'ABS est à nouveau généré. Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poigné des gaz est encore actionnée, le Dynamic Brake Contro règle le couple moteur de manière contrôlée en fonction du choix du pilote.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
-avec contrôle de la pression nceles pneus (RDC)
Fonction
Les pneus sont pourvus d'un de capteur mesurant la température de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces données au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va-lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse
162 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
minimale est dépassée pour première fois.
+Pression de gonflage à l'extérieur de la tolérance admissible.

min. 30 km/h
Avant la première réception de la pression de gonflage pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'ir mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps.
Compensation thermique
La pression de gonflage des pneus dépend de la température : elle croît lorsque la température des pneus augmente et diminue lorsque la température des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet.

Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule :
min. 15 min

Les pressions de gon- flage des pneus sont affichées sur l'écran après ajustement en fonction de température et se réfèrent toujours à la température l'air présent dans le pneu es vante :
20 °C
En présence d'un boîtier éle tronique RDC, un message d défaut est généré si les rou ne sont pas équipées de ca teurs.
Plages de pression des pneus
Le boîtier électronique RDC, distingue trois plages de pressions de gonflage adaptées à véhicule :
-Pression de gonflage à l'intérieur de la tolérance admissible.
-Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérant admissible.
Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations-service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- fée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent généralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran.
Adaptation de la pression de gonflage des pneus
Comparez la valeur RDC apparaît sur l'écran avec leur figurant au dos du bord. La différence entre deux valeurs doit être compte
sée avec l'appareil de contrôtre votre véhicule est équipé de de pression des pneus d'une assistant de changement de station-service. rapport Pro initialement déve-

Exemple
Selon la notice d'utilisation, la pression de gonflage de être la suivante :
2,5 bar
La valeur suivante est affi sur l'écran :
2,3 bar
Il manque donc :
0,2 bar
L'appareil de contrôle de station-service indique :
2,4 bar
Pour atteindre la pression gonflage adéquate, augmenter la pression jusqu'à la leur suivante :
2,6 bar
ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS
qui-avec assistant de changement la va- de rapport Pro livret de
Assistant de changement de rapports Pro
À votre véhicule est équipé de d'assistant de changement de rapport Pro initialement développé pour la compétition et adapté pour le touring. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans actionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime.
Avantages
-70-80 % de tous les changements de rapport pour un trajet peuvent être effectués la sans embrayage.
-Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des changements de rapport.
vā—Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé
-Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage.
164 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
-Le temps de changement est dans un mauvais rapport. Les réduit par rapport au changagements de rapport effect-ment de rapport avec actionués en actionnant l'embrayage nement de l'embrayage. se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro.
Pour détecter un souhait de passage de rapport, le pilote doit actionner le levier de sé lection jusqu'alors inactif de manière normale à rapide dar la direction souhaitée en luttant contre l'action du ressort accumulateur pour un passage déterminé et le maintenir jusqu'à la fin du changement d'rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémentaire pendant le changement de rapport. Après un changement de rapport, le levier de sélection doit être totalement déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assistant de changement de rapport Pr Pour les changements de rap- ports avec l'assistant de chan-
gement de rapport Pro, la fo exercée (position de la poigne d'accélération) avant et pendant le changement de rappod doit rester constante. Toute modification de la position de la poignée des gaz pendant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un changement
Passage au rapport inférieur
Le passage à un rapport inférieur est assisté jusqu'au moment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est atteint. Cela évite un surrégime.

text_image
Régime maximal max 9250 minPassage à un rapport upérieur
Le passage à un rapport supérieur est assisté jusqu'au moment où le régime de ra-lenti est atteint dans le rap-port ciblé.
Le régime ne peut donc pas chuter sous le ralenti.

text_image
Régime de ralenti 1,250±50 min⁻¹ (Moteur à température de service)MAINTENANCE
09
REMARQUES GÉNÉRALES 168
OUTILLAGE DE BORD 169
BÉQUILLE DE ROUE AVANT 169
BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE 170
HUILE MOTEUR 170
SYSTÈME DE FREINAGE 173
EMBRAYAGE 177
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 178
PNEUS 180
JANTES 182
ROUES 182
CHAÎNE 194
FILTRE À AIR 197
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE 199
PIÈCES DE CARÉNAGE 200
AIDE AU DÉMARRAGE 201
BATTERIE 202
FUSIBLES 207
PRISE DE DIAGNOSTIC 209
168 MAINTENANCE
REMARQUES GÉNÉRALES
Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées.
Si des couples de serrage s cifiques doivent être respecté ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de rage requis dans le chapitre Données techniques.
L'exécution de certains de ce travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, s'adiser à un atelier spécialisé, préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Vis microenrobées
Le microenrobage est un fre filet chimique. Pour cela, une colle est utilisée pour créer connexion solide entre la vis l'écrou ou le composant. Les
vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois.
Le taraudage doit toujours être nettoyé, indépendamment de la dépose ou de la pose. Après la dépose, il faut éliminer toute
trace de colle du filetage intérieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis microenrobée. Avant la dépose, s'assurer de disposer des outils nécessaires pour le nettoyage du filetage et d'une vis de remplacement. En cas de réalisation incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger !
Serre-câbles à usage unique
Certains câbles sont fixés à la aide de serre-câbles à usage unique. Pour éviter d'endommager les câbles lors de la dépose, il faut utiliser un outil approprié, par exemple une pince de coupante diagonale.
Lors de la repose, il faut refixer les câbles détachés au moyen de nouveaux serre-câbles à
usage unique. Les morceaux qui dépassent devraient être coupés au moyen d'une pince à serre- câbles.
OUTILLAGE DE BORD

text_image
1 2 3 4 5 61 Manche de tournevis
2 Tournevis réversible
à embouts cruciforme et plat
-Déposer la batterie.
(→204)
-Régler l'amortissement de la roue arrière.
(120)
3 Clé à fourche
Ouverture de la clé 14 mm
-Régler le bras-support du rétroviseur. (114)
4 Clé à fourche
Surplat 19 mm
-sans surbaissement ^FO
-Régler la précontrainte de ressort sur la roue avant. (117)
5 Code
-Régler la précontrainte du ressort de la roue arrière. (117)
6 Clé Torx T25/T30
T25 sur la branche courte, T30 sur la branche longue
-Déposer le cache-réservoir. (→200)
BÉQUILLE DE ROUE AVANT
Monter la béquille de roue avant

ATTENTION
Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille auxiliaire supplémentaire
Endommagement des com- posants par la chute
- Mettre la moto sur une béquille auxiliaire avant de soulever la moto avec la béquille de roue avant BMW Motorrad.
• S'assurer que la position de moto est stable.
- Placer la moto sur une béquille auxiliaire, BMW Motorrad recommande la béquille auxiliaire BMW Motorrad.
• Monter la béquille de roue arrière. (→ 170)
170 MAINTENANCE

- Vous trouverez la description appropriée. du montage correct dans les
instructions de la béquille de roue avant.
• BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée.
Votre concessionnaire
BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choi
la béquille de montage appropriée.
BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE Monter la béquille de roue arrière

- Vous trouverez la description du montage correct dans les
instructions de la béquille de roue arrière.
• BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage
de HUILE MOTEUR
Contrôler le niveau d'huile moteur
e. ATTENTION
Interprétation erronée des défauts relatifs à la quantité de remplissage d'huile étant donné que le niveau d'huile dépend de la température (plus la température est élevée, plus le niveau d'huile est élevé)
Endommagement du moteur dû à un remplissage incorrect
- Ne contrôler le niveau d'huile qu'après avoir roulé un certain temps ou lorsque le moteur est à température de service.
- Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile.
Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le venti-
lateur démarre, puis le laisser tourner pendant une minute supplémentaire.
• Couper le moteur.

ATTENTION
Basculement latéral du véhicule
Dommage des composants en cas de renversement
- Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne pas basculer latéralement de préférence avec l'aide d'une seconde personne.

- Attendre une minute, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile. - Sortir la jauge de niveau d'huile 1.
- Maintenir la moto à température de service en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et ferme. BMW Motorrad recommande d'utiliser une béquille auxiliaire appropriée.
-avec béquille centrale
- Mettre la moto à tempéra de service sur la béquille trale en veillant à ce que soit plan et stable.

text_image
2 ce me.- Essuyer la plage de mesure ture avec un chiffon sec
• introduire la jauge de niveau l'huile dans l'orifice de rem- plissage d'huile, sans toute- fois la visser. Tourner d'un tour vers l'arrière pour une meilleure lisibilité.
• Retirer la jauge de niveau d'huile et en relever le niveau
172 MAINTENANCE

teur après des trajets de min. 50 km.
Faire l'appoint d'huile moteur
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage.

Niveau de consigne d'huile moteur
Entre les repères MIN et MAX

Quantité d'appoint huile moteur
max 0,5 l (Différence entre MIN et MAX)

- Sortir la jauge de niveau d'huile 1.
Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN :
• Faire l'appoint d'huile moteur.
(→172)
Si le niveau d'huile se situe dessus du repère MAX :
- Faire corriger le niveau d'hu par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
- Remettre la jauge de niveau d'huile en place.

ATTENTION
Utilisation d'une quantité trop faible ou trop importante d'huile moteur
Endommagement du moteur une du à un remplissage incorrect
- Veiller à un niveau d'huile moteur correct.
- Ajouter de l'huile moteur jusqu'au niveau de consigne.
- Contrôler le niveau d'huile

Afin de ne pas nuire in utilement à l'environne-
ment, BMW Motorrad recommande de contrôler l'huile m
n moteur. (170)
- Remettre la jauge de niveau d'huile en place.
SYSTÈME DE FREINAGE
Contrôler le fonctionnement des freins
• Actionner le levier de frein.
» Un point dur doit être nettement perceptible.
• Actionner la pédale de frein.
» Un point dur doit être nettement perceptible.
Si aucun point de résistance n'est nettement perceptible :

text_image
1 n. tte-- Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens de regard : entre la roue et le guidage de la roue avant, en direction des étriers de frein 1.

ATTENTION
Opération non conforme sur le système de freinage
Risque de dégradation de la fiabilité du système de freinage
- Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage.
- Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable.
une

Limite d'usure des pla- quettes de frein avant
min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les repères d'usure, à savoir les gorges, doivent être nettement visibles.)
174 MAINTENANCE
Si les repères d'usure ne sontgard : de l'arrière vers plus nettement visibles : l'étrier de frein 1.

AVERTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale
Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
- Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale.
- Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

• Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens de

Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière
min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support.)
Si les plaquettes de frein sont usées :

AVERTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale
Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
- Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale.
- Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide de frein avant

AVERTISSEMENT
Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le réservoir de liquide de frein

Réduction significative de la •Relever le niveau du liquide puissance de freinage due à de frein sur le réservoir de la présence d'air, d'impuretés liquide de frein avant 1.
ou d'eau dans le système freinage
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que défaut soit éliminé.
- Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
- Nettoyer le couvercle du reservoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
- Utiliser uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon scellé.
-avec béquille centrale
- Placer la moto sur la béqu centrale en veillant à ce qu sol soit plan et stable.
- Mettre le guidon en ligne droite.
- Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce le sol soit plan et stable.
- Mettre le guidon en ligne droite.

En raison de l'usure des plaquettes de frein, le ni-de liquide de frein baisse le réservoir de liquide de

text_image
é- LOWEN MIN| ue le Niveau du liquide de frein avant |
| Liquide de frein, DOT4 |
| Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré-servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en position droite) |
176 MAINTENANCE
Si le niveau du liquide de fre avec béquille centrale
descend en dessous du niveau Placer la moto sur la béquille autorisé : centrale en veillant à ce que le
- Faire éliminer le défaut dès sol soit plan et stable.
que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière

AVERTISSEMENT
Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré-servoir de liquide de frein
Réduction significative de la puissance de freinage due la présence d'air, d'impureté ou d'eau dans le système freinage
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
- Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein.
- Nettoyer le couvercle du ré-servoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
- Utiliser uniquement du liquide de frein provenant d'un flacon scellé.
- Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce le sol soit plan et stable.

- Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1.

En raison de l'usure des plaquettes de frein, le ni-de liquide de frein baisse le réservoir de liquide de

Niveau de liquide de frein arrière (contrôle )
Liquide de frein, DOT4
| Niveau de liquide de frein arrière (contrôle visuel) |
| Le niveau du liquide de ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. |
Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé :
- Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
EMBRAYAGE
Contrôler le fonctionnement de l'embrayage
• Actionner la manette d'embrayage.
» Une augmentation de la for doit être perceptible à mes de l'actionnement.
Si aucune augmentation de force n'est perceptible à m sure de l'actionnement :
- Faire vérifier l'embrayage pa un atelier spécialisé, de pré
rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le jeu de l'embrayage

text_image
A 1• Actionner le levier d'em-brayage 1 plusieurs fois jusqu'à ce qu'il touche la poignée.
- Actionner légèrement le levier d'embrayage 1, jusqu'à ressentir une certaine résistance tout en observant la garde d'embrayage A.
Jeu de l'embrayage rce 3re5 mm (à l'extérieur sur le levier d'embrayage, guidon en position droite, moteur froid)
Si le jeu de l'embrayage est dehors de la tolérance :
ar Régler la garde d'embrayage. éfé- (→178)
178 MAINTENANCE
Régler la garde d'embrayage

text_image
2 1• Desserrer le contre-écrou 1.
- Pour augmenter la garde d'embrayage : Visser la vis réglage 2 dans la commande à main.
- Pour réduire la garde d'em-brayage : Dévisser la vis de réglage 2 de la commande à main.
La distance entre le contre-écrou et l'écrou (mesurée à l'intérieur) ne doit pas dépasser ±185 mm.
Si la garde d'embrayage correcte ne peut être réglée qu'en continuant à dévisser, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou au mieux à un concessionnaire BMW Motorrad.
- Contrôler le jeu de l'em-brayage. (177)
- Serrer le contre-écrou 1 en tenant la vis de réglage 2.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
- Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- Braquer le guidon vers la droite.

text_image
de e- de à 1- Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Direction du regard : de l'arrière par l'ouverture de la garniture latérale droite.

text_image
MAX MIN
Niveau de consigne du liquide de refroidissement
Entre repère MIN et MAX sur le vase d'expansion (Moteur froid)
Si le niveau de liquide de refroidissement descend en dessous du niveau autorisé :
- Faire l'appoint de liquide de refroidissement.
Faire l'appoint de liquide de refroidissement

AVERTISSEMENT
Ouverture de l'obturateur du radiateur
Risque de brûlure
- Ne pas ouvrir l'obturateur radiateur à chaud.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap-point si nécessaire.

• Dévisser les vis du cache- radiateur 1.

• Dévisser les vis du cache- radiateur 2.

text_image
1 2 du- Sortir le cache-radiateur 1 de ses supports 2.
180 MAINTENANCE

- Ouvrir le bouchon 1 du vase Serrer les vis du cache-radia-d'expansion. teur 2.
- Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au niveau de consigne à l'aide d'un entonnoir approprié.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 178)
• Fermer le bouchon 1 du vase d'expansion.

- Insérer le cache-radiateur 1 dans les supports 2.
» Le cache-radiateur s'en-clenche de façon audible.

text_image
d'un de se 1- Serrer les vis du cache-radiateur 1.
PNEUS
Contrôler la pression de gonflage des pneus

AVERTISSEMENT
Pression de gonflage incorrecte
Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus
• Vérifier la pression correcte des pneus.

AVERTISSEMENT
Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticale-ment à grande vitesse
Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus
- Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer.
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable. - Contrôler la pression de flage des pneus en se aux données suivantes.

Pression de gonflage des pneus avant
2,2 bar (Conduite en solo, pneu froid) 2,5 bar (Conduite avec pa sager, avec ou sans charge ment, pneu froid)

Pression de gonflage des pneus arrière
2,5 bar (Conduite en solo, pneu froid)
2,9 bar (Conduite avec pa sager, avec ou sans charge ment, pneu froid)
Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante :
- Corriger la pression de gon- flage des pneus.
Contrôler la profondeur de sculpture des pneus

AVERTISSEMENT
Conduite avec des pneus très usés
Risque d'accident par dégra- unélation du comportement rou- tier gon-Si nécessaire, remplacer les référant preus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. - Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure.

Des témoins d'usure sont intégrés dans les rainures ipales de tous les pneus.
Si le profil des sculptures de as-pneus est descendu au niveau ge-des témoins, le pneu est totalement usé. Les positions des repères sont indiquées sur le bord du pneu, p. ex.
182 MAINTENANCE
les lettres TI, TWI ou par flèche.
Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte :
- Remplacer le pneu concerné
JANTES
Contrôler les jantes
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
• Vérifier par un contrôle visu si les jantes présentent des zones défectueuses. - Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôle des rayons
- Immobiliser la moto sur un surface plane et stable.
• Passer le manche d'un tour nevis ou un objet similaire les rayons en faisant attenti au son émis.
Si le son émis n'est pas u forme :
- Faire contrôler les rayons p'un atelier spécialisé, de prérence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ROUES
Recommendation de pneus
Des pneus de certaines marques ont été testés pour chaque taille par BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité routière. Pour les autres marques de pneus, BMW Motorrad ne peut pas évaluer leur quel convenance et ne peut par conséquent pas se porter garant pour la sécurité de conduite.
BMW Motorrad recommande uniquement l'utilisation de pneus qui ont été testés par BMW Motorrad.
Vous pourrez obtenir des informations complètes auprès
de votre concessionnaire BMW Motorrad.
Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis
les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec les
systèmes de contrôle de châssis. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique.
Le fait de remplacer les roues de série par des roues de
taille différente peut avoir des Faire basculer prudemment conséquences néfastes sur le le garde-boue avant 2 dans le comportement de régulation de sens de la flèche.
ces systèmes.
Les couronnes de capteur nécessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas être remplacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation présents sur le véhicule.

text_image
é- la pas de ec pré- resSi vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-enlever la vis 3 et retirer le d'abord avec un atelier spéciacapteur de vitesse de roue c lisé, de préférence un concest'alésage.
sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en-registrées dans le boîtier électronique aux nouvelles tailles de pneus.

text_image
est de en- ec- de 6 4 5 meDéposer la roue avant
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

• Déposer les vis 1.
• Retirer le câble du capteur de vitesse de roue du clip maintien 4 et de la fixation
- Déposer les vis de fixation 6 et la fixation 5 de l'étrier de frein gauche.
• Déposer les vis de fixation 6 de l'étrier de frein droit.
184 MAINTENANCE

text_image
7 8 9- Repousser légèrement les p quettes de frein 7 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 8 contre le disque de frein 9.

ATTENTION
Utilisation d'objets durs ou à angles vifs à proximité des composants
- Ne pas rayer les composants, les maroufler ou les recouvrir au besoin.

ATTENTION
Compression involontaire des plaquettes de frein
Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein
la-Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché.
- Dégager avec précaution les étriers des disques de frein en les tirant vers l'arrière et vers l'extérieur.
- Mettre la moto sur une bé-quille auxiliaire appropriée.
- Monter la béquille de roue arrière. (170)
-avec béquille centrale
- Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- Masquer avec du ruban adhe sif les zones de la jante ris quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. Soulever la moto à l'avant jusqu'à ce que la roue avant tourne librement. Pour soulever la moto, BMW Motorrad recommande d'utiliser la béquille de roue avant BMW Motorrad.
- Monter la béquille de roue avant. (169)

text_image
10 11• Déposer la vis de l'axe de roue 10.
- Déposer les vis de blocage de l'axe de roue 11 côté gauche.

text_image
12- Déposer les vis de blocage l'axe 12 côté droit.

- Déposer l'axe 13 tout en soutenant la roue.
- Ne pas enlever la graisse de l'axe. - Sortir la roue avant en la fa sant rouler vers l'avant.

text_image
e de che. 14• Dégager du côté gauche la douille entretoise 14 du moyeu de roue.
Poser la roue avant

AVERTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série de
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC
• Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur le systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre.
186 MAINTENANCE

ATTENTION
Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
- Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

ATTENTION
Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire
Risque d'accident
- Respecter les flèche indiquant le sens de rotation sur le pneu ou la jante.
- Faire rouler la roue avant jusqu'au niveau du guidage de la roue avant.

• Lubrifier la surface de glissement de la douille d'écartement 14.

•Lubrifier l'axe de roue 13.
- Insérer la douille d'écartement 14 avec le collet vers l'extérieur sur le côté gauche dans le moyeu de roue.

AVERTISSEMENT
Pose incorrecte de l'axe de roue
de roue avant. Ne pas action ner le levier de frein.
• Monter la béquille de roue avant. (→ 169)
• Serrer les vis de blocage de
Desserrage de la roue avant l'axe de roue 11 côté gauche
- Après la fixation des étriersau couple spécifié.
de frein et la détente de la fourche de suspension, serrer l'axe de roue et le blocage d'axe au couple de serrage prescrit.
- Soulever la roue avant et insérer l'axe de roue 13 jusqu'en butée.

text_image
3x 3x
| Serrage de l'axe de |
| Ordre de serrage : Serrer vis alternativement 6 fois |
| M8 x 35 |
| 19 Nm |
- Poser la vis de l'axe 10 au couple spécifié. Maintenir fixe l'axe de roue sur le côté droit.
| Vis de blocage dans l'axe de roue avant |
| M20 x 1,5 |
| 50 Nm |

text_image
u e droit. 12- Retirer la béquille de roue • Serrer la vis de blocage de avant et comprimer fortement l'axe de roue droite 12 au à plusieurs reprises la fourche couple spécifié.
188 MAINTENANCE

text_image
3x 3x| Serrage de l'axe de |
| Ordre de serrage : Serrer vis alternativement 6 fois |
| M8 x 35 |
| 19 Nm |
- Positionner les étriers de frein gauche et droit sur disques de frein.

text_image
6 4 5- Poser les vis de fixation 6. Insérer le câble du capteur de avec la fixation 5 de l'étrier vitesse de roue dans les clips de frein gauche et les serrede maintien 4 et 5. au couple prescrit.

text_image
Etrier de frein sur la fourche télescopique M10 x 45
text_image
Etrier de frein sur la fourche télescopique 38 Nm- Serrer les vis de fixation 6 de l'étrier de frein droit au couple prescrit.

text_image
Etrier de frein sur la fourche télescopique M10 x 45 38 Nmles Enlever le ruban adhésif de la jante.

text_image
! AVERTISSEMENTPlaquettes de frein pas au lesontact du disque de frein
Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage.
- S'assurer de l'absence de retard de l'action de freinage avant le début de la conduite.
• Actionner plusieurs fois le frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact.
Insérer le câble du capteur de vitesse de roue dans les clips re de maintien 4 et 5.

M10 × 45

- Nettoyer le filetage de la vis 3.
• Insérer le capteur de vitesse de roue dans le trou et se la vis neuve 3 au couple spécifié.

Capteur de vitesse de roue avant sur fourche
M6 x 16
Frein-filet : microcapsulé
8 Nm

• Nettoyer le filetage des vis
- Amener la partie inférieure garde-boue avant 2 en position.
• Monter les vis 1 neuves.
| Garde-boue avant sur la fourche télescopique |
| M6 x 16 |
| Frein-filet : microcapsulé |
| 3 Nm |
- Enlever la béquille de roue avant.
-sans béquille centrale
• Retirer la béquille auxiliaire.
- Mettre la moto sur la béquill latérale.
Déposer la roue arrière

ATTENTION
Compression involontaire des plaquettes de frein
Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein
- Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché.
- Placer la moto sur une bé-quille auxiliaire appropriée, en veillant à ce qu'elle se trouve sur un sol plan et stable.
• Monter la béquille de roue
durrière. (→ 170) -avec béquille centrale - Mettre la moto sur la béquill centrale en veillant à ce que sol soit plan et stable.
190 MAINTENANCE
- Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue.

- Presser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein » Les pistons de frein sont foulés.

- Enlever la vis 3 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage.

text_image
ue e u'elle s la 4 6 7- Déposer l'écrou d'essieu 4 et la rondelle 5. - Desserrer les vis de réglage 7 des deux côtés. - Retirer le tendeur de chaîne 6 et pousser l'axe aussi loin que possible vers l'intérieur.
text_image
re- 8 7• Déposer l'axe de roue 7 et retirer le tendeur de chaîne 8.

- Faire rouler la roue arrière de du DTC plus loin possible vers l'avant Veuillez tenir compte des et retirer la chaîne 9 du pi- indications sur l'influence gnon à chaîne. de la taille des roues sur le

• Dégager la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler vers l'arrière et tirer simultanément le support de l'étrier de frein 10 vers l'arrière, de façon à ce que roue arrière puisse passer.
Poser la roue arrière

AVERTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS le du DTC tVeuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur le systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre.

ATTENTION
Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
- Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence la par un concessionnaire BMW Motorrad.

La roue de chaîne et douilles d'écartement

La roue de chaîne et les douilles d'écartement gauche et droite sont desser- rées sur la roue. Lors de la ées sur la roue. Lors de la pose, veiller à ne pas endopose, veiller à ne pas endom- mager ou perdre ces pièces mager ou perdre ces pièces.
192 MAINTENANCE
- Faire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscillant jusqu'à ce que le support d'étrier de frein puisse être monté.

• Insérer le support d'étrier de frein 1 dans le guide 2.

- Faire rouler la roue arrière vantage à l'intérieur du bras oscillant, pousser simultanément le support d'étrier de frein 1 vers l'avant.

text_image
oscil- port e 7- Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant et placer la chaîne 7 sur la couronne.

text_image
de 4 6 5- Placer le tendeur de chaîne à droite 6 dans le bras oscillant. - Lubrifier l'axe de roue 5 et le monter dans le support da-d'étrier de frein 4 et la roue arrière.
- Veiller à ce que l'axe rentre bien dans l'évidement du ten-deur de chaîne.

Capteur de vitesse de roue arrière sur le support de l'étrier de frein
Frein-filet : microcapsulé 8 Nm

AVERTISSEMENT
Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein
- Mettre en place le tendeur chaîne de gauche 4.
- Monter la rondelle 3 et l'écrébisque d'accident lié au red'axe 2 mais ne pas encoretale de l'effet de freinage.
serrer.
-sans béquille centrale AO
• Retirer la béquille auxiliaire.

- S'assurer de l'absence de retard de l'action de freinage avant le début de la conduite.
- À la fin de ces opérations, tionner plusieurs fois le frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact.
- Régler la tension de la chaîn (195)
-
Contrôler la tension de la chaîne. (195)
-
Nettoyer le filetage de la vis 1.
- Insérer le capteur de vitesse de roue dans le trou et serrer la vis neuve 1 au couple spécifié.

Capteur de vitesse de roue arrière sur le sup-
port de l'étrier de frein
M6 × 16
194 MAINTENANCE
CHAÎNE
Graisser la chaîne

ATTENTION
Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement
Usure excessive
- Nettoyer et graisser régulièrement la chaîne d'entraînement.
- Lubrifier la chaîne d'entraînement tous les 3 ravitaillements en carburant.
- Après des trajets sur chaus sées humides ou poussié-reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas.
- Couper le contact et passer au point mort.
- Nettoyer la chaîne de transmission avec un nettoyant propriété, la sécher et l'endui de graisse lubrifiante pour chaînes.
- BMW Motorrad recommande d'utiliser le lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad pou accroître la durée de vie qu chaîne, ou :

Lubrifiant
Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible
- Essuyer la graisse en excès. Entretien et graissage de la chaîne nécessitant peu d'entretien
-avec chaîne M Endurance

ATTENTION
Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement
Usure excessive
- Nettoyer et graisser régulièrement la chaîne d'entraînement.

La chaîne d'entraînement nécessitant peu d'entretien est nettoyée et lubrifiée pendant l'intervalle de service annuel. Pour une durée de vie optimale, la chaîne nécessitant peu d'entretien peut également être regraissée avec un lubrifiant adapté pour les chaînes nécessitant peu d'entretien.
En cas de charge plus importante lors de trajets sur chaussées salées ou poussiéreuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas.
195
- Couper le contact et passergnon de chaîne et la cou-au point mort. ronne, pousser la chaîne en
- Nettoyer la chaîne de trans-son milieu vers le haut et v mission avec un nettoyant ape bas et mesurer la diffé-proprié, la sécher et l'enduirence A.
de graisse lubrifiante pour chaînes. Pour une longue durée de vie de la chaîne BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad :
| Flèche de la chaîne |
| 40...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) |
| -avec surbaissement ^50 |
| 35...45 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) |

Spray pour chaîne, Joint rique disponible
to-
Si la valeur mesurée se trouve en dehors de la tolérance admissible :
• Essuyer la graisse en excès
• Régler la tension de la chaîn (→195)
Contrôler la tension de la chaîne
Régler la tension de la chaîne
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
• Tourner la roue arrière jusqu'à
ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaîne soit atteint.

- Desserrer l'axe de l'écrou 1. - Régler la tension de la chaîn à l'aide des vis de réglage gauche et à droite.
- À l'aide d'un tournevis placé contre la chaîne entre le pi-
196 MAINTENANCE
- Contrôler la tension de la chaîne. (195)
• S'assurer de régler la même graduation 2 à gauche et à droite. - Serrer l'écrou d'axe 1 au couple prescrit.
| Axe de roue arrière bras oscillant |
| M24 x 1,5 |
| 125 Nm |

text_image
e 1 ans
• S'assurer que la rondelle 4 repose intégralement sur la tête de vis 3, rectifier si cessaire.
Contrôler l'état d'usure de la chaîne
Condition préalable
La tension de la chaîne est réglée correctement.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Contrôler si la troisième ligne de repérage 1 est entièrement visible.
Si la troisième ligne de repérage 1 est entièrement visible, contrôler la longueur de la chaîne :
- Enclencher le 1er rapport. - Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue.
- Déterminer la longueur de la chaîne en dessous du bras oscillant arrière au milieu de né0 rivets.
- Tourner la roue arrière dans le sens de la marche et déterminer la longueur de la chaîne en 3 endroits différents.

text_image
1 2 3 ... 8 9 10
Longueur de chaîne admissible
max 144 mm (mesuré par milieu de 10 rivets, chaîne tendue)
Lorsque la chaîne a atteint la longueur maximale admissible :
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["✓"]
A --> D["2"]
D --> E["X"]
- Contrôler si une tête de rivet 1 a tourné.
Les têtes de rivet sont parallèles à l'axe de la chaîne 2.
• Le rivetage est en ordre.
Si une ou plusieurs têtes de rivet ont tourné :
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
FILTRE À AIR
Déposer le filtre à air
- Déposer le cache-réservoir. (→200)

text_image
la : e- e 1 2• Déclipser le flexible 1 des er- gots de fixation 2.
198 MAINTENANCE

text_image
2 3 4 1Poser le filtre à air

ATTENTION
Filtrage déficient, aspiration de particules de crasses. La cartouche du filtre glisse au moment de son introduction.
- Maintenir la touche 3 enfon- sant
cée pour déverrouiller (flèche Insérer correctement la car- 1). touche du filtre à air dans le - Extraire le cadre 4 de la fixacadre du filtre et accrocher tion (flèche 2). dans les broches.

text_image
5 4
• Retirer le cadre 4.
• Monter le filtre à air 5 dans le
- Retirer la cartouche de filtre cadre 4. air 5.

- Faire attention à ce que le filtre à air 5 soit correcte-
ment placé sur les ergots du cadre 4.

• Monter le cadre 4.
» La touche 3 s'enclenche.

- Enclipser le flexible 1 dans ergots de fixation 2.
avec Keyless Ride

• S'assurer que le câble 7 n'est pas coincé.
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE
Remplacer le dispositif d'éclairage à LED

AVERTISSEMENT
Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapide-ment possible. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
200 MAINTENANCE
Tous les dispositifs d'éclairage des ergots de fixation 4 et du véhicule fonctionnent avec l'enlever.
des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sif d'éclairage à LED est dé- faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
des
Poser le cache-réservoir

text_image
e vie dé- ser pré- 2 4 3PIÈCES DE CARÉNAGE
Déposer le cache-réservoir

• Déposer les vis 1.
- Positionner le cache-réservoir 2. - Poser le cache-réservoir 2 à l'aide des dispositifs d'encliquetage 3 et 4.

• Détacher le cache-réservoir 2 des agrafes de fixation 3 et
AIDE AU DÉMARRAGE

ATTENTION
Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le moteur est en marche
Choc électrique
- Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche.

ATTENTION
Courant trop fort au dé- marrage de la moto à partir d'une batterie externe
Brûlure du câble ou dom- mages dans l'électronique de bord
- Ne pas démarrer la moto • Déposer la selle. ( 110) avec une aide extérieure en • Ne pas débrancher la batte-passant par la prise de cou- rie du réseau de bord pour rant, mais exclusivement par démarrer la moto à l'aide de les bornes de la batterie. câbles de démarrage.

ATTENTION
Contact entre les pinces polaires du câble de démarrage et le véhicule
Risque de court-circuit
- Utiliser des câbles de dé-marrage dont les pinces po-laires sont totalement isolées.

ATTENTION
Démarrage avec une aide extérieure à une tension supérieure à 12 V
Endommagement de l'électronique de bord
- La batterie de la moto fournissant le courant doit présenter une tension de 12 V
• Déposer la selle.→ ( 110)
Ne pas débrancher la batte- rie du réseau de bord pour démarrer la moto à l'aide de câbles de démarrage.
202 MAINTENANCE

ménager le démarreur et la batterie du véhicule donneur.
- Laisser tourner les deux moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
- Débrancher le câble de dé-marrage, d'abord de la borne négative, puis de la borne po-
- Ouvrir l'élément de recouvre- sitive.
ment du pôle positif 1.
• Relier dans un premier temps,
avec le câble rouge d'aide au démarrage, le pôle positif 2 ma
de la batterie vide au pôle, po-
sitif de la batterie du véhicule
donneur.
Ne pas utiliser de bombe aérosol de dépannage ou de matériel similaire pour dé- marrer le moteur.
e po- Monter la seller ( 110)
BATTERIE
- Brancher le câble de dépan-
nage noir sur la borne négale
tive de la batterie du véhicule
donneur, puis sur la borne che
gative 3 de la batterie déchar
gée.
• Faire tourner le moteur du
véhicule donneur pendant procédure de démarrage câbles.
• Démarrer le moteur du
véhicule dont la batterie
déchargée en procédant
de la manière habituelle.
En cas d'échec, effectuer
une nouvelle tentative de
démarrage seulement au b
de quelques minutes pour
Consignes d'entretien
L'entretien, la charge et le sto- icure ckage corrects de la batterie
accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours
éventuel en garantie.
Tenir compte des points suivants pour obtenir une durée
de vie élevée de la batterie :
—Maintenir la surface de la bat- st terie propre et sèche.
-Ne pas ouvrir la batterie.
-Ne pas rajouter d'eau.
- Pour charger la batterie, respecter impérativement les instructions des pages suivantes.
-Ne pas placer la batterie tête en bas.

Type de batterie
Batterie AGM (Absorbent Glass Mat), sans entretien

ATTENTION
Décharge de la batterie reliée par l'électronique de bord (montre par exemple)
Décharge complète de la b terie, d'où l'exclusion de la garantie
- En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : racc der un chargeur de maintien sur la batterie.

BMW Motorrad a dé- veloppé un appareil de maintien de charge spécialement conçu pour l'électronique de la moto. Cet appareil permet de maintenir la charge de la batterie branchée, même lors de pauses prolongées.
Pour de plus amples informations, contacter un partenaire BMW Motorrad.
Recharger la batterie à l'état connecté
- Retirer les appareils branchés sur les prises.

ATTENTION
Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie
Endommagement de l'électronique de bord
- Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie

ATTENTION
Chargeurs inappropriés or- branchés sur une prise
Endommagement du char- geur et de l'électronique du véhicule
- Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad.
204 MAINTENANCE

ATTENTION
Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle
Endommagement de l'électronique du véhicule
- Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de batterie débranchée.
pôles de la batterie débranchée.
Charger la batterie débranchée
• Déconnecter la batterie.
- Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié.
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.
- Après le chargement, débrancher les bornes du chargeur des bornes de batterie.
En cas d'arrêt prolongé de la conduite, la batterie doit être rechargée régulièrement. Respectez dans ce cas les prescriptions de traitement de votre batterie. Avant d'être mise en service, la batterie doit être de nouveau totalement chargée.
- Charger la batterie connectée par le biais de la prise de rant.

L'électronique du véhicule détecte si la batterie es
complètement chargée. Dans ce cas, la prise est désact
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.

Si vous ne pouvez pas charger la batterie par
l'intermédiaire de la prise de Cou courant, il se peut que le chargeur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger la batterie directement via les
Déposer la batterie
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
• Déposer la selle. ( 110)
onavec alarme antivol (DWA)
• Couper l'alarme antivol au be-
soin.
- Retirer l'outillage de bord. - Couper le contact.
205

text_image
1 2 3
ATTENTION
Débranchement incorrect de la batterie
Risque de court-circuit
- Respecter chement.
l'ordre de
déb
- Déposer la vis 5, puis déposer le couvre-batterie 6 vers l'avant.
- Dégager la batterie par le haut ; en cas de difficulté, faire basculer la batterie alternativement dans les deux sens.
Poser la batterie

Lorsque le véhicule a été débranché de la batterie pendant une période prolongée, la date actuelle doit à nouveau être réglée pour assurer le bon fonctionnement de l'affichage Service.
• Déposer le câble négatif de batterie 3.
- Ouvrir l'élément de recouvre-
ment du pôle positif 1.
- Déposer le câble positif de batterie 2.
Couper le contact.
• Mettre en place la batterie
.dans le compartiment à bat- terie, avec le pôle positif à
droite, vue dans le sens de marche.

text_image
5 6 4• Débrancher la prise de nostic 4 du support.

text_image
5 6 4diag-Poser le couvre-batterie 6.
- Poser la vis 5.
206 MAINTENANCE

Support de batterie sur garde-boue arrière
M5 × 12
2 Nm
• Fixer la fiche de diagnostic dans le support.

La batterie n'est pas raccordée correctement
Risque de court-circuit
• Respecter l'ordre de pose.
- Poser le câble positif de terie 2.

Faisceau de câbles sur batterie
M6 × 13,5
5 Nm
- Positionner l'élément de recouvrement du pôle positif

text_image
A 8 3 4- Poser le câble du pôle négatif de la batterie 3 en veillant à maintenir une distance suffisante A entre le câble du pôle négatif de la batterie et le levier de verrouillage 8 de la selle.

Faisceau de câbles sur batterie
M6 × 13,5
5 Nm
- Poser l'outillage de bord.
-avec alarme antivol (DVA)
• le cas échéant, activer l'alarme antivoil
• Monter la selle.→ ( 110)
- Procéder aux réglages système. (72)
1.
FUSIBLES
Remplacer le fusible principal

ATTENTION
Shuntage de fusibles défectueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunter aucun fusible défectueux.
- Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
• Couper le contact.
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable.
• Déposer la selle.→ ( 110)

Fusible principal
40 A (Régulateur de tension)
• Monter la selle. ( 110)
Remplacement des fusibles

• Couper le contact.
une
• Déposer la selle.→ ( 110)
• Débrancher la boîte à fusibles 1.

- Remplacer le fusible défectueux 1.

En cas de défaut fréquent
des fusibles, faire contrô-
ler l'installation électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
208 MAINTENANCE

Shuntage de fusibles défectueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunter aucun fusible défectueux.
- Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
- Remplacer le fusible défectueux 1 ou 2 selon l'affectation.

En cas de défaut fréquent des fusibles, faire contrô- ler l'installation électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Boîte à fusibles
10 A (Emplacement 1 : biné d'instruments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, bobine du relais principal)
7,5 A (Emplacement 2 : modo gauche, contrôle de pression des pneus (RDC))
com-
com- la

Fusibles
Tous les circuits sont protégés de manière électronique. Si un circuit a été coupé par la protection électronique et que le défaut fautif a été supprimé, le circuit est de nouveau actif après la remise du contact.
- Remettre la boîte à fusibles en place.
Monter la selle.→ ( 110)
PRISE DE DIAGNOSTIC
Détacher la prise de diagnostic

ATTENTION
Procédure incorrecte lors du débranchement de la prise de diagnostic pour le système de diagnostic embarqué
Dysfonctionnements du véhicule
• La prise de diagnostic ne doit être débranchée que pendant l'entretien BMW Motorrad par un atelier spécialisé ou toute autre personne autorisée.
- Confier les travaux à un sonnel dûment formé.
- Respecter les prescriptions du constructeur.
• Déposer la selle.→ ( 110)
- Détacher la prise de diagnostic 2 de la fixation 3.
» L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la pris de diagnostic 2.
Fixer la prise de diagnostic
- Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic.

text_image
1 2 3per-
Insérer la prise de diagnost-
tic 2 dans la fixation 3.
» Les verrouillages 1 s'en-clenchent.
• Monter la selle.→ ( 110)

- Appuyer sur les ver- rouillages 1 des deux côtés.
ACCESSOIRES
10
REMARQUES GÉNÉRALES 212
PRISES DE COURANT 212
PRISE D'ALIMENTATION USB 213
VALISE 214
SYSTÈME DE NAVIGATION 216
REMARQUES GÉNÉRALES

ATTENTION
Utilisation de produits d'autres marques
Risque
• BMW Motorrad n'est pas mesure de juger si chaque produit d'une autre marqu peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sar risques pour la sécurité.
Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise e œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc e partie insuffisants.
- Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule.
sabilité pour les pièces et accessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Veuillez tenir compte des dispositions légales lors de toutes modifications. Référez-vous au code de la route en vigueur
dans votre pays.
eVotre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du schoix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations concernant les accessoires sous :
[bmw-motorrad.com/equip-] [men]
PRISES DE COURANT
ole Consignes concernant l'utilisa- ention de prises de courant :
Désactivation automatique
Les prises sont désactivées automatiquement dans les cas suivants : –Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conserver la capacité de démarrage
La sécurité, le fonctionnement du véhicule.
et la compatibilité des pièces Lorsque la capacité de charge et accessoires ont été minu- maximale figurant dans les tieusement contrôlés par BMW caractéristiques techniques BMW assume par conséquent est dépassée.
la responsabilité du produit. –Pendant le démarrage.
BMW décline toute respon- -Les prises de courant ne sont alimentées en électricité que
pendant 60 secondes après coupure du contact.
Utilisation d'appareils supplémentaires
Les appareils supplémentaires raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Il est possible que les appa reils supplémentaires à faible consommation électrique ne soient pas détectés par le tème électronique du véhicule Dans ces cas-là, les prises ront désactivées peu de tem après la coupure du contact
Pose des câbles
Respecter les points suivants lors de la pose des câbles les prises et les appareils à liaires :
—Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
—Les câbles ne doivent pas ner le braquage du guidon le comportement de la mo
- Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
PRISE D'ALIMENTATION USB
Indications concernant l'utilisation :
Courant de charge
Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V qui fournit un rant de charge de 2,4 A max mum.
Désactivation automatique
Les prises d'alimentation USB sont automatiquement coupées dans les conditions suivantes : se lorsque la tension de batterie pest trop faible, afin de conse : ver la capacité de démarrage du véhicule.
-En cas de dépassement de l capacité de charge maximale entre indiquée dans les caractéris- auxi- tiques techniques.
-Pendant le démarrage. gé-
Raccordement d'appareils électriques
Lesi appareils raccordés aux prises d'alimentation USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Po soulager le réseau de bord, le prises sont coupées au plus tard 15 minutes après la cou-pure du contact.
Pour protéger l'appareil rac- cordé, celui-ci devrait être re-
214 ACCESSOIRES
couvert en cas de conduite par la fermeture de gauche que sous la pluie. par la fermeture de droite.
Lorsqu'aucun appareil n'est rac Pousser le boîtier de serrure 2 cordé, ferme le couvercle pour vers le haut, pour débloquer la éviter tout encrassement. griffe de fermeture 3.
Pousser le boîtier de serrure 2 ouvers le haut, pour débloquer la griffe de fermeture 3.
- Tirer la griffe de fermeture 3 en arrière et ouvrir le couvercle. entre
Pose des câbles
Respecter les points suivants lors de la pose des câbles les prises d'alimentation USB les appareils auxiliaires :
-Les câbles ne doivent pas gê- ner le pilote.
-Les câbles ne doivent pas gêner le braquage du guidon ni le comportement de la moto.
-Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
Fermer la valise
-avec valise en aluminium

-avec valise en aluminium

text_image
1 2 3• Tourner la clé 1 dans le anti-horaire.

• Fermer le couvercle de valise.
- Placer la griffe de fermeture 1 sur le couvercle.
- Pousser le boîtier de serrure 2 vers le bas, en veillant à ce que la griffe vienne bien s'engager dans le couvercle.
- Pour verrouiller la serrure, tourner la clé 3 dans le sens horaire puis la retirer.
Dépose du couvercle de valise
sens avec valise en aluminium
• Ouvrir la valise.→ ( 214)
215

• Décrocher le câble de main-
tien du couvercle 1.
• Fermer le couvercle de valise.
- Ouvrir la deuxième serrure du couvercle de valise.
- Déposer le couvercle de va-
lise.
Pose du couvercle de valise
-avec valise en aluminium
- Placer le couvercle de valisela griffe de fermeture 3.
sur la valise. - Fermer une des serrures du sur le côté, en maintenant la couvercle de valise. valise.
- Relever le couvercle de valiséirer la valise vers l'avant jus du côté verrouillé. qu'en butée, déposer sur le côté.
sela griffe de fermeture 3.
• Tirer la griffe de fermeture :
du sur le côté, en maintenant la valise.
aliséirer la valise vers l'avant jus qu'en butée, déposer sur le côté.

- Accrocher le câble de maintien du couvercle 1.
• Fermer le couvercle de valise.
• Fermer la deuxième serrure du couvercle de valise.
Déposer la valise
-avec valise en aluminium

text_image
1 se. du 2 3• Tourner la clé 1 dans le sens anti-horaire.
- Pousser le boîtier de serrure sur le coté pour déverrouiller
Poser la valise
-avec valise en aluminium
216 ACCESSOIRES

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
Charge utile maximale et vitesse maximale
Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales.
| Vitesse maximale pour la conduite avec des lises |
| max 160 km/h |
- Placer la valise sur le sup de valise et pousser le to vers l'arrière, de sorte que attaches sur le support de lise 1 viennent s'engager sur les ergots de la valise 2.
| portutles | Charge utile par valise |
| max va | 8 kg |

-avec préparation pour système de navigation
Fixer correctement l'appareil de navigation
La préparation pour la navigation est adaptée à partir du BMW Motorrad Navigator IV.
- Placer la griffe de fermeture sur le support de valise, en maintenant la valise.
Le système de sécurité du Mount Cradle n'offre pas de protection antivol.
- Pousser le boîtier de serrur sur le côté, en veillant à que la griffe vienne bien s gager sur le support.
Enlever le système de naviga- tion et le conserver en lieu sûr après chaque trajet.
• Tourner la clé dans le sens horaire puis la retirer.
217

• Tourner la clé de contact dans le sens antihoraire.
- Tirer la sécurité de ver-rouillage 2 vers la gauche.
• Enfoncer le verrouillage 3.
» Le Mount Cradle est débloqué et l'élément de recouvrement 4 peut être retiré par l'avant en un mouvement d'rotation.

- Insérer l'appareil de navigation 1 dans la zone inférieure et le basculer en arrière d'un mouvement de rotation.
» L'appareil de navigation se verrouille de façon audible.
- Pousser la sécurité de ver-rouillage 2 complètement vers la droite.
» Le verrouillage 3 est bloqué.
• Tourner la clé de contact 4 dans le sens horaire.
» L'appareil de navigation est verrouillé.
• Retirer la clé de contact 4.
Retirer l'appareil de navigation et monter le cache

ATTENTION
Poussière et saleté sur les e-contacts du Mount Cradle
- Remonter le cache à la fin de chaque trajet.

re Tourner la clé de contact 1 dans le sens antihoraire.
- Tirer la sécurité de ver-rouillage 2 complètement vers la gauche.
» Le verrouillage 3 est déblo- qué.
218 ACCESSOIRES
- Pousser le verrouillage 3 con Commande du système de plètement vers la gauche. navigation
» L'appareil de navigation 4 est déverrouillé. • Retirer l'appareil de navigation 4 par un mouvement de Navigator.
La description suivante se rapporte au
BMW Motorrad ConnectedRide Navigator.

- Monter l'élément de recouvrement 1 dans la partie in rieure et le faire basculer le haut en un mouvement rotation.
»Le cache s'enclenche de fa audible. - Pousser la sécurité de ver-rouillage 2 vers la droite.
• Tourner la clé de contact dans le sens horaire.
» L'élément de recouvrement est sécurisé.
• Retirer la clé de contact

Seule la version la plus récente du système de communication BMW Motorrad est supportée. Le cas échéant, une mise à jour du système de communication BMW Motorrad est nécessaire. Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre concessionnaire BMW Motorrad.
Si le BMW Motorrad fe- ConnectedRide Navigator vers est installé et que le focus de de commande placé sur le Navigator (75), certaines çon de ses fonctions peuvent être commandées directement au guidon.
Si le BMW Motorrad ConnectedRide Navigator est connecté, toutes les connexions au niveau du véhicule sont
3 coupées et rétablies via le Navigator. Les fonctions Navigation, Média et Téléphone sont à présent commandées via le Navigator.

La commande du système navigation s'effectue par l'in médiaire du Multi-Controller et de la touche basculante tour MENU 2.
Faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut/bas
-Sélectionner un menu
- Modifier le volume
-Zoomer sur la carte
Basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche/droite
-Confirmer ou annuler
Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU 2
Faire passer le focus de commande au combiné d'instruments.
Fonctions spéciales
Le ConnectedRide Navigator dispose d'une commutation automatique du focus de commande. Informations plus détaillées dans la notice d'utilisation du ConnectedRide Navigator.
Réglages de sécurité
de Tenir compte des consignes de ter- sécurité fournies dans la notice d'utilisation du BMW Motorrad à re- ConnectedRide Navigator.
ENTRETIEN
11
PRODUITS D'ENTRETIEN 222
LAVAGE DE LA MOTO 222
NETTOYAGE DES PIÈCES SENSIBLES DE LA MOTO 224
ENTRETIEN DE LA PEINTURE 225
CONSERVATION 226
IMMOBILISER LA MOTO 226
METTRE EN SERVICE LA MOTO 227
222 ENTRETIEN
PRODUITS D'ENTRETIEN

ATTENTION
Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in-approprié
Endommagement de pièces du véhicule
- Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro-
duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de nettoyage contenant de l'alcool.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin
Endommagement de pièces du véhicule
- Respecter le rapport de dilution noté sur l'emballage des produits de nettoyage.
- Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.
BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les
produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction de leur compatibilité avec les matériaux, testés en laboratoire et lors d'essais pratiques et offrent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre véhicule.
LAVAGE DE LA MOTO

AVERTISSEMENT
Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie
Effet de freinage dégradé, risque d'accident
- Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et plaquettes de frein soient secs.

ATTENTION
Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur
Corrosion ou court-circuit, endommagements des autocollants, des joints, sur le tème de freinage hydraulique sur l'équipement électrique la selle
- Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de vapeur avec précaution.
BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insecte avant le lavage de la mot de laver. Pour empêcher toute formation durable dans le phare, adres- de taches, ne pas laver la mote sez-vous à un atelier spécialisé, en plein soleil ou juste après de préférence à un partenaire une exposition prolongée aux BMW Motorrad.
rayons du soleil.
Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches.
Notamment au cours de la saison froide ou lors de trajets sur des routes ayant fait l'objet d'un salage, laver la moto plus fréquemment.

ATTENTION
Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude
Corrosion
- Pour éliminer les dépots de sel, utiliser uniquement de l'eau froide.
sys- Pour éliminer les dépôts de se d'épandage, nettoyer le véhi- cule et les éléments rapportés éventuels à l'eau froide immé- diatement à la fin du trajet.

Après des trajets sous la pluie, dans un environnement très humide ou après avoir lavé le véhicule, de la condensation peut se former à l'intérieur du phare. Cela pe provoquer temporairement de la puisée sur le phare. Si de midité s'accumule de manière
en durable dans le phare, adres- moto sez-vous à un atelier spécialisé, èe préférence à un partenaire BMW Motorrad.
224 ENTRETIEN
NETTOYAGE DES PIÈCES SENSIBLES DE LA MOTO
Matières plastiques

ATTENTION
Utilisation d'un nettoyant inapproprié
Endommagement des surface en plastique
- N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'alcool, des solvants ou abras
- Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à surface dure.
Nettoyer les pièces en plastique à l'eau avec une émul
d'entretien BMW pour plastiques. Cela concerne en parculier :
-Bulles et déflecteurs
-Verres diffuseurs en matière plastique
-Verre protecteur du combiné d'instruments
-Pièces noires non peintes

Ramollir la saleté incrustée et les insectes en sant un chiffon mouillé.
Écran TFT
Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple du papier de ménage.
Chrome
Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le nettoyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Care Products. Cela s'applique en particulier en cas de contact avec du sel.
Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémen-
taire, utilisez le produit de laisionage BMW Motorrad.
Radiateur
Nettoyez le radiateur à inter-valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant.
Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau.
po-

ATTENTION
Déformation des ailettes de radiateur
Endommagement des ailettes de radiateur
- Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.
Caoutchouc

ATTENTION
Utilisation de sprays au silicone pour l'entretien des joints en caoutchouc
Endommagement des joints en caoutchouc
- Ne pas utiliser d'aérosols à silicone ni de produits d'en tretien contenant du silicone
Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisait le produit d'entretien pour c outchouc BMW.
ENTRETIEN DE LA PEINTURE

ATTENTION
Endommagement de la pein- ture par la pâte à polir pour métal
Risque d'endommagement
- Ne pas appliquer de pâte à polir pour métal sur les peintures et les peintures chromées.
Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets long terme de substances détériorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphérique ou à des souillures naturelles (par ex. résines végétales ou grains de pollen).
Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- éculièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquic de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom-
226 ENTRETIEN
mandée dans ces cas pour produits recommandés par conservation. BMW Motorrad.
Les impuretés présentes à la
surface de la peinture sont
ticulièrement visibles après un Faire le plein du réservoir de lavage du véhicule. Éliminer la moto.
immédiatement les impure- tés présentes sur les zones
concernées avec de l'essence tion du carburant et la zone de de nettoyage ou de l'alcool combustion. En cas de ravi-brûler appliqué(e) sur un chifaillement avec des carburants fon propre ou un disque de basse qualité ou d'immobilicoton. BMW Motorrad recom-sations prolongées du véhicule, mande d'éliminer les taches de est recommandé d'utiliser goudron au moyen d'un produit des additifs pour carburant. antigoudron BMW. Appliquer Vous pourrez obtenir des in- ensuite le produit de conserva- tions plus détaillées au-tion sur les zones concernées après de votre concessionnaire de la peinture. BMW Motorrad.
IMMOBILISER LA MOTO par

CONSERVATION
Si l'eau ne déperle plus sur peinture, il faut prendre des mesures de conservation.
BMW Motorrad recommande,
pour la conservation de la appliquer de la graisse non ture, d'utiliser un produit de acide (vaseline) sur les pièces lustrage BMW Motorrad ou unmétalliques et chromées.
autre produit contenant de la Garer la moto dans un local cire de carnauba ou des cires sec de façon à délester les synthétiques. deux roues (de préférence

Les peintures chromées ne doivent pas être conservées avec du vernis chrome.
Utiliser exclusivement les
- Nettoyer la moto.
• Déposer la batterie.
Palvériser un lubrifiant approprié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille latérale.
appliquer de la graisse non acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées.
Garer la moto dans un local sec de façon à délester les deux roues (de préférence avec la béquille de roue ava et de roue arrière proposées par BMW Motorrad).
METTRE EN SERVICE LA MOTO
- Enlever le produit de protection extérieure.
- Nettoyer la moto.
- Poser la batterie.
- Liste de contrôle. ( 130)
DONNÉES TECHNIQUES
12
TABLEAU DES ANOMALIES 230
VISSAGES 233
CARBURANT 235
HUILE MOTEUR 236
MOTEUR 236
EMBRAYAGE 237
BOÎTE DE VITESSES 237
TRANSMISSION FINALE 238
CADRE 238
CHÂSSIS 238
FREINAGE 239
ROUES ET PNEUS 239
SYSTÈME ÉLECTRIQUE 241
DIMENSIONS 242
POIDS 242
PERFORMANCES 243
230 DONNÉES TECHNIQUES
TABLEAU DES ANOMALIES
Le moteur ne démarre pas :
Cause Suppression
| Béquille latérale sortie et raftre au point mort ou ra-port engagé | mettre la béquille latérale. |
| Rapport engagé et embrayag | mettre la boîte de vitesses au pas actionné point mort ou actionner l'em-brayage. |
| Réservoir d'essence vide Faire le plein de carburant. | |
| Batterie déchargée Recharger la batterie branchée. | |
| La protection contre les surLaisser le démarreur refroidir chauffes du démarreur s'est environ 1 minute jusqu'à ce déclenchée. Le démarreur nequ'il soit à nouveau disponible. peut être actionné que pen-dant une durée limitée. | |
La connexion Bluetooth n'est pas établie.
Cause Suppression
| Les étapes nécessaires au plage n'ont pas été réalisée | Ranseignez-vous dans la no-ice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. |
| Malgré le couplage réussi, système de communication n'est pas connecté automati-quement. | Désactiver le système de com-munication du casque et réta-blir la connexion au bout d'un à deux minutes. |
| Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. | Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys-tème de communication). |
| D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue-tooth se trouvent à proximité. | Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules. |
La connexion Bluetooth est perturbée.
Cause Suppression
| La connexion Bluetooth avec Désactiver le mode d'écono-périphérique mobile est internie d'énergie.rompue. | |
| La connexion Bluetooth avec Désactiver le système de com-casque est interrompue. | munication du casque et rétablir la connexion au bout d'unà deux minutes. |
| Il n'est pas possible de réDésactiver le système de com-gler le volume sonore dansmunication du casque et rétablir la connexion au bout d'unà deux minutes. | |
232 DONNÉES TECHNIQUES
Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
Le répertoire téléphonique n'aors du couplage sur le péripas encore été transmis euphérique mobile, confirmer le véhicule. transfert des données téléphoniques (→ 80).
Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
| La navigation depuis l'application BMW Motorrad tion BMW Motorrad Connec-Connected est sélectionnée ted n'est pas transférée. avant le départ sur le périphérique mobile connecté. | |
| Il est impossible de lancer guidage. | Sécuriser la liaison des données du périphérique mobile et vérifier le support cartographique sur le périphérique mobile. |
VISSAGES
Roue avant Valeur Valable
| Capteur de vitesse de roue avant sur fourche | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8 Nm | |
| Garde-boue avant sur la fourche télescopique | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 3 Nm | |
| Etrier de frein sur la fourche télescopique | ||
| M10 x 45 38 Nm | ||
| Serrage de l'axe de roue | ||
| M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois | ||
| 19 Nm | ||
| Vis de blocage dans l'axe de roue avant | ||
| M20 x 1,5 50 Nm |
234 DONNÉES TECHNIQUES
Roue arrière Valeur Valable
| Capteur de vitesse de roue arrière sur le support de l'étrier de frein | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8 lbm | |
| Axe de roue arrière dans bras oscillant | ||
| M24 x 1,5 125 Nm |
Bras-support du rétro- Valeur Valable viseur
| Rétroviseur (contre-écrou) sur pièce de serrage | ||
| M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm | ||
| Adaptateur sur bride de serrage | ||
| M10 x 14 - 4.8 25 Nm |
CARBURANT
| Qualité de carburant recommandée | Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/E15)95 ROZ/RON90 AKI |
| Qualité de carburant alternative | Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max 15 % d'éthanol, E10/E15)91 ROZ/RON87 AKI |
| Quantité utile de carburant | env. 14,5 l |
| Quantité de réserve de carrant | env. 4 l |
| Consommation de carburant | 4,40 l/100 km, selon WMTC |
| Émissions de CO2 | 103 g/km, selon WMTC |
| Norme antipollution EU5 | |
| -avec export Canada | TIER 2 |
236 DONNÉES TECHNIQUES
HUILE MOTEUR
| Quantité de remplissage d'huile moteur | env. 3,0 l, avec remplacement du filtre |
| Spécification SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. | |
| Additifs à l'huile BMW Motorrad recommande de ne pas utiliser d'additifs pour huile, car ceux-ci peuvent entraver le bon fonctionnement de l'embrayage. Demandez conseil à votre concessionnaire BMW Motorrad pour les huiles moteur adaptées à votre moto. | |
| Quantité d'appoint huile mo-teur | -max 0,5 l, Différence entre MIN et MAX |
BMW recommends
ADVANTEC
ORIGINAL BMW ENGINE OIL
- 2017年1月1日
MOTEUR
| Emplacement du numéro de moteur | Partie supérieure du carter moteur, à proximité de l'échangeur thermique à huile |
| Type de moteur A24A09B | |
| Type de construction du m teur | Moteur à 4 temps 2 cylindres refroidi par eau avec quatre soupapes actionnées par le-vier oscillant par cylindre, deux arbres à cames en tête et lu-brification par carter sec |
| Cylindrée 895 cm | 3 |
| Alésage des cylindres 86 mm | |
| Course du piston 77 mm | |
| Rapport volumétrique 13,1:1 | |
| Puissance nominale 77 kW, | au régime de : 8500 min ^1 |
| Couple 93 Nm, au régime | de : 6750 min ^1 |
| Régime maximal max 9250 | min -1 |
| Régime de ralenti 1250 | ±50 min ^-1 , Moteur à tem-pérature de service |
EMBRAYAGE
| Type | d'embrayage | Bain | d'huile multidisque (Anti-Hopping) |
BOÎTE DE VITESSES
| Type de boîte de vitesses | Boîte de vitesses manuelle 6 vitesses commandée par cra-bots et intégrée dans le carter moteur |
238 DONNÉES TECHNIQUES
TRANSMISSION FINALE
| Type de transmission finale | Transmission par chaîne |
| Démultiplication secondaire 2,765 (47/17 dents) | |
| Démultiplication de la boîte vitesses | 1,821, Démultiplication primaire |
CADRE
| Type de cadre Cadre poutre tubulaire en acier en construction monocoque |
| Emplacement de la plaque constructeurCadre avant gauche sur la tête de direction |
| Emplacement du numéro d'identification du véhiculeCadre avant droit à côté de la tête de direction |
CHÂSSIS
| Roue avant | |
| Course du ressort avant | 230 mm, Sur la roue avant |
| -avec surbaissementEO | 210 mm, Sur la roue avant |
| Roue arrière | |
| Type de guidage de la rouerrière | Bras oscillant double en aluminium |
| Course du ressort sur la arrière | 215 mm, sur la roue arrière |
| -avec surbaissementFO | 195 mm, sur la roue arrière |
FREINAGE
Roue avant
| Type de frein avant Frein | à double disque à commande hydraulique avec étriers flottants à 2 pistons et disque de frein flottants |
| Matière des plaquettes de avant | Métal fritté |
| Épaisseur du disque de frein avant | 4,5 mm, État neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure |
| Garde à l'actionnement des freins (Levier de frein de roue avant) | 0,7...1,7 mm, mesuré au niveau du piston |
Roue arrière
| Type de frein arrière Frein | hydraulique à simple disque avec étrier flottant à 1 pistons et disque de frein fixe |
| Matière des plaquettes de arrière | Féignique |
| Épaisseur du disque de frein arrière | 5,0 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure |
| Jeu à vide de la pédale frein | de9...2,1 mm, Sur la butée de pédale de frein au niveau de platine de repose-pied. |
ROUES ET PNEUS
| Appariement de pneus recommandé | Nous obtiendrez un ré-capitulatif des pneus actuellement agréés auprès de votre concession-naire BMW Motorrad. |
240 DONNÉES TECHNIQUES
| Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière | V, au moins nécessaire : 240 km/h |
| -avec pneus tout-terrain | Q, Catégorie de vitesse alternative : 160 km/h |
Roue avant
| Type de roue avant Roue | à rayons croisés |
| Dimensions de la jante avant 2,15" x 21" | |
| Désignation du pneu avant | 90/90-21 |
| Indice de charge des pneusmini 54 avant | |
| Balourd de roue avant admis max 5 g sible | |
Roue arrière
| Type de roue arrière Roue | à rayons croisés |
| Dimensions de la jante arrière | 4,25" x 17" |
| Désignation du pneu arrière | 150/70 R 17 |
| Indice de charge des pneusmini arrière | 69 |
| Balourd de roue arrière admiex sible | 5 g |
Pression de gonflage des pneus
| Pression de gonflage des pneus avant | 2,2 bar, Conduite en solo, pneu froid2,5 bar, Conduite avec passager, avec ou sans chargement, pneu froid |
| Pression de gonflage des pneus arrière | 2,5 bar, Conduite en solo, pneu froid2,9 bar, Conduite avec passager, avec ou sans chargement, pneu froid |
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
| Fusible principal 40 A, Régulateur de tension | |
| Boîte à fusibles 10 A, Emplacement 1 : combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, bobine du relais principal 7,5 A, Emplacement 2 : com-modo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC) | |
| Capacité de charge électrique max 5 A, toutes les prises de des prises de courant courant au total |
Batterie
| Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat), sans entretien | |
| Tension nominale de la battie V rie | |
| Capacité nominale de la batah rie | |
| Type de batterie (Pour clé radiocommandée Keyless Ride) | |
| -avec Keyless Ride | CR 2032 |
Bougies d'allumage
| Fabricant et désignation desNGK LMAR9J-9E bougies d'allumage |
| Tous les dispositifs d'éclairage LED |
242 DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS
| Longueur du véhicule 2270 | mm, au niveau du support de plaque d'immatriculation |
| Hauteur du véhicule 1393 | mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec bulle haute ou-avec bulle haute | 1450 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| Largeur du véhicule 943 mm | mm, sans pièces rapportées |
| Hauteur de la selle pilote | 870^+20_-35 mm, sans pilote ; au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement ^EO | 835 mm, sans pilote ; au poids à vide DIN |
| Arcade entrejambe pilote 1935 ^+30_-35 mm, au poids à vide DIN ; sans pilote | |
| -avec surbaissement ^EO | 1860 mm, au poids à vide DIN ; sans pilote |
POIDS
| Poids à vide du véhicule | 219 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré-servoir plein à 90 %, sans équipement optionnel |
| Poids total autorisé 445 kg | |
| Charge utile maximale 226 kg |
PERFORMANCES
| Vitesse maximale >200 km/h | |
| -avec pneus tout-terrain | 160 km/h |
| -avec valise ^AO | 160 km/h |
| -avec sacoche de réservoir | 130 km/h |
SERVICE
13
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 246
RECYCLAGE 247
BMW MOTORRAD SERVICE 247
HISTORIQUE DE SERVICE BMW MOTORRAD 248
PRESTATIONS DE MOBILITÉ BMW MOTORRAD 249
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 249
PLAN D'ENTRETIEN 251
CONTRÔLE RODAGE BMW MOTORRAD 252
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 253
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 265
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ
-avec export Canada
Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessui mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) ainsi que BMW of North America, LLC.
Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle po engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à ce occasion qu'un groupe de véhicules est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW North America, LLC.
Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement la hotline de sécurité du véhicule (hotline Vehicle Safety) au numéro 1-888-327-4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1-800-424-9153), consulter le site Internet http://www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http://www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité du véhicule.
Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut compromettant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner à la hotline gratuite au numéro 1-800-333-0510. Vous trouverez également des informations supplémentaires sur la sécurité des véhicules sur Internetsous http://www.tc.gc.ca/roadsafety.
RECYCLAGE
Mise au rebut d'un véhicule
BMW Motorrad recommande de remettre le véhicule au bout de son cycle de vie centre de collecte désigné le constructeur.


text_image
FRLa reprise et le recyclage sont
soumis aux dispositions lé- Élir gales en vigueur dans le pays un d'utilisation. Des informations Éliminer ce livret de bord dans ays un conteneur prévu à cet effet
sur le recyclage et la durabilité peuvent être consultées sur les sites web nationaux constructeur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies par votre concisionnaire BMW Motorrad ou tout autre Réparateur Agréé qualifié ou un atelier spécial
BMW MOTORRAD SERVICE
Grâce à son réseau de conces du sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous e es- votre moto dans plus de 100
pays du monde. Les conces- sionnaires BMW Motorrad ise. disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécute de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW.
Vous trouverez le concession- naire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site
Internet bmw-motorrad.com.
Élimination du livret de bord -avec export France

AVERTISSEMENT
L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation
Risques d'accident et dom-mages consécutifs
• BMW Motorrad vous recommande de confier les travaux à effectuer sur la m à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Vous pouvez vous renseigner sur les contenus des Services BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
Informations consignées
Les travaux de maintenance effectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées constituent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'entretien régulier.
Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motor vous recommande de respect les intervalles d'entretien prévus pour votre moto.
Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'ation d'un entretien régulièrement effectué est une condition incontournable pour une demande d'extension de garantie, après l'expiration de garantie.
Si une information est consignée dans l'historique électronique de maintenance du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées dans les systèmes informatiques centralisés de
BMW. attes- Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de pro- priétaire. Un concessionnaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans l'historique électronique de maintenance.
Opposition
Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation de données dans l'historique électronique de maintenance auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad ou d'un atel spécialisé, ainsi qu'à l'enregistrement des données dans la véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune information n'est alors saisie dans carnet d'entretien électronique du véhicule.
PRESTATIONS DE MOBILITÉ BMW MOTORRAD
Grâce aux prestations de m lité BMW Motorrad, votre no velle moto et vous êtes pro gés en cas de panne par rentes prestations (p. ex. BM Mobile Service, dépannage, ra patriement du véhicule). Informez-vous auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les servi de mobilité proposés.
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Contrôle à la livraison par BMW
Le contrôle à la livraison BMW est effectué par votre partenaire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule.
Contrôle de rodage BMW
Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km.
BMW Motorrad Service
Le BMW Motorrad Service té est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du kilométrage.
Votre concessionnaire BMW Motorrad vous confirme obi- le service effectué et enregistre u- l'échéance du prochain service. ote- Pour les pilotes qui effectuent diffe- un kilométrage annuel élevé, MW il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, un distance parcourue maximale ices correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochair rendez-vous de maintenance,
250 SERVICE
une exécution anticipée du service doit avoir lieu.
L'affichage Service sur l'écran vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence du ren-dez-vous de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous :
Vous trouverez dans le plan d'entretien suivant les opérations de service nécessaires sur votre véhicule. Les opérations de réparation réalisées arrivent à échéance avec le kilométrage indiqué ou aux intervalles indiqués.
PLAN D'ENTRETIEN
| 500 - 1200 km300 - 750 mls | 10 000 km6 000 mls | 20 000 km12 000 mls | 30 000 km18 000 mls | 40 000 km24 000 mls | 50 000 km30 000 mls | 60 000 km36 000 mls | 70 000 km42 000 mls | 80 000 km48 000 mls | 90 000 km54 000 mls | 100 000 km60 000 mls | 12 months | 24 months | |
| 1 | X | ||||||||||||
| 2 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X^a | ||
| 3 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X^a | ||
| 4 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 5 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 6 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 7 | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | X^b | ||
| 8 | X | X | X | ||||||||||
| 9 | X^c | X^c | |||||||||||
1 Contrôle rodage BMW Motorrad (avec vidange d'huile et remplacement du filtre à huile)
2 Opérations d'entre- tien BMW Motorrad standard
3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre
4 Contrôler le jeu des sou- papes
5 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage
6 Remplacer la cartouche de filtre à air
7 Contrôler ou remplacer la cartouche de filtre à air
8 Vidange d'huile de la fourche télescopique
9 Vidanger le liquide de
frein dans tout le système
a une fois par an ou tous les 10000 km (selon le premier terme échu)
b en cas de conduite tout-terrain
c pour la première fois après un an, puis tous les deux ans
CONTRÔLE RODAGE BMW MOTORRAD
Contrôle rodage BMW Motorrad
Vous trouverez ci-après la liste des opérations du contrôle roda BMW Motorrad. L'étendue de l'entretien effectivement nécessité pour votre véhicule peut diverger.
-Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnostic E Motorrad
-Régler le roulement de tête de direction
- Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre (filtre à huile long)
-Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
-Contrôler le niveau du liquide de frein avant
-Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière
-Contrôle/réglage de la garde d'embrayage
-Contrôler la flèche de la chaîne et lubrifier la chaîne d'entraîment
-Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, les retendre
-Contrôler la pression de gonflage des pneus
-Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation
-Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur
-Contrôle final et contrôle de la sécurité routière
-Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnostic E Motorrad
-Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad
-Confirmation du service BMW dans la documentation de bord
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service
La liste des opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service est énoncée ci-dessous. L'étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger cette liste.
-Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnostic BMW Motorrad
-Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
-Contrôle/réglage de la garde d'embrayage
-Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôler le niveau de liquide de frein avant et arrière
-Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein cordements
-Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture pneus
-Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, retendre
-Contrôle et lubrification de la transmission par chaîne
-Contrôle de la mobilité de la béquille latérale
-Contrôler la mobilité de la béquille centrale
-Contrôler le roulement de tête de direction
-Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation
-Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du mo
-Contrôle final et contrôle de la sécurité routière
-Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnostic BMW Motorrad
-Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parce avec le système de diagnostic BMW Motorrad
-Contrôler le niveau de charge de la batterie
-Confirmation du service BMW Motorrad dans la documenta de bord
254 SERVICE
Contrôle à la livraison BMW Motorrad
réalisé
le
Cachet, signature
Contrôle rodage BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tôt
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtre
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'élément de filtre à air
Contrôler ou remplacer l'élément de filtre à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche télescopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux tretien et de réparation ainsi que du montage d'accessoires ciaux et de la réalisation d'opérations spéciales.
| Travail réalisé au km Date | ||
266 SERVICE
| Travail réalisé au km Date | ||
Le soussigné, BMW AG, déclare queles types d'équipements dioélectriques sont à la directive 2014/53/UE. Le texte cor de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adre ternet suivante bmw-motorrad.com/certification
Technical information
| Radio equipment | Com-ponent | Frequency band Output/ | Transmission Power |
| EWS4 EWS | 134 | kHz | 50 dBμV/m |
| HUF5794 | Keyless Ride | 433.92 MHz 10 mW |
270 ANNEXE
| Radio equipment | Com- ponent | Frequency band Output/ | Transmis-sion Power |
| HUF8485 | Keyless Ride | 134.45 kHz | 42 dBμV/m |
| ZB001 | Keyless Ride | 134.5 kHz | allowed 66 dBμA/ m @ 10m |
| ZB002 | Keyless Ride | 433.92 MHz | max. 10 dBm e.r.p |
| TXBMWMR | DWA | 433.05 MHz - 434.79 | MHz 18.8 dBm |
| RDC3 RDC 433.92 MHz < 13 mW | |||
| Wus Moto gen 3 | RDC 433.05 MHz - 434.79 MHz | < 10 mW e.r.p. | |
| MC24-MA4 | RDC | ||
| WCA Motorrad-Lades-taufach | Charging compart-ment | 110 kHz - 115 kHz < | 6 W |
| ICC6.5in | Instru-ment Cluster | Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz WLAN: 2412 MHz - 2462 MHz | Bluetooth: < 4 dBm WLAN: < 20 dBm |
| ICC65V2 | Instru-ment Cluster | Bluetooth: 2400 MHz - 2480 MHz WLAN: 2400 MHz - 2480 MHz | Bluetooth: < 10 mW WLAN: < 100 mW |
| ICC10in | Instru-ment Cluster | Bluetooth: 2402 MHz - 2480 MHz WLAN: 2402 MHz - 2472 MHz | Bluetooth: < 4 dBm WLAN: < 14 dBm |
| MR-Re14FCR | ACC 76 | - 77 GHz | Peak max.32 dBmNom max.27 dBm |
| ARS513 | Front radar | 77 GHz | Peak max.30 dBm |
| SRR521 | Rear ra-dar | 77 GHz | Peak max.30 dBm |
| TL1P22 | Intelli-gent emergency call | 832 MHz - 862 MHz880 MHz - 915 MHz1710 MHz - 1785 MHz1920 MHz - 1980 MHz2500 MHz - 2570 MHz2570 MHz - 2620 MHzGNSS: 1559 MHz-1610 MHz | 23 dBm33 dBm20 dBm24 dBm23 dBm23 dBm |
| TL1M-23NE | Intelli-gent emergency call | 703 MHz - 748 MHz832 MHz - 862 MHz880 MHz - 915 MHz1710 MHz - 1785 MHz1920 MHz - 1980 MHz2300 MHz - 2400 MHz2500 MHz - 2570 MHz2570 MHz - 2620 MHzGNSS: 1559 MHz-1610 MHz | 23 dBm23 dBm33 dBm20 dBm24 dBm23 dBm23 dBm |
| MCR001 | Audio system | ||
| ZB005 | Keyless Ride Main Unit | 134.5 kHz433.92 MHz | < 66 dBμA m |
272 ANNEXE
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
39 Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
RADIO EQUIPMENT TYRE PRESSURE CONTROL (RDC)
- Barc Technologique du Canal,
rue Giotto, 31520 Ramonville,
France
Technical information
274 ANNEXE
Frequency band: 433,92 MHz(2) This device must accept Maximum effective radiated power: 16,75 dBm Country Morocco AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d'agrément : MR 20577 ANRT 2019 Date d'agrément : 26/07/2019 KEYLESS RIDE ECU For all Countries without EU Model name: HUF8485 Manufacturer Huf Hülsbeck & Fürst GmbH Co. KG Steeper Str. 17, 42551 Vel- bert, Germany any interference, including in- terference that may cause un- desired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas pro- duire de brouillage; (2) L'utilisateur de l'appareil doit acceptor tout brouillage radioélectrique subi, même si le bréquillage est susceptible d'en compromettre le fonctionne- ment. KEYLESS RIDE KEY
Technical information
Frequenzy band: 134,45 kHz Output/Transmission Power: 42 dBμV/m
Country
Canada
Le présent appareil est (conforme aux CNR d'Industrie)
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions10430A-MREWS5012 suivantes : This device complies
(1) L'appareil ne doit pas p15- of the FCC Rules and Induire de brouillage; Industry Canada license-exempt
(2) L'utilisateur de l'appareil RSS standard(s). Operation is doit acceptor tout brouillage subject to the following two radioélectrique subi, même sicolditions:
brouillage est susceptible d'en(1) this device may not cause compromettre le fonctionne- interference, and ment. (2) this device must accept an
Morocco
AGREE PAR L'ANRT MAROC
Numéro d'agrément :
MR00031289ANRT2022
Date d'agrément :
06/01/2022
RADIO EQUIPMENT ELEC- TRONIC IMMOBILISER
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
276 ANNEXE
(1) l'appareil ne doit pas properation of the device.
duire de brouillage, et The manufacturer is not res-
(2) l'utilisateur de l'appareil ponsible for any radio or tv doit accepter tout brouillage interference caused by unau-radioélectrique subi, même sithorized modifications to this brouillage est susceptible d'en equipment. Such modifications compromettre le fonctionnement could void the user's authorit to operate the equipment.
RADIO EQUIPMENT INTELLIGENT EMERGENCY CALL
This equipment complies withduire de brouillage, et IC radiation exposure limits \$21 l'appareil doit accepter tout forth for an uncontrolled en-brouillage radioélectrique subi, vironment. This equipment même si le brouillage est sus-should be installed and ope-ceptible d'en compromettre le rated with minimum distance fonctionnement.
3.5 cm between the radiator Le& fabricant n'est pas respon- your body. Operation is subj flexible des interférences radio- to the following two conditions électriques causées par des
(1) this device may not cause modifications non autorisées interference, and apportées à cet appareil. de
Avis d'Industrie Canada sur l'ex-position aux rayonnements
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements d'Industrie
Canada pour un environnement non contrôlé. Il doit être
installé de façon à garder une distance minimale de 3.5
centimètres entre la source de rayonnements et votre corps.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
\$(2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
telles modifications pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
278 INDEX ALPHABÉTIQUE
A
Abréviations et symboles, 4
ABS
Autodiagnostic, 133
La technologie en détail,
Témoins de contrôle, 56, 58
Alarme antivol
Témoin, 24
Allumage, 84, 85
Amortissement, 18
régler, 119
Ampoule
remplacer, 199
Témoins de contrôle, 44
Aperçus
Combiné d'instruments, 24, 29, 30
commodo droit, 22, 23
commodo gauche, 21
Côté droit de la moto, 19
Côté gauche de la moto, sous la selle, 20
Témoins de contrôle et
voyants d'alerte, 28
Appel d'urgence
automatique, 92, 93
Élément de commande, 22
Langue, 91
manuel, 91
Remarques, 12
Témoins de contrôle, 55
Assistant de changement de rapport
Conduite, 135
La technologie en détail, 163
Rapport non programmé, 60
Avertisseur sonore, 21
B
Bagages, 127
Barre d'état en haut, 71
Batterie
15 Caractéristiques
57techniques, 241
charger, 203, 204
Consignes d'entretien, 202
déposer, 204
poser, 205
Témoins de contrôle, 42, 43
Béquille de roue arrière, 170
Béquille de roue avant, 169
Bluetooth, 73
Boîte de vitesses, 237
Bougies d'allumage, 241
C
Cadre, 238
Carburant
Caractéristiques
1 techniques, 235
Qualité de carburant, 141
ravitailler en carburant, 142, 143, 144
Carénage, 200
Chaîne
Contrôler l'usure, 196
Flèche, 195
Graissage, 194
Châssis, 238
Châssis rabaissé, 126
Check-Control, 32
Clé radiocommandée
Remplacer la pile, 88
63 Témoins de contrôle, 41, 42
Clignotants, 97
Élément de commande, 21
Code, 84, 85
Combiné d'instruments
Capteur de luminosité ambiante, 24
Commande, 64, 71
Élément de commande, 21
Récapitulatif, 24, 29, 30
Commodo
Récapitulatif côté droit, 22, 23
Récapitulatif côté gauche,
Compte-tours, 24
Compte-tours, 31
Compteur de vitesse, 24
Confirmations des entretiens, 253
Consignes de sécurité
pour freiner, 138
pour la conduite, 126
Coupe-circuit
Commande, 90
Élément de commande, 22, 23
Couples, 233
D
Démarrage
Élément de commande, 22, 23
Moteur, 131
Dépannage avec câbles de démarrage externe, 201
Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 146
Dimensions, 242
Dispositif antidémarrage, 89
DTC
Autodiagnostic, 134
Commande, 97, 98
La technologie en détail, 155
Témoins de contrôle, 58, 59
DWA
Témoins de contrôle, 45, 46
Voyants d'alerte, 46
Dynamic Brake Control, 161
E
Embrayage
Caractéristiques
techniques, 237
Contrôler le fonctionnement, 177
Jeu, 177, 178
Régler le levier d'em- brayage, 115
Entretien
Chrome, 224
Conservation, 226
Lavage de la moto, 222
Produits d'entretien, 222
É
Éclairage
Appel de phares, 93
Éclairage d'accompagnement, 94
Élément de commande, 21
Feu de croisement, 93
Feu de jour, 95, 96
Feu de position, 93
Feu de route, 93
Feu de stationnement, 94
Projecteur additionnel, 94
280 INDEX ALPHABÉTIQUE
Éclairage d'accompagnement, 94
Éclairage de jour, 95, 96
F
Feu de stationnement, 94
Feux de détresse, 97
Élément de commande, 21
Focus de commande, 75
Freins
ABS Pro, 139, 155
Caractéristiques
techniques, 239
Consignes de sécurité, 138
Contrôler le fonctionnement, 173
Régler le levier de frein,
Fusibles
Position sur le véhicule, 20 remplacer, 207
H
Huile moteur
Caractéristiques
techniques, 236
Contrôler le niveau de remplissage, 170
faire l'appoint, 172
Jauge de niveau d'huile, 18
Orifice de remplissage, 18
|
Indications de charge, 127
Information sur la limite de vitesse, 78
Intervalles d'entretien, 249
K
Keyless Ride
Allumage, 86, 87
Bloquer l'antivol de direction, 86
Déverrouiller le bouchon de réservoir, 143, 144
Pile vide ou perte de la clé radiocommandée, 87
Témoins de contrôle, 41, 42
L
Levier de sélection, 116
Liquide de frein
Contrôler le niveau de remplissage, 175, 176
Réservoirs, 19
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau de remplissage, 178
faire l'appoint, 179
Jauge de niveau de remplissage, 19
Liste de contrôle, 130
M
Média
Commande, 78
Menu, 67
Mode « Tout-terrain »
La technologie en détail, 158 régler, 99
Mode de conduite, 99, 102
Moteur
Caractéristiques
techniques, 236
démarrer, 131
Témoins de contrôle, 48, 49
Voyants d'alerte, 48
Moto
arrimer, 147
Entretien, 220
immobiliser, 140, 226
mettre en service, 227
Nettoyage, 220
N
Navigation
Commande, 76
Numéro d'identification du véhicule, 19
O
Outillage de bord, 20
P
Pairing, 73
Passage des vitesses, 32
Performances, 243
Phare
Portée d'éclairage, 114,
Plan d'entretien, 251
Plaque constructeur, 19
Plaquettes de frein contrôler, 173, 174
Rodage, 135
Pneus
Caractéristiques
techniques, 239
Contrôler la pression de
gonflage des pneus, 180
Contrôler la profondeur de
sculpture, 180, 181
Pressions de gonflage, 240
Recommendation, 182
Rodage, 135
Vitesse maximale, 128
Poids
Caractéristiques
techniques, 242
Tableau des charges utiles, 20
Poignée de maintien
passager, 18, 19
Poignées chauffantes
Commande, 109
Élément de commande, 22, 23
Précontrainte du ressort
Élément de réglage, 19
régler, 116
Pre-Ride-Check, 132
Présélection du mode de
conduite, 99, 100
Prestations de mobilité, 249
Prise de charge USB, 18
Prise de courant
Consignes d'utilisation, 212
Position sur le véhicule, 18
Prise de diagnostic
détacher, 209
fixer, 209
Position sur le véhicule, 20
Pure Ride, 29
R
RDC
La technologie en détail, 161
Témoins de contrôle, 50, 51,
52, 53, 54
Récapitulatif des témoins de
contrôle, 35
Recyclage, 247
Réglages par défaut, 108
282 INDEX ALPHABÉTIQUE
Régulateur de vitesse, 103 Témoins de contrôle
Régulation du couple de frein Combiné d'instruments, 24
moteur, 157
Remplissage du réservoir
Procédure de remplissage
réservoir, 142, 143, 144
Qualité de carburant, 141
Témoins de contrôle, 60
Rétroviseurs, 114
Rodage, 134
Roues
Caractéristiques
techniques, 239
Contrôle des rayons, 182
Contrôler les jantes, 182
déposer, 183, 189
Modification de la taille,
poser, 185, 191
S
Selle
déposer, 110
poser, 110
Verrouillage, 18
Serrure de direction, 84
Service
BMW Motorrad Service, 247
Historique de service, 248
Signalement de défauts im-
portants pour la sécurité, 2
Témoins de contrôle, 61,
Système électrique, 241
T
Tableau des anomalies, 230
Téléphone
Commande, 79
Témoins de contrôle
n Combiné d'instruments, 24
Récapitulatif, 28
Température ambiante, 41
dTempérature extérieure, 41
Température moteur, 46, 47
Tension du réseau de bord, 42, 43
Transmission finale, 238
U
Utilisation en tout-terrain, 137
V
Valises, 214
Vissages, 233
Voyant d'alerte dysfonctionne-
ment moteur, 48
Voyants d'alerte
182ABS, 56, 57, 58
Affichage, 32
Alarme antivol, 46
Appel d'urgence, 55
Avertissement température
extérieure, 41
Béquille latérale, 56
Combiné d'instruments, 24
Commande d'éclairage
défectueuse, 45
Commande moteur, 48, 49
Dispositif d'éclairage
défectueux, 44
BTC, 58, 59
DWA, 45, 46
Électronique du moteur, 49
Rapport non programmé, 60
Réserve d'essence, 60
Service, 61, 62
Température moteur, 46, 47
Tension du réseau de
bord, 42, 43
Voyant d'alerte dysfonctionne-
ment moteur, 48
Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler.
Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou-mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires.
Sous réserve d'erreurs.
© 2023 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad.
Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.
Carburant
| Qualité de carburant recommandée | ![]() | Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/E15) |
![]() | 95 ROZ/RON 90 AKI |
Quantité utile de carburant env. 14,5 l
Quantité de réserve de carburant env. 4 l
Pression de gonflage des pneus
| Pression de avant | gonflage des pneus | 2,2 bar, froid | Conduite en solo, pneu |
| 2,5 bar, avec ou froid | Conduite avec passager, sans chargement, pneu | ||
| Pression de arrière | gonflage des pneus | 2,5 bar, froid | Conduite en solo, pneu |
| 2,9 bar, avec ou froid | Conduite avec passager, sans chargement, pneu |
Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule sur :
bmw-motorrad.com






































































