R 1300 GS (2023) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R 1300 GS (2023) BMW au format PDF.

📄 349 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BMW R 1300 GS (2023) - page 2
Caractéristiques techniques Détails
Moteur Moteur bicylindre en ligne, refroidi par liquide, 1300 cm³
Puissance 145 ch à 7750 tr/min
Couple 143 Nm à 6250 tr/min
Poids à vide 249 kg
Capacité du réservoir 20 litres
Transmission Transmission par chaîne, 6 vitesses
Suspension avant Fourche inversée, réglable, 37 mm
Suspension arrière Amortisseur réglable, mono-amortisseur
Système de freinage Freins à disque avant et arrière, ABS de série
Utilisation Conçue pour le touring et l'aventure, adaptée à tous types de routes
Maintenance Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km
Sécurité Équipements de sécurité avancés, y compris l'ABS et l'ASR
Informations générales Modèle 2023, disponible en plusieurs coloris, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - R 1300 GS (2023) BMW

Comment démarrer la BMW R 1300 GS?
Pour démarrer la BMW R 1300 GS, assurez-vous que la moto est en position neutre, appuyez sur le frein, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Quel type d'huile moteur est recommandé pour la BMW R 1300 GS?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 10W-40 ou 15W-50 conforme aux spécifications de BMW pour garantir une performance optimale.
Comment régler la hauteur de la selle?
La hauteur de la selle peut être réglée en dévissant les boulons sous la selle avec une clé Allen, puis en ajustant la selle à la hauteur souhaitée avant de resserrer les boulons.
Que faire si le tableau de bord ne s'allume pas?
Vérifiez d'abord si la clé est bien insérée et en position ON. Si le tableau de bord ne s'allume toujours pas, vérifiez la batterie et les fusibles.
Comment vérifier la pression des pneus?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est généralement indiquée sur l'étiquette située près du bouchon de carburant.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel de la moto?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez la moto à un ordinateur via le port de diagnostic et utilisez le logiciel BMW Motorrad pour télécharger et installer les mises à jour.
Quels sont les intervalles de maintenance recommandés?
Les intervalles de maintenance recommandés sont généralement tous les 10 000 km ou 12 mois, selon la première éventualité. Consultez le manuel du propriétaire pour plus de détails.
Comment régler les phares?
Les phares peuvent être réglés à l'aide d'un tournevis sur le mécanisme de réglage situé à l'arrière des phares. Assurez-vous que la moto est sur un terrain plat et que les phares sont à la bonne hauteur.
Que faire si la moto surchauffe?
Si la moto surchauffe, arrêtez-vous immédiatement, éteignez le moteur et vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Laissez la moto refroidir avant de continuer à rouler.
Comment ajouter du carburant?
Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant, insérez le pistolet de la pompe et remplissez le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne la limite recommandée, puis refermez le bouchon.

Questions des utilisateurs sur R 1300 GS (2023) BMW

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R 1300 GS (2023) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R 1300 GS (2023) de la marque BMW.

MODE D'EMPLOI R 1300 GS (2023) BMW

R 1300 GS BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDEDonnées de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)VOTRE BMW. Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule. Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto. Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route BMW Motorrad.01

RALES 2 Structure du document 4 Abréviations et sym- boles 4 Équipement 5 Caractéristiques techniques 6 Actualité 6 Sources d'informations supplémentaires 6 Certificats et homologa- tions 7 Mémoire de données 7 Bluetooth 12 Fonctions Connectivity 13 Système d'appel d'ur- gence intelligent 14 02 APERÇUS 18 Vue d'ensemble côté gauche 20 Vue d'ensemble côté droit 21 Sous la selle 22 Commodo gauche 23 Commodo droit 24 Commodo droit 25 Combiné d'instruments 26 03 AFFICHAGES 28 Témoins de contrôle et voyants d'alerte 30 Affichage du menu 31 Vue Pure Ride 32 Vue Sport 35 Vue Mon véhicule 36 Témoins de contrôle 39

COMBINÉ D'INS- TRUMENTS 80 Avertissements 82 Éléments de com- mande 82 Interrupteur à bascule multi-positions 83 Menus 85 Mon véhicule 86 Réglages 87 Couplage Bluetooth 89 Focus de commande 91 Navigation 91 Média 94 Téléphone 95 Version du logiciel 96 Informations de licence 96 05 UTILISATION 98 Allumage 100 Coupe-circuit 105 Appel d'urgence in- telligent 106 Éclairage 108 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 111Réglage du châssis (DSA) 112 Mode de conduite 114 Mode de conduite Pro 117 Régulateur de vitesse 118 Systèmes d'assis- tance au pilote basés sur des radars 121 Régulateur de dis- tance (ACC) 123 Avertissement colli- sion frontale (FCW) 128 Avertisseur de changement de voie (SWW) 130 Hill Start Control (HSC) 132 Alarme antivol (DWA) 134 Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 137 Bulle 138 Chauffage 139 Verrouillage centra- lisé 141 Vide-poches 143 Selle pilote et passa- ger 144

RÉGLAGE 148 Rétroviseurs 150 Phare 151 Embrayage 152 Levier de sélection 152 Frein 153 Repose-pieds 154 Guidon 155 Précontrainte de res- sort 157 07 CONDUITE 160 Consignes de sécurité 162 Vérification régulière 165 Démarrage 166 Rodage 169 Utilisation en tout- terrain 170 Changement de rap- port 172 Freinage 173 Immobiliser la moto 175 Aide à la mise sur bé- quille 177 Ravitailler en carbu- rant 178 Arrimer la moto pour le transport 183 08 LA TECHNOLOGIE

Remarques générales 188 Système antiblocage (ABS) 188 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 192 Régulation du couple d'inertie du moteur (MSR) 194 Battery Guard 195 Concept de coupure 195Régulateur de dis- tance (ACC) 196 Avertissement colli- sion frontale (FCW) 198 Avertisseur de changement de voie (SWW) 199 Réglage du châssis (DSA) 200 Mode de conduite 202 Dynamic Brake Control 207 Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 208 Assistant de change- ment de rapports 210 Hill Start Control (HSC) 211 ShiftCam 212 Éclairage de virage 213 09 MAINTENANCE 214 Remarques générales 216 Outillage de bord 217 Béquille de roue avant 217 Béquille de roue ar- rière 218 Huile moteur 218 Système de freinage 221 Embrayage 225 Liquide de refroidis- sement 226 Pneus 227 Jantes 229 Roues 229 Filtre à air 237 Garniture latérale 239 Dispositifs d'éclai- rage 240 Aide au démarrage 241 Batterie 243 Fusibles 248 Prise de diagnostic 250 10 ACCESSOIRES 252 Remarques générales 254 Prises de courant 254 Prises d'alimentation USB 255 Valise 257 Topcase 263 Système de naviga- tion 268 11 ENTRETIEN 272 Produits d'entretien 274 Lavage de la moto 274 Nettoyage des pièces sensibles de la moto 276 Entretien de la pein- ture 277 Conservation 278 Immobiliser la moto 278 Mettre en service la moto 27912 DONNÉES TECHNIQUES 280 Tableau des anoma- lies 282 Vissages 284 Carburant 287 Huile moteur 288 Moteur 288 Embrayage 289 Boîte de vitesses 289 Transmission finale 289 Cadre 290 Châssis 290 Freinage 291 Roues et pneus 292 Système électrique 293 Alarme antivol 294 Dimensions 294 Poids 296 Performances 296 13 SERVICE 298 Signalement de dé- fauts importants pour la sécurité 300 Recyclage 301 BMW Motorrad Service 301 Historique de service BMW Motorrad 302 Prestations de mobi- lité BMW Motorrad 302 Opérations d'entre- tien 303 Plan d'entretien 304 Contrôle rodage BMW Motorrad 306 Confirmations des entretiens 307 Confirmations des entretiens 319

Nous avons attaché de l'im- portance à une bonne orien- tation au sein de ce livret de bord. Vous trouverez plus ra- pidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabé- tique détaillé se situant à la fin de ce livret. Si vous voulez au préalable obtenir une vue d'en- semble de votre véhicule, ren- dez-vous au chapitre 2. Le cha- pitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de répara- tion effectuées. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condi- tion préalable à toute presta- tion fournie à titre commercial.

ABRÉVIATIONS ET SYM-

BOLES ATTENTION Danger de risque faible. Une atti- tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER Danger de risque élevé. Une attitude non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie. Consignes particulières permettant d'optimiser les opérations de commande, de contrôle, de réglage et d'entre- tien. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires. Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement. Couple de serrage. Caractéristiques techniques.5

Équipement spécifique à certains pays.

Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.

Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement. ABS Système antiblocage. ACC Régulateur de dis- tance (Active Cruise Control). DSA Réglage dynamique du châssis. DTC Contrôle dynamique de la traction. DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage élec- tronique. FCW Avertissement collision frontale. MSR Régulation du couple d'inertie du moteur. RDC Contrôle de la pres- sion de gonflage des pneus. SWW Avertisseur de change- ment de voie. ÉQUIPEMENT En achetant votre BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle avec équipement individuel. Cette notice d'utilisation décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays sont possibles par rapport à la moto représentée. Si votre moto dispose d'équi- pements qui ne sont pas dé- crits, vous trouverez leur des- cription dans une notice sépa- rée.6 INDICATIONS GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette no- tice d'utilisation servent de points de référence. Les don- nées spécifiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des valeurs dé- taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation. ACTUALITÉ Le niveau élevé de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionne- ment permanent en matière de conception, d'équipement et d'accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord et votre véhicule. Au moment de la fabrication de la moto, le livret de bord est la source la plus récente. En raison de mises à jour après la clôture de la rédaction, il peut y avoir des différences entre le livret de bord imprimé et la version en ligne. Des informations actualisées sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/service. SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Concessionnaire BMW Motorrad Votre concessionnaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions.7 Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/manuals.

CERTIFICATS ET HOMOLO-

GATIONS Les certificats relatifs au véhi- cule et les homologations of- ficielles concernant les acces- soires possibles sont à disposi- tion sur le site bmw-motorrad.com/certifica- tion.

Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé- hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure séparée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de8 INDICATIONS GÉNÉRALES l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles. Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person- nelles concernant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Réparateurs agréés qualifiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles- ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité. Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises à d'autres entreprises ou ins- tances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données. Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction.9 Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule. Ceci comprend, entre autres : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue, vitesse circonférentielle de roue, dé- célération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonction- nement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule10 INDICATIONS GÉNÉRALES lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre réparateur agréé qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de diag- nostic embarqué (OBD) pres- crite par la loi dans le véhicule est utilisée. Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du ré- seau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, faci- litent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garantie et à l'amélioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment. Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone.11 Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces données est effectué dans le véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reliés au véhicule (par ex. smartpho- nes) peuvent être commandés via les éléments de commande du véhicule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre12 INDICATIONS GÉNÉRALES au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur automobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du vé- hicule, les fonctions concer- nées sont décrites dans la do- cumentation pertinente (no- tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa- tions importantes en matière de droit de protection des don- nées y sont également indi- quées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des don- nées a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes informatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné. BLUETOOTH Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radio en zone proche. Les périphériques Bluetooth émettent en tant que Short13 Range Devices (appareils de courte portée) dans la bande ISM exempte de licence (Industrial, Scientific and Medical Band), entre 2,402...2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garanti dans toutes les situations. Sources parasites possibles : Interférences des mâts de transmission et autres. Appareils avec standard Blue- tooth mal installé. Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité. Blindage par des métaux ou le corps. FONCTIONS CONNECTIVITY Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque le com- biné d'instruments est relié à un périphérique mobile et un casque ( 89). Plus d'in- formations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connecti- vity En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le périphérique et être reliée au combiné d'instruments. L'appli- cation sert à lancer le guidage et à adapter la navigation. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application14 INDICATIONS GÉNÉRALES BMW Motorrad Connected avant utilisation.

SYSTÈME D'APPEL D'UR-

GENCE INTELLIGENT avec appel d'urgence intelli- gent

Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir ( 106). Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes : Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le15 traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en- registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices. Détermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi- cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule.16 INDICATIONS GÉNÉRALES Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone du conducteur, par ex. si ce- lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de17 l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer- nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.APERÇUS

1 Tableau des pressions de gonflage des pneuma- tiques Tableau des charges utiles Prise de charge USB (sous la trappe de com- partiment de stockage) ( 256) 2 Orifice de remplissage du carburant ( 179) 3 Filtre à air ( sous la gar- niture latérale gauche) ( 237) 4 Poignée de maintien pas- sager 5 Serrure de selle ( 144) 6 Repose-pieds passager 7 Repose-pied pilote21

VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT

1 Filtre à air ( sous la garniture latérale droite) ( 237) 2 Réservoir de liquide de frein avant ( 223) 3 Prise de courant ( 254) 4 Numéro d'identification du véhicule (sur la tête de direction) Plaque constructeur (sur le cadre à l'avant à droite) 5 Affichage du niveau de liquide de refroidissement ( 226) Réservoir de liquide de refroidissement ( 226) 6 Indicateur de niveau d'huile moteur ( 218) 7 Orifice de remplissage d'huile ( 220) 8 Réservoir de liquide de frein arrière ( 224) 9 Précontrainte de ressort sur la roue arrière ( 157)22 APERÇUS

1 Fusibles ( 248) 2 Prise de diagnostic ( 250) 3 Outillage de bord ( 217)23 COMMODO GAUCHE 1 Feu de route et appel de phare ( 109) 2 Régulateur de vitesse ( 118) 3 Feux de détresse ( 111) 4 Interrupteur à bascule multi-positions ( 84) 5 Clignotants ( 111) 6 Avertisseur sonore 7 Touche basculante à re- tour MENU ( 83) 8 Multi-Controller ( 82) 9 Liste des fonctions ( 84)24 APERÇUS COMMODO DROIT sans appel d'urgence intelligent

1 Serrure de direction Verrouillage centralisé Allumage ( 101) 2 Mode de conduite ( 114) 3 Coupe-circuit ( 105) 4 Démarrer le moteur ( 166)25 COMMODO DROIT avec appel d'urgence intelligent

1 Serrure de direction Verrouillage centralisé Allumage ( 101) 2 Mode de conduite ( 114) 3 Coupe-circuit ( 105) 4 Bouton de démarreur ( 166) 5 Touche SOS Appel d'urgence intelli- gent ( 166)26 APERÇUS COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 30) 2 Combiné d'instruments ( 32) 3 Témoin DWA ( 135) Keyless Ride ( 101) 4 Cellule photo-électrique (pour la mesure automa- tique de la luminosité am- biante)27AFFICHAGES 03TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE 30

TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE 1 Clignotant gauche ( 111) 2 Feu de route ( 109) 3 Voyant d'alerte général ( 39) 4 Clignotant droit ( 111) 5 Voyant d'alerte dys- fonctionnement moteur ( 59) 6 DTC ( 68) 7 ABS ( 67) 8 Feux de jour automa- tiques ( 110) 9 Projecteur additionnel ( 110)31

1 Hill Start Control ( 73) 2 Compteur de vitesse 3 Régulateur de vitesse ( 118) 4 Speed Limit Info ( 94) 5 Régulateur de distance ( 126) Avertissement collision frontale ( 128) 6 Ligne d'état info pilote ( 87) 7 Recommandation de pas- sage au rapport supérieur ( 34) 8 Indicateur de rapport 9 Montre ( 88) 10 Statut de connexion 11 Mise en sourdine ( 88) 12 Température extérieure ( 50) 13 Zone de menu32 AFFICHAGES

1 Hill Start Control ( 73) 2 Changement du focus de commande ( 91) 3 Compte-tours ( 33) 4 Ligne d'état info pilote ( 87) 5 Compteur de vitesse 6 Mode de conduite ( 114) 7 Recommandation de pas- sage au rapport supérieur ( 34) 8 Indicateur de rapport 9 Speed Limit Info ( 94) 10 Régulateur de vitesse ( 118) 11 Hauteur de conduite ( 113) 12 Chauffage de selle ( 139) 13 Poignées chauffantes ( 139) 14 Avertissement tempéra- ture extérieure ( 50)33 COMPTE-TOURS

Échelle 2 Régimes 3 Régimes supérieurs / plage rouge 4 Aiguille 5 Aiguille rattrapante 6 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute La plage de régimes rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement : Plus le moteur est froid, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge commence est faible. Plus le moteur est chaud, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge com- mence est élevé. Une fois la température de service atteinte, l'affichage de la plage de régimes rouge ne change plus.34 AFFICHAGES Autonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer cor- rectement la quantité de car- burant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re- calculée que si la béquille la- térale est rentrée. L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est at- teinte. Une fois le plein de carburant effectué, l'autonomie est re- calculée à condition que le volume de carburant soit su- périeur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative. Recommandation de passage au rapport supérieur La recommandation de passage au rapport supérieur dans barre d'état 1 ou dans la vue Pure Ride 2 signale le meilleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.35 VUE SPORT 1 Réduction du couple DTC maximale 2 Réduction du couple DTC actuelle 3 Compte-tours 4 Angle d'inclinaison maxi- mal gauche 5 Angle d'inclinaison actuel en virage gauche et droit 6 Angle d'inclinaison maxi- mal droit 7 Décélération actuelle pen- dant le freinage 8 Décélération maximale36 AFFICHAGES

1 Affichage du contrôle CC Affichage ( 39) 2 Température du liquide de refroidissement ( 58) 3 Autonomie ( 34) 4 Totalisateur kilométrique 5 Affichage Service ( 77) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 37) 7 Tension du réseau de bord ( 243) 8 Niveau d'huile moteur ( 57) 9 Pression de gonflage des pneus avant ( 37)37 Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les écrans de menu ORDINA- TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes. Pression de gonflage des pneus Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages CC, mais aussi sur le tableau PRESS. GON- FLAGE PNEUS : Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle. Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus com- mence seulement après le pre- mier dépassement de vitesse minimale suivante : Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.)38 AFFICHAGES Les pressions de gon- flage des pneus sont af- fichées sur le combiné d'ins- truments après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la tem- pérature de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune. Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 208). Échéance de service Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affiché.39

Affichage Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'aver- tissement généraux combinés à une boîte de dialogue dans le combiné d'instruments. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit « i » 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique Affichage des valeurs Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) la tempéra- ture actuelle est trop basse. Jaune : (Low!/High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.40 AFFICHAGES Rouge : (Hot!/High!) la température ou la valeur ac- tuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur. L'évaluation de chaque valeur est parfois pos- sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur. Boîte de dialogue check- control Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1. S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés. Si le symbole 2 est repré- senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémen- taires aux pages dans le menu Mon véhicule. Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.41 Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est affiché. Avertissement température exté- rieure ( 50) est allumé en jaune. Télécommande radio hors por- tée. Télécommande radio en dehors de la zone de ré- ception ( 50) est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Défaillance Key- less Ride ( 51) est allumé en jaune. Pile télécom- mande radio faible. Remplacer la pile de la clé ra- diocommandée ( 51) est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord trop faible ( 51) Tension réseau de bord faible. est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 52) Tension réseau de bord cri- tique ! clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension de charge critique ( 52) Tension batte- rie critique !42 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Défaut de la batterie du ré- seau de bord. Défaut dans bat- terie du réseau de bord ( 53) est allumé en jaune. Surchauffe bat- terie du réseau de bord. Batterie du ré- seau de bord sur- chauffée ( 53) clignote en rouge. Défaut grave dans l'alimen- tation électr.

Défaut grave de l'alimentation électrique ( 54) est allumé en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 54) clignote en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. est allumé en jaune. Commande d'éclairage en panne ! Commande d'éclairage défectueuse ( 55) Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 56) Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 56) DWA en panne. Défaillance DWA ( 56)43 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Niveau d'huile moteur Contrô- ler le niveau d'huile moteur. Niveau d'huile moteur trop bas ( 57) est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Température du moteur élevée ( 58) est allumé en rouge. Surchauffe mo- teur ! Moteur surchauffé ( 58) est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur ( 59) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 59) clignote. est allumé en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur. Système de ges- tion du moteur en panne ( 60) est allumé. est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du mo- teur. Moteur en mode de secours ( 60) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur ( 60)44 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible ( 61) Pression pneus diff. de valeur consigne. clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible ( 62) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.

Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 63) est allumé en jaune.

Capteur défec- tueux ou erreur système ( 63) est allumé en jaune. Contrôle pres- sion pneus en panne ! Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) ( 64) est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 64)45 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Capteur de chute défec- tueux. Défaillance du capteur de chute ( 64) Démarrage du moteur impos- sible. Moto tombée ( 65) est allumé en jaune. Appel d'urgence intelligent li- mité. Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 65) est allumé en jaune. Panne de l'ap- pel d'urgence intelligent. Fonction d'ap- pel d'urgence dé- faillante ( 65) est allumé en jaune. Surveill. bé- quille latérale défect. Défaillance de la surveillance de béquille latérale ( 66) clignote de manière irrégulière. Autodiagnos- tic ABS non ter- miné ( 66) est allumé en jaune. ABS restreint disponible ! Défaut ABS ( 66) est allumé. est allumé en jaune. ABS en panne ! ABS en panne ( 67) est allumé. est allumé en jaune. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 67)46 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé. ABS Pro en panne ( 67) clignote de manière irrégulière. Régulation ABS uniquement sur la roue avant ( 68) clignote ra- pidement. Intervention de l'DTC ( 68) clignote lentement. Autodiagnos- tic DTC non ter- miné ( 68) est allumé. Off! DTC désactivé ( 68) Contrôle de traction désactivé. est allumé en jaune. Contrôle de traction limité ! Fonction DTC dis- ponible de façon limitée ( 69) est allumé. est allumé en jaune. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 69) est allumé. est allumé en jaune. Réglage amor- tissement en panne. Défaut DSA réglage de l'amortissement ( 70)47 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Réglage châssis limité. Défaut DSA Ré- glage du châssis limité ( 70) est allumé en jaune. Réglage châssis en panne. Défaut DSA Dé- faillance du ré- glage du châssis ( 70) est allumé en jaune. Hauteur de conduite. Impossible de baisser. Défaut DSA abais- sement du châs- sis ( 71) est allumé en jaune. Hauteur de conduite. Impossible de lever. Défaut DSA relè- vement du châs- sis ( 71) Levier cric temporair. désactivé. Aide à la mise sur béquille temporai- rement désactivée ( 72) est allumé en jaune. Équilibrage de charge en panne. Compensation de la charge dé- faillante ( 72) Réserve du réservoir atteinte. Réserve d'es- sence atteinte ( 73) est affiché en vert. Hill Start Control actif ( 73)48 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote en jaune. Hill Start Control désactivé auto- matiquement ( 73) est affiché. Hill Start Control non activable ( 73) Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. est allumé en jaune. Régulateur de vitesse actif en panne Défaut du régu- lateur de vitesse ( 74) est allumé en jaune. Régulateur de distance tem- porair. hors service Défaut temporaire du régulateur de distance ( 74) est allumé en jaune. Régulateur de distance en panne. Défaut du régula- teur de distance ( 74) est allumé en jaune. Aver- tiss.collision front. tempor. hors service. Défaut temporaire de l'avertissement collision frontale ( 75) est allumé en jaune. Avertissement collision frontale hors service. Défaillance de l'avertissement collision frontale ( 75)49 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. SWW temporai- rement hors service. Défaillance tem- poraire de l'aver- tisseur de chan- gement de voie ( 76) est allumé en jaune. Le SWW a échoué. Défaillance de l'avertisseur de changement de voie ( 76) L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non pro- grammé ( 76) clignote en vert. Feux de détresse activés ( 77) clignote en vert. est affiché en blanc. Service à échéance ( 77) Service à échéance ! est allumé en jaune. est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- tretien ( 78) Échéance service dépas- sée !50 AFFICHAGES Température extérieure La barre d'état du combiné d'instruments affiche la tem- pérature extérieure. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut faus- ser la mesure de la tempéra- ture ambiante. Si l'influence de la chaleur du moteur est trop grande, des tirets apparaissent provisoirement sur le visuel à la place de la valeur. Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite env. 3 °C, du ver- glas risque de se former. Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état du combiné d'instruments. Avertissement température extérieure est affiché. Cause possible : La température exté- rieure mesurée sur la moto est inférieure à : env. 3 °C AVERTISSEMENT Risque de verglas également au-dessus de env. 3 °C Risque d'accident Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée. Rouler de façon prévoyante. Télécommande radio en dehors de la zone de réception est allumé en jaune. Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur im- possible. Cause possible : La communication entre la clé radiocommandée et l'électro- nique du moteur est perturbée. Contrôler la pile de la clé ra- diocommandée. Remplacer la pile de la clé radiocommandée. ( 104) Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet. La pile de la clé radiocom- mandée est vide ou la clé ra- diocommandée a été perdue. ( 103)51 Si la boîte de dialogue check- control apparaît pendant le trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'ar- rête pas. Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance Keyless Ride est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Ne pas arrêter le moteur. Redémarrage moteur potentiel. impossible. Cause possible : Le boîtier électronique Keyless Ride a diagnostiqué un défaut de communication. Ne pas arrêter le moteur. Se rendre le plus rapi- dement possible dans un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Le démarrage du moteur ne peut plus être enclenché avec Keyless Ride. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée. Remplacer la pile de la clé radiocommandée est allumé en jaune. Pile télécommande radio faible. Fonc- tionnement restreint. Remplacer la pile. Cause possible : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. La durée de fonctionnement de la clé ra- diocommandée est limitée dans le temps. Remplacer la pile de la clé radiocommandée. ( 104) Tension du réseau de bord trop faible est affiché en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non néces- saires. La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie.52 AFFICHAGES Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La tension du réseau de bord est critique. L'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Tension de charge critique clignote en jaune.53 est affiché en jaune. Tension batterie critique ! Risque d'accident. Ne pas pour- suivre la route. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. L'électronique du véhicule dé- charge la batterie. Cause possible : Défaillance de l'alternateur, bat- terie défectueuse ou fusible grillé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut dans batterie du réseau de bord est allumé en jaune. Défaut de la bat- terie du réseau de bord. Poursuite du tra- jet possible. Rouler à allure modérée jusqu'au prochain garage. Cause possible : La communication avec la bat- terie du réseau de bord est perturbée. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le type de la batterie utilisée ne correspond pas au codage du boîtier électronique. Après un changement du type de batterie, faire contrôler le codage par un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Batterie du réseau de bord surchauffée est allumé en jaune. Surchauffe batterie du réseau de bord. Couper le moteur ou rouler à allure modérée pour refroidissement. Cause possible : La sonde de température a dé- tecté une température élevée dans la batterie du réseau de bord. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle ou couper le moteur pour laisser54 AFFICHAGES refroidir la batterie du réseau de bord. Si la température de la bat- terie du réseau de bord est souvent trop élevée, faire éli- miner le défaut dès que pos- sible par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Défaut grave de l'alimentation électrique clignote en rouge. Défaut grave dans l'alimentation électr. ! S'arrêter immédiatement ! Faire contrôler dans un garage. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. Cause possible : La sonde de température a dé- tecté une température critique dans la batterie du réseau de bord ou la tension du réseau de bord est trop élevée. Le moteur est sur le point d'être coupé. Arrêter immédiatement le vé- hicule. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Ampoule défectueuse est allumé en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! et/ou Clignotant AV droit dé- fectueux ! Feux de croisement défectueux ! Feux de position AV défectueux ! Éclairage de jour défectueux ! avec phare supplémentaire

Phare supplémen- taire gauche défec- tueux ! et/ou Phare sup- plémentaire droit défec- tueux ! Feu AR défectueux !55 Éclairage feu stop défectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! et/ou Clignotant AR droit dé- fectueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. clignote en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Projecteur actif dé- fectueux. AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Un ou plusieurs dispositifs d'éclairage sont défectueux. Déterminer les dispositifs d'éclairage défectueux par un contrôle visuel. Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Commande d'éclairage défectueuse est allumé en jaune. Commande d'éclai- rage en panne ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Véhicule non détecté dans la circulation routière en raison de l'absence d'éclairage du véhicule Risque lié à la sécurité Faire éliminer le défaut dès que possible par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de véhicule.56 AFFICHAGES Cause possible : La commande d'éclairage a diagnostiqué un défaut de communication. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)

Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur s'af- fiche brièvement à la suite du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne possède plus sa pleine capa- cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)

Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur s'af- fiche brièvement à la suite du Pre-Ride-Check. Cause possible : La batterie du dispositif d'alarme antivol DWA ne possède plus une capacité suffisante. Le fonctionnement du dispositif d'alarme antivol DWA n'est plus assuré quand la batterie du véhicule est débranchée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance DWA avec alarme antivol (DWA)

DWA en panne. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique DWA a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence57 avec un concessionnaire BMW Motorrad. DWA ne peut plus être acti- vée ou désactivée. Fausse alerte possible. Contrôle électronique du niveau d'huile Le contrôle électronique du niveau d'huile évalue le niveau d'huile dans le moteur avec OK ou Low! Les conditions suivantes doivent être remplies pour le contrôle électronique du niveau d'huile et, si nécessaire, plusieurs mesures sont nécessaires : Le moteur tourne au moins 20 secondes au ralenti. Le moteur est à sa tempéra- ture de service. Le véhicule est en position droite sur un sol plan. La béquille latérale est ren- trée. sans réglage dynamique de la suspension

La jambe de suspension est réglée en fonction du charge- ment. Si la mesure est incomplète ou si les conditions mentionnées ne sont pas remplies, aucune évaluation du niveau d'huile n'est possible. Des tirets (-- -) sont affichés à la place du message. Niveau d'huile moteur trop bas est allumé en jaune. Niveau d'huile mo- teur Contrôler le niveau d'huile moteur. Cause possible : Le capteur électronique de ni- veau d'huile a détecté que le niveau d'huile moteur est bas. Si le véhicule n'est pas en po- sition droite sur un sol plan, le message peut aussi apparaître avec un niveau d'huile correct. Au prochain ravitaillement : Contrôler le niveau d'huile moteur. ( 218) Si le niveau d'huile est trop bas dans le regard : Faire l'appoint d'huile moteur. ( 220) Si le niveau de l'huile est cor- rect dans le regard : Contrôler si les conditions re- quises pour le contrôle élec- tronique du niveau d'huile sont remplies.58 AFFICHAGES Si l'indication apparaît aussi plusieurs fois lorsque le niveau d'huile est légèrement en des- sous du repère MAX : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Température du moteur élevée est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Rouler à allure modérée pour refroidir le moteur. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 226) Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire contrô- ler le système de refroidisse- ment par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La sonde de température a dé- tecté une température élevée dans le moteur. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Moteur surchauffé est allumé en rouge. Surchauffe moteur ! S'arrêter avec pru- dence et couper le mo- teur. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous.59 Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 226) Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire contrô- ler le système de refroidisse- ment par un atelier spécialisé, de préférence par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Le moteur est surchauffé. S'arrêter avec précaution et couper le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Si le moteur surchauffe souvent, faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement moteur est allumé. Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants et/ou réduit la puissance. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Dysfonctionnement moteur grave clignote en rouge. clignote. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un dé- faut qui peut entraîner un en- dommagement du système d'échappement. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence60 AFFICHAGES par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Système de gestion du moteur en panne est allumé en jaune. est allumé. Aucune communica- tion avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusq. prochain atelier spéc. Cause possible : La communication avec le sys- tème de gestion du moteur est défaillante. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Moteur en mode de secours est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le mo- teur cale et ne peut plus dé- marrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé. Il est possible de poursuivre la route, mais la puissance du moteur risque de ne pas être disponible de façon habituelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut grave dans le système de gestion du moteur clignote en rouge. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re-61 stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des consé- quences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gime élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et la correction de la pression de gonflage, dans le chapitre « La technologie en détail » : Compensation thermique ( 209) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 209) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord62 AFFICHAGES Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Tableau des pressions de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible. Vérifier l'absence de dom- mage sur les pneus et leur aptitude à rouler. Si le pneu peut encore être uti- lisé : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et la correction de la pression de gonflage, dans le chapitre « La technologie en détail » : Compensation thermique ( 209) Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 209) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Tableau des pressions de gonflage des pneus Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préfé-63 rence par un concessionnaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dé- pannage. Dysfonctionnement de la transmission

Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 208). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les capteurs RDC est perturbée. Cause possible : présence d'installations radiotechniques à proximité, parasitant la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonction- nement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Capteur défectueux ou erreur système est allumé en jaune.

Cause possible : Des roues dépourvues de cap- teurs RDC sont montées. Équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC.64 AFFICHAGES Cause possible : Un ou deux capteurs RDC sont défaillants ou il existe une er- reur système. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de pré- férence par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) est allumé en jaune. Contrôle pression pneus en panne ! Fonctionnement res- treint. Faire contrôler par un atelier spécia- lisé. Cause possible : Le boîtier électronique RDC a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Avertissements relatifs à la pression de gonflage des pneus non disponibles. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Fonctionne- ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Ce message d'erreur s'af- fiche brièvement à la suite du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pen- dant une période limitée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance du capteur de chute Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé.65 Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Moto tombée Démarrage du moteur impossible. Redres- ser la moto. Couper/ mettre le contact. Démarrer le moteur. Cause possible : Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur. Relever le véhicule et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Couper le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune. Appel d'urgence in- telligent limité. Si le problème persiste, faire contrôler dans un garage. Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Tenir compte des informa- tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 106). Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction d'appel d'urgence défaillante avec appel d'urgence intelli- gent

est allumé en jaune. Panne de l'appel d'urgence intel- ligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique du sys- tème d'appel d'urgence a diag- nostiqué un défaut. La fonc- tion d'appel d'urgence est dé- faillante. Tenir compte du fait que l'ap- pel d'urgence ne peut pas être lancé. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence66 AFFICHAGES avec un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance de la surveillance de béquille latérale est allumé en jaune. Surveill. béquille latérale défect. Suite traj. poss. Ar- rêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par ate- lier. Cause possible : Contacteur de béquille latérale ou câblage en- dommagé Le moteur est arrêté lorsque la vitesse passe en dessous de la vitesse minimale. Le trajet ne peut pas être pour- suivi. min. 5 km/h Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS non terminé clignote. Cause possible : Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. Défaut ABS est allumé en jaune. est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS est disponible de façon limitée. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des67 informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 190). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS en panne ! Pour- suite mod. possible Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 190). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations particulières susceptibles de conduire à un message d'erreur ABS Pro ( 190). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.68 AFFICHAGES Régulation ABS uniquement sur la roue avant avec modes de conduite Pro

clignote de manière irré- gulière. Cause possible : La régulation ABS pour la roue arrière est actuellement désac- tivée dans le mode de conduite sélectionné. Le frein de roue arrière peut bloquer la roue ar- rière. Vérifier les réglages du mode de conduite. Informations plus détaillées sur la configuration des modes de conduite, voir chapitre La technologie en détail ( 202). Intervention de l'DTC clignote rapidement. Cause possible : L'DTC a détecté une instabilité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que la durée de l'intervention de l'DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique. Il est possible de poursuivre sa route. Rouler de façon pré- voyante. Autodiagnostic DTC non terminé clignote lentement. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. DTC désactivé est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé.69 Cause possible : Le système DTC a été désac- tivé par le pilote. Utiliser le DTC. ( 111) Fonction DTC disponible de façon limitée est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a détecter un défaut DTC. Tenir compte du fait que la fonction DTC ainsi que d'autres systèmes de régulation du comportement dynamique ne sont dispo- nibles que de façon limitée. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 193). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DTC est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a détecter un défaut DTC. Tenir compte du fait que la fonction DTC ainsi que d'autres systèmes de régulation du comportement dynamique ne sont pas disponibles. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 193). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.70 AFFICHAGES Défaut DSA réglage de l'amortissement avec réglage dynamique de la suspension

est allumé en jaune. Réglage amortis- sement en panne. Poursuite du trajet possible. Rouler à allure modérée jusqu'au prochain garage. Cause possible : Des composants du réglage du réglage électronique de l'amor- tissement sont défectueux ou la communication avec le boî- tier électronique est perturbée. Dans cet état, l'amortissement de la moto est très dur et elle s'avère inconfortable, particu- lièrement sur les chaussées en mauvais état. Noter que le réglage de l'amortissement n'est pas disponible. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DSA Réglage du châssis limité avec réglage dynamique de la suspension

est allumé en jaune. Réglage châssis li- mité. Poursuite du trajet possible. Faire contrôler dans un ga- rage. Cause possible : Des composants du réglage électronique du châssis sont défectueux ou la communica- tion avec le boîtier électronique est perturbée. Noter que le réglage de l'amortissement et de la hauteur de conduite n'est pas disponible ou ne l'est que de façon limitée. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DSA Défaillance du réglage du châssis avec réglage dynamique de la suspension

est allumé en jaune.71 Réglage châssis en panne. Poursuite du trajet possible. Rouler à allure modérée jus- qu'au prochain garage. Cause possible : Des composants du réglage électronique du châssis sont défectueux ou la communica- tion avec le boîtier électronique est perturbée. Noter que le réglage de l'amortissement et de la hauteur de conduite n'est pas disponible. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DSA abaissement du châssis avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

est allumé en jaune. Hauteur de conduite. Impossible de bais- ser. S'arrêter avec pru- dence. Faire contrôler dans un garage. Cause possible : Des composants du réglage électronique du châssis sont défectueux ou la communica- tion avec le boîtier électronique est perturbée. Noter que la hauteur de conduite ne peut pas être abaissée. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte de la position de siège plus élevée à l'arrêt. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DSA relèvement du châssis avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

est allumé en jaune. Hauteur de conduite. Impossible de lever. Prudence en cas d'incli- naison. Faire contrôler dans un garage.72 AFFICHAGES Cause possible : Des composants du réglage électronique du châssis sont défectueux ou la communica- tion avec le boîtier électronique est perturbée. Noter que la hauteur de conduite ne peut pas être relevée. Il est possible de poursuivre sa route. Conduire de ma- nière prévoyante et éviter les inclinaisons importantes du véhicule. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Aide à la mise sur béquille temporairement désactivée avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

Levier cric tempo- rair. désactivé. Endommagement en cas d'activation trop fréquente. Couper/ mettre le contact. Cause possible : L'aide à la mise sur béquille a été actionnée plusieurs fois de suite. Eviter un actionnement répété de l'aide à la mise sur béquille afin de préserver la charge de la batterie. Couper et remettre le contact avant d'actionner à nouveau l'aide à la mise sur béquille. Compensation de la charge défaillante avec réglage dynamique de la suspension

est allumé en jaune. Équilibrage de charge en panne. Respecter position conduite. Faire contrô- ler dans un garage. Cause possible : Des composants du réglage électronique du châssis sont défectueux ou la communica- tion avec le boîtier électronique est perturbée. La conduite de la moto peut être inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Noter que la compensation de la charge n'est pas disponible. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.73 Réserve d'essence atteinte Réserve du réservoir atteinte. Aller pro- chainement dans une sta- tion-service. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de car- burant Risque d'accident, endomma- gement du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Quantité de réserve de carburant env. 4 l Procédure de remplissage du réservoir. ( 179) Hill Start Control actif est affiché en vert. Cause possible : La fonction Hill Start Control ( 211) a été activée par le pilote. Désactiver la fonction Hill Start Control. Utiliser le Hill Start Control. ( 132) Hill Start Control désactivé automatiquement clignote en jaune. Cause possible : La fonction Hill Start Control a été automatiquement désacti- vée. La béquille latérale a été dé- ployée. La fonction Hill Start Control est désactivée lorsque la bé- quille latérale est déployée. Le moteur a été arrêté. La fonction Hill Start Control est désactivée lorsque le mo- teur est arrêté. Utiliser le Hill Start Control. ( 132) Hill Start Control non activable est affiché. Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas.74 AFFICHAGES Cause possible : L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé. Rabattre la béquille latérale. L'Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque la bé- quille latérale est rabattue. Mettre le moteur en marche. L'Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Défaut du régulateur de vitesse est allumé en jaune. Régulateur de vi- tesse actif en panne Poursuite du trajet possible. Rendez-vous dans un garage pour un contrôle. Cause possible : Le boîtier électronique a dé- tecté un défaut. Tenir compte du fait que la régulation de vitesse n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le dé- faut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut temporaire du régulateur de distance avec Riding Assistant

est allumé en jaune. Régulateur de dis- tance temporair. hors service Vérifier le bon fonctionnement du capteur radar avant. Cause possible : Le fonctionnement du capteur radar avant est perturbé. Noter que le régulateur de distance (ACC) n'est tempo- rairement pas disponible. Le régulateur de vitesse est tou- jours disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Contrôler le cap- teur radar avant. Éliminer les encrassements ou objets qui cachent le capteur radar. Tenir compte des instructions d'entretien et de nettoyage ( 277). Défaut du régulateur de distance avec Riding Assistant

est allumé en jaune. Régulateur de distance en panne.75 Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique a dé- tecté un défaut. Noter que le régulateur de distance (ACC) n'est pas dis- ponible. Le régulateur de vi- tesse est toujours disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le dé- faut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut temporaire de l'avertissement collision frontale avec Riding Assistant

est allumé en jaune. Avertiss.collision front. tempor. hors service. Vérifier le bon fonctionnement du cap- teur radar avant. Cause possible : Le fonctionnement du capteur radar avant est perturbé. Noter que l'avertissement col- lision frontale n'est temporai- rement pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Contrôler le cap- teur radar avant. Éliminer les encrassements ou objets qui cachent le capteur radar. Tenir compte des instructions d'entretien et de nettoyage ( 277). Défaillance de l'avertissement collision frontale avec Riding Assistant

est allumé en jaune. Avertissement col- lision frontale hors service. Faire contrô- ler par un atelier spé- cialisé. Cause possible : Le boîtier électronique a dé- tecté un défaut. Noter que l'avertissement col- lision frontale n'est pas dispo- nible. Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le dé- faut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.76 AFFICHAGES Défaillance temporaire de l'avertisseur de changement de voie avec Riding Assistant

est allumé en jaune. SWW temporairement hors service. Conduite possible. Vérifier le bon fonc- tionnement du capteur radar. Cause possible : Le fonctionnement du capteur radar arrière est perturbé. Noter que l'avertisseur de changement de voie n'est temporairement pas dispo- nible. Il est possible de poursuivre sa route. Contrôler le cap- teur radar arrière. Éliminer les encrassements ou objets qui cachent le capteur radar. Tenir compte des instructions d'entretien et de nettoyage ( 277). Défaillance de l'avertisseur de changement de voie avec Riding Assistant

est allumé en jaune. Le SWW a échoué. Conduite possible. Révision au garage nécessaire. Cause possible : Le boîtier électronique a dé- tecté un défaut. Noter que l'avertisseur de changement de voie n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Faire éliminer le dé- faut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Rapport non programmé avec assistant de changement de rapport Pro

L'indicateur de rapport clignote. Cause possible : Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré. Mettre le moteur en marche. ( 166) Passer au point mort N. Déplier puis replier la béquille latérale sans actionner la pé- dale de sélection. Passer tous les rapports en actionnant l'embrayage. Dans le rapport en question, ame- ner plusieurs fois la poignée77 des gaz au point mort, puis réaccélérer. L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le cap- teur de la boîte de vitesses programmé avec succès. Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite ( 210). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Feux de détresse activés clignote en vert. clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été activés par le pilote. Utiliser les feux de détresse. ( 111) Affichage Service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage. Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, du ren- dez-vous de service et du ki- lométrage restant à parcourir sont affichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation. Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée. Service à échéance est affiché en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : Le service est arrivé à échéance car le kilométrage requis a été parcouru ou la date est échue. Faire réaliser la maintenance par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises.78 AFFICHAGES La valeur du véhicule est ainsi préservée. Dépassement de l'échéance d'entretien est allumé en jaune. est affiché en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la maintenance par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhi- cule restent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.79COMBINÉ D'INS- TRUMENTS 04AVERTISSEMENTS 82

ÉLÉMENTS DE COMMANDE 82

INTERRUPTEUR À BASCULE MULTI-POSITIONS 83

AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident Respecter le code de la route en vigueur. Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Multi-Controller 1 Multi-Controller A Déplacer le curseur vers le haut dans les listes Augmenter le volume so- nore B Déplacer le curseur vers le bas dans les listes Réduire le volume sonore C Déclencher la fonction se- lon la réponse Confirmer la sélection/le réglage Naviguer dans les écrans de menu D Déclencher la fonction se- lon la réponse ou par re- tour Une fois les réglages ter- minés, revenir à l'affi- chage du menu Déplacer un niveau de hiérarchie vers le haut Naviguer dans les écrans de menu83 Touche basculante à retour MENU Pousser MENU 1 brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans la vue Pure Ride: chan- ger l'affichage de la ligne d'état info pilote. Pousser MENU 1 longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ouvrir la vue Pure Ride. Dans la vue Pure Ride ou Sport : changer le focus de commande sur le Navigator. Pousser MENU 1 brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Confirmer la sélection/le ré- glage. Pousser MENU 1 longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu affiché, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté en poussant longuement vers le haut. Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, si le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte. INTERRUPTEUR À BASCULE MULTI-POSITIONS Principe L'interrupteur à bascule multi- positions permet de comman- der les fonctions affectées de façon personnalisée. Le menu INTERRUPTEUR MULTIFONCT. permet d'affecter une fonction et de sélectionner une deuxième fonction en tant que fonction de raccourci. Les réglages effectués avec l'interrupteur à bascule multi- positions sont également conservés après la coupure du contact.84 COMBINÉ D'INSTRUMENTS Affecter la fonction Appuyer sur la touche 1. Le menu INTERRUPTEUR MULTIFONCT. apparaît. Sélectionner la fonction souhaitée à l'aide du Multi- Controller 3. Pousser le Multi-Controller 3 brièvement vers la droite. La fonction 4 est affectée à l'interrupteur à bascule multi- positions. Régler la valeur de la fonction via l'interrupteur à bascule multi-positions 2. La première pression sur la touche permet d'affi- cher l'état actuel de la fonction. La deuxième pression modifie la valeur de la fonction. Le retour de commande affiche le symbole de la fonction 1 et l'état de la fonction 2. Les flèches 3 indiquent les options de réglage correspondantes. Fonction de raccourci La fonction de raccourci per- met de passer temporairement de la fonction affectée à une autre fonction et vice versa. Sélectionner la fonction de raccourci Appuyer sur la touche 1. Le menu INTERRUPTEUR MULTIFONCT. apparaît.85 Sélectionner la fonction souhaitée à l'aide du Multi- Controller 2. Pousser longuement le Multi- Controller 2 vers la droite. Le symbole 1 indique que la fonction est sélectionnée comme fonction de raccourci. Utiliser le raccourci Condition préalable Dans le menu INTERRUPTEUR MULTIFONCT., la fonction ac- tuellement affectée diffère de la fonction de raccourci. Appuyer longuement sur la touche 1. Le retour de commande de la fonction de raccourci s'af- fiche. Alors que le retour de com- mande est affiché, appuyer sur l'interrupteur à bascule multi-positions 2 pour modi- fier la valeur de la fonction de raccourci. Après le masquage du retour de commande, l'affectation de l'interrupteur à bascule multi-positions re- tourne à la fonction actuelle- ment sélectionnée. MENUS Condition préalable La vue Pure Ride s'affiche. Pousser longuement la touche basculante à retour vers le haut MENU 2 vers le haut afin d'afficher la vue Pure Ride. Pousser brièvement la touche basculante à retour MENU 2 vers le bas.86 COMBINÉ D'INSTRUMENTS Pousser plusieurs fois briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit marquée. Pousser brièvement la touche basculante à retour MENU 2 vers le bas afin d'ouvrir le menu souhaité.

Sélectionner l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR- DINATEUR DE BORD soit affi- ché. Réinitialiser l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Afficher le tableau de menus ORDINATEUR DE BORD. Pousser la touche basculante à retour MENU vers le bas. Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Alternative : passer à la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche basculante à re- tour MENU pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure. Appuyer longuement sur la touche basculante à retour MENU pour réinitialiser la valeur sélectionnée. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuelle- ment : Pause Durée Trip Vitesse Conso. Sélectionner l'ordinateur de bord de voyage Sélectionner l'ordinateur de bord. ( 86) Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affiché. Réinitialiser l'ordinateur de bord de voyage Sélectionner le menu Mon véhicule. Afficher le tableau de menus

Pousser la touche basculante à retour MENU vers le bas. Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordi- nateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la cou- pure du contact et si la date a changé. RÉGLAGES Sélectionner la barre d'état supérieure Condition préalable La moto est arrêtée. Passer à la vue Pure Ride. Toutes les informations nécessaires pour le fonction- nement sur la voie publique sont mises à disposition par l'ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de bord de voyage (par ex. TRIP 2) sur le combiné d'ins- truments. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut passer dans la barre d'état supérieure. En l'absence d'affichages sélec- tionnés, seule l'autonomie est affichée. Modifier l'affichage de la barre d'état supérieure Sélectionner la barre d'état supérieure. ( 87) Passer à la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2. Les valeurs suivantes peuvent être affichées : Kilométrage total Compteur journalier

Compteur journalier 288 COMBINÉ D'INSTRUMENTS Consommation 1 (moyenne) Consommation 2 (moyenne) Temps de conduite 1 Temps de conduite 2 Pause 1 Pause 2 Vitesse 1 (moyenne) Vitesse 2 (moyenne) Pression de gonflage Niv. rempl. réser- voir Autonomie Régler le volume sonore Connecter le casque du pi- lote et le casque passager. ( 90) Augmenter le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le haut. Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le bas. Mettre en sourdine : faire pi- voter complètement le Multi- Controller vers le bas. Procéder aux réglages système Afficher le menu Réglages, Réglages système. Il est possible d'effectuer les réglages système suivants : Date et heure Unités Langue Régler la luminosité Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité. Régler la luminosité. La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini. Réinitialisation de tous les réglages Sélectionner le menu Ré- glages. Sélectionner Réinitiali- ser tous et confirmer. Les réglages des menus sui- vants ont été réinitialisés au réglage d'usine : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations89 Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup- primées. Le couplage du véhi- cule avec le compte BMW Motorrad Connected- Ride actuel est réinitialisé. COUPLAGE BLUETOOTH Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelée « Pairing » (appariement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, le com- biné d'instruments recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de réception. Pour qu'un périphérique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée L'appareil doit être visible pour les autres Les autres appareils compa- tibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple télé- phones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre. Exécution du pairing Afficher le menu Réglages, Connexions. Le menu CONNEXIONS per- met de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché.90 COMBINÉ D'INSTRUMENTS Connexion du périphérique mobile Exécuter le pairing. ( 89) Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du péri- phérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés. Sélectionner et confirmer le périphérique mobile. Suivre les instructions du péri- phérique mobile. Confirmer la correspondance des codes. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 283) Connexion du casque du pilote et du casque passager Exécuter le pairing. ( 89) Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer. Faire apparaître le système de communication du casque. Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou- veau casque passager et confirmer. Les casques sont recherchés. clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner et confirmer le casque. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 283) Suppression des connexions Afficher le menu Réglages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour supprimer individuelle- ment une connexion, la sélec- tionner et confirmer.91 Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Ef- facer toutes connexions et confirmer.

avec préparation pour sys- tème de navigation

Changement du focus de commande Si le Navigator est raccordé, il est possible de passer de la commande du Navigator au combiné d'instruments et vice versa. Changement du focus de commande Fixer correctement l'appareil de navigation. ( 268) Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Une boîte de dialogue avec une barre de progression est affichée. La sélection suivante est pos- sible : Utiliser le navigateur Afficher Pure Ride Dans la vue Pure Ride: Utiliser le navigateur Réinitialiser les va- leurs BC Appuyer sur le haut de la touche basculante à retour MENU et la maintenir enfon- cée jusqu'à ce que la barre de progression ait atteint son maximum ou confirmer Utiliser le navigateur. Le focus de commande passe au Navigator. Commande du système de navigation ( 270) Pour faire passer le focus de commande au combiné d'ins- truments, appuyer brièvement sur le bas de la touche bascu- lante à retour MENU. NAVIGATION Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible via Bluetooth. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile connecté. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.92 COMBINÉ D'INSTRUMENTS Saisir l'adresse de destination Connecter le périphérique mobile. ( 90) Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected et lancer le guidage. Sélectionner le menu Navi- gation. Le guidage actif est affiché. Si le guidage actif ne s'af- fiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 283) Sélection de la destination dans les dernières destinations Afficher le menu Naviga- tion, Dernières desti- nations. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Sélection de la destination dans les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé- morisées dans les favoris de l'application BMW Motorrad Connected App. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris dans le combiné d'ins- truments. Afficher le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Saisie de destinations particulières Afficher le menu Naviga- tion, POIs. Les positions suivantes peuvent être sélectionnées : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Choisir à quel endroit recher- cher les destinations particu- lières. Sélectionner par exemple le point d'intérêt suivant : Station-service Sélectionner et confirmer la destination particulière. Sélectionner Lancer le guidage et confirmer. Définition des critères d'itinéraire Afficher le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Les critères suivants peuvent être sélectionnés : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner le Type d'iti- néraire souhaité.93 Activer ou désactiver le Contournements souhaité. Le nombre de contournements activés est affiché entre paren- thèses. Afficher les informations sur l'itinéraire Ouvrir le menu Navigation, Réglages, puis sélectionner l'option de menu Info iti- néraire. Il est possible de choisir entre les options suivantes : Destination Point de passage Sélectionner l'option souhai- tée. La distance et la durée res- tantes sont affichées. Modifier le guidage Afficher le menu Naviga- tion, Nouvelle destina- tion. Il est possible de choisir parmi les destinations suivantes : Dernières destinations Favoris POIs Sélectionner la destination parmi l'une des trois catégo- ries de destinations. Sélectionner Editer le guidage dans l'entrée cible. Sélectionner Ajouter un point de passage pour ajouter la destination choi- sie comme point de passage. Sélectionner Lancer le guidage pour écraser la destination actuelle. Fin du guidage Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner et confirmer Ar- rêter le guidage ou bas- culer le Multi-Controller vers la gauche. Activation ou désactivation des annonces vocales Connecter le casque du pi- lote et le casque passager. ( 90) La navigation peut être lue à voix haute. Il suffit pour cela d'activer Annonces vo- cales. Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver An- nonces vocales. Répétition de la dernière annonce vocale Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer.94 COMBINÉ D'INSTRUMENTS Activer ou désactiver Speed Limit Info Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile. Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuelle- ment autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur du matériel cartographique du système de navigation. Afficher le menu Réglages, Affichage. Activer ou désactiver Speed Limit Info. MÉDIA Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Commander la lecture audio Sélectionner le menu Média. BMW Motorrad re- commande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum, avant de prendre la route. Régler le volume sonore. ( 88) Titre suivant : basculer briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite. Dernier titre ou début du titre actuel : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Avance rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la droite. Retour rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lecture ou Pause. Pour la recherche et la lec- ture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous95 les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres. Sélectionner Listes de lecture. Les réglages suivants sont pos- sibles dans le sous-menu Ré- glages audio : Activer ou désactiver Lec- ture aléatoire. Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) ou Tous.

Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Téléphoner Sélectionner le menu Télé- phone. Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Terminer la communication : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mise en sourdine En cas de conversations ac- tives, il est possible de couper le microphone dans le casque. Conversations avec plusieurs participants Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en at- tente. Le nombre d'appels ac- tifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels. Données du téléphone Selon le périphérique mobile en question, après pairing ( 89), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire téléphonique: liste des contacts mémorisés dans le périphérique mobile Liste d'appels: liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris: liste des favoris mé- morisés dans le périphérique mobile96 COMBINÉ D'INSTRUMENTS

Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.

ALLUMAGE Clé radiocommandée La moto est livrée avec une clé radiocommandée et une clé de rechange. En cas de perte de la clé, tenir compte des re- marques concernant l'antidé- marrage électronique (EWS) ( 102). En cas de dépassement de la portée de la clé ra- diocommandée, le véhicule ne peut plus être démarré. Si la télécommande radio manque toujours, le contact est coupé au bout d'env. 90 secondes afin de ménager la batterie. Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride env. 1 m L'état de connexion est indiqué par un témoin de contrôle sur le combiné d'instruments après la mise du contact ( 101). Le témoin de contrôle 1 cli- gnote : la recherche de la clé radiocommandée est en cours. Le témoin de contrôle 1 est allumé : la clé radiocomman- dée ou la clé de rechange n'ont pas été détectées. Le témoin de contrôle 1 cli- gnote lentement : la clé ra- diocommandée n'a pas été validée. Déplacer la clé radio- commandée et remettre le contact ( 101). Le témoin de contrôle 1 s'éteint : la clé radiocomman- dée ou la clé de rechange a été détectée et validée. Bloquer l'antivol de direction Condition préalable Le guidon est braqué à gauche. La clé radiocommandée est validée.101 Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction. Mettre le contact Condition préalable La clé radiocommandée est validée. L'antivol de direction peut être déverrouillé par la mise du contact. L'antivol de direction est dé- verrouillé : Appuyer brièvement sur la touche 1. L'éclairage et tous les circuits fonctionnels sont en marche. Le moteur peut être démarré. L'antivol de direction est ver- rouillé : Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se dé- verrouille. L'éclairage et tous les circuits fonctionnels sont en marche. Le moteur peut être démarré. Couper le contact Condition préalable La clé radiocommandée est validée. L'antivol de direction peut être verrouillé avec la coupure du contact.102 UTILISATION Couper le contact et ver- rouiller l'antivol de direction : Braquer le guidon vers la gauche. Maintenir la touche 1 enfon- cée. La lumière s'éteint. L'antivol de direction se ver- rouille. Couper le contact et ne pas verrouiller l'antivol de direc- tion : Appuyer brièvement sur la touche 1. La lumière s'éteint. L'antivol de direction ne se verrouille pas. Antidémarrage électronique (EWS) L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la clé radiocom- mandée via une antenne an- nulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où cette clé est détec- tée comme étant "autorisée" que le boîtier électronique mo- teur autorise le démarrage du moteur. Si une autre clé est accro- chée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « ir- ritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. L’aver- tissement avec le symbole de clé apparaît sur l’écran multi- fonction. Conserver toujours les autres clés du véhicule séparément de la clé utilisée pour démarrer le véhicule. Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par un concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhi- cule. Une clé bloquée ne per- met plus de mettre en marche le moteur, une clé bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité.103 La pile de la clé radiocommandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concernant l'antidémarrage électronique (EWS) ( 102). Si vous perdez la clé radiocommandée en cours de route, il reste possible de démarrer le véhicule en utilisant la clé de rechange. Si la pile de la clé radiocom- mandée est vide, le véhicule peut être démarré en insérant simplement la clé radiocom- mandée rabattue dans l'an- tenne annulaire sous la selle. Déposer la selle pilote. ( 145) Insérer la clé de rechange ou la clé radiocommandée vide rabattue 2 dans l'antenne an- nulaire 1. La clé de rechange ou la clé radiocommandée vide repliée doit être introduite dans l'ouverture de l'antenne annulaire. Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s Le Pre-Ride-Check est réalisé. La clé a été détectée. Le moteur peut être démarré. Poser la selle pilote. ( 146) Mettre le moteur en marche. ( 166) Contrôler la tension de la pile de la clé radiocommandée La tension de la pile de la clé radiocommandée est indiquée par la couleur de la LED 2. Appuyer sur la touche 1. La LED est verte : tension de pile normale104 UTILISATION La LED est orange : tension de pile basse La LED est rouge : tension de pile critique Si la LED est rouge, la pile de la clé radiocommandée doit être remplacée. Remplacer la pile de la clé radiocommandée. ( 104) Remplacer la pile de la clé radiocommandée Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touche : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. Pile télécommande radio faible. Fonc- tionnement restreint. Remplacer la pile. DANGER Ingestion d'une pile Risque de blessure ou danger de mort Une clé de contact contient une pile bouton. Les piles ou piles boutons peuvent être avalées et causer des blessures graves, voire mor- telles, dans les deux heures qui suivent, par exemple en provoquant des brûlures in- ternes ou chimiques. Garder les clés de contact et les piles hors de portée des enfants. En cas de doute concernant l'ingestion d'une pile ou pile bouton ou sa présence dans une partie quelconque du corps, demander immédia- tement une aide médicale. Remplacer la pile. Appuyer sur le bouton 1. Le panneton s'ouvre.105 Pousser le couvercle de pile 2 vers le haut. Déposer la batterie 3. Éliminer l'ancienne pile conformément aux disposi- tions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du compo- sant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place. Insérer une pile neuve avec le pôle positif vers le haut. Type de batterie Pour clé radiocommandée Keyless Ride CR 2032 Poser le couvercle de pile 2. Le témoin de contrôle sur le combiné d'instruments cli- gnote. La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle. COUPE-CIRCUIT 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrup- teur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté rapidement et simplement à l'aide du coupe-circuit.106 UTILISATION A Moteur coupé B Position de marche

APPEL D'URGENCE INTELLI-

GENT avec appel d'urgence intelli- gent

Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Lors d'un appel d'urgence, la position du véhicule, la langue sélectionnée et les données éventuelles de l'accident sont transmises à BMW ( 14). Dans des conditions défavo- rables, le transfert des données peut être limité ou retardé. Il peut en résulter un retard dans le traitement de l'appel d'ur- gence. Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales. Langue pour l'appel d'urgence En fonction du marché pour lequel un véhicule a été produit, une langue lui est associée. Le BMW Call Center communique dans cette langue. Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effectué que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue associée au véhicule est différente de celle des messages définie par le pilote pour le combiné d'instruments. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis.107 Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'urgence est possible. Annuler un appel d'urgence : Appuyer pendant deux se- condes sur la touche SOS 2 ou couper le contact. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence automatique Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et ré- agit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute ou une collision légère a été détectée. Un signal acoustique retentit.108 UTILISATION Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'urgence est possible. Annuler un appel d'urgence : Appuyer pendant deux se- condes sur la touche SOS ou couper le contact. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une communication télépho- nique est établie avec le BMW Call Center. La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation. ÉCLAIRAGE Feu de croisement et feu de position Les feux de position s'allument automatiquement à la mise du contact. Les feux de position ap- pliquent une charge sur la batterie, n'allumer le contact que pour une durée limitée.109 Le feu de croisement s'allume automatiquement après le dé- marrage du moteur. Durant la journée, il est pos- sible d'allumer le feu de jour en alternative au feu de croise- ment. Feu de route et appel de phare Mettre le contact. ( 101) Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant. Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Éclairage d'accompagnement Couper le contact. ( 101) Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume. L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et s'éteint ensuite automatique- ment. Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison. Feu de stationnement Couper le contact. ( 101) Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le110 UTILISATION bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de station- nement. Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement. Projecteur additionnel avec phare supplémentaire

Condition préalable Les projecteurs additionnels ne sont actifs que lorsque les feux de croisement sont allumés. Les projecteurs addition- nels sont homologués comme feux antibrouillard et ne doivent être utilisés que lorsque les conditions météo- rologiques sont mauvaises. Respecter le code de la route spécifique à chaque pays. Mettre le moteur en marche. ( 166) Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, activer la fonction Feux supplémen- taires. est allumé. Feux de jour automatiques Le passage entre le feu diurne et le feu de croi- sement, y compris le feu de position avant, peut être auto- matique. AVERTISSEMENT Les feux de jour automa- tiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident Désactiver les feux de jour automatiques dans de mau- vaises conditions d'éclai- rage. Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, activer la fonc- tion Feux de jour auto.. Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur, les feux de croi- sement seront automatique- ment allumés (p. ex. dans des tunnels). En cas de luminosité ambiante suffisante, les feux de jour seront rallumés. est allumé.111 Feux de détresse Mettre le contact. ( 101) Les feux de détresse ap- pliquent une charge sur la batterie. N'allumer les feux de détresse que pour une durée limitée. Appuyer sur la touche 1 pour activer les feux de détresse. Le contact peut être coupé. Pour éteindre les feux de dé- tresse, mettre le contact et appuyer de nouveau sur la touche 1. Clignotants Mettre le contact. ( 101) Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Eclairage. Activer ou désactiver Cli- gnotant confort. Pousser la touche 1 vers la gauche ou vers la droite pour activer les clignotants. Lorsque le clignotant confort est allumé, le clignotant s'éteint automatiquement une fois la distance en fonction de la vitesse atteinte. Alternative : Appuyer sur la touche 1 pour désactiver les clignotants.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Utiliser le DTC Mettre le contact. ( 101) Affecter la fonction DTC à l'in- terrupteur à bascule multi- positions ( 83). Régler l'état de système sou- haité.112 UTILISATION La première pression sur l'in- terrupteur à bascule multi-po- sitions entraîne l'affichage de l'état actuel du système 1. Appuyer longuement sur le bas de l'interrupteur à bascule multi-positions pour désacti- ver le DTC. L'affichage à l'écran clignote au même rythme que le té- moin de contrôle sur le com- biné d'instruments. clignote en jaune. Appuyer sur le haut de l'inter- rupteur à bascule multi-posi- tions pour activer le DTC. Al- ternative : Couper le contact et le remettre. s'éteint, le voyant de contrôle et d'alerte DTC se met à clignoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour plus d'informations rela- tives au contrôle dynamique de la traction (DTC), voir le chapitre La technologie en détail ( 192). RÉGLAGE DU CHÂSSIS (DSA) Réglage de l'amortissement avec réglage dynamique de la suspension

L'amortissement peut être réglé en roulant. Mettre le contact. ( 101) Affecter la fonction Amor- tissement à l'interrupteur à bascule multi-positions ( 83). Procéder au réglage souhaité. Différents réglages 1 peuvent être sélectionnés pour l'amor- tissement en fonction du mode de conduite. Dans les modes de conduite ECO, RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, il est possible de choisir parmi les réglages suivants : Road113 Dynamic Dans les modes de conduite ENDURO et ENDURO PRO, le réglage Enduro est actif. Les propriétés d'amortisse- ment des réglages peuvent être adaptées sur 5 niveaux pour une personnalisation plus pous- sée. Pour adapter les réglages, af- ficher Réglages, Assist, Amortissement. Sélectionner le réglage Road, Dynamic ou Enduro et afficher le menu Config. amortissement. Sélectionner le réglage -1 ou -2 pour réduire l'amortisse- ment. Sélectionner le réglage +1 ou +2 pour augmenter l'amortis- sement. Régler la hauteur de conduite avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

Mettre le contact. ( 101) Affecter la fonction Hauteur de conduite à l'interrup- teur à bascule multi-positions ( 83). Procéder au réglage souhaité. La hauteur de conduite peut être réglée sur deux niveaux 1. Dans les modes de conduite ECO, RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, il est possible de choisir parmi les réglages suivants : réglage automatique de la hauteur de conduite hauteur de conduite en permanence haute Dans les modes de conduite ENDURO et ENDURO PRO, il est possible de choisir parmi les réglages suivants : hauteur de conduite en permanence haute hauteur de conduite en permanence basse Lors d'arrêts, le DSA retourne automatiquement à la hauteur de conduite basse afin de fa- ciliter le contact avec le sol.114 UTILISATION

Utilisation des modes de conduite BMW Motorrad met à votre disposition des modes pré- configurés en fonction de leur usage : Série ECO : conduite optimisée du point de vue autonomie. RAIN : conduite sur chaussée mouillée. ROAD : conduite sur chaussée sèche. ENDURO : Conduite sur tout terrain avec pneus routiers. avec modes de conduite Pro

Avec les modes de conduite Pro DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. DYNAMIC PRO : Conduite dynamique sur chaussée sèche, avec les réglages pris en considération par le conducteur. ENDURO PRO : Conduite en tout-terrain avec pneus tout- terrain à gros crampons, avec les réglages pris en considé- ration par le conducteur. Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre caracté- ristique moteur et régulation DTC, ABS et MSR. Dans le réglage usine, la régulation ABS pour la roue arrière est désactivée lorsque le mode de conduite ENDURO PRO est actif. Les réglages du châssis peuvent aussi être adaptés au scénario choisi. Informations plus détaillées sur les modes de conduite, voir chapitre La technologie en dé- tail ( 202). Présélection du mode de conduite avec modes de conduite Pro

La présélection du mode de conduite permet de regrouper les modes de conduite préférés dans une présélection indivi- duelle. Il est possible de regrouper quatre modes de conduite maximum dans la présélection du mode de conduite. Réglage d'usine : ECO, RAIN, ROAD et ENDURO115 Présélection du mode de conduite avec modes de conduite Pro

Mettre le contact. ( 101) Afficher le menu Réglages, Réglages du véhi- cule, Sélection mode conduite. Activer ou désactiver des modes de conduite pour la présélection du mode de conduite. Les modes de conduite acti- vés peuvent être sélectionnés. Si moins de deux modes de conduite sont activés, le message suivant apparaît : Action impossible. Nombre mini atteint. Le regroupement des modes de conduite dans la présélec- tion des modes de conduite reste conservée même après coupure du contact. Sélectionner le mode de conduite Mettre le contact. ( 101) avec modes de conduite Pro

Présélectionner le mode de conduite. ( 115) Appuyer sur la touche 1. Le mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contex- tuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles.116 UTILISATION ATTENTION Activation du mode tout-ter- rain (ENDURO et ENDURO PRO) pendant la conduite sur route Risque de chute résultant de l'état d'instabilité du véhicule au freinage ou à l'accélération dans la plage de régulation de l'ABS ou du DTC Activez le mode tout-ter- rain (ENDURO et ENDURO PRO) uniquement lors de la conduite en tout-terrain. Appuyez sur la touche 1 jus- qu'à l'affichage du mode de conduite souhaité. avec modes de conduite Pro

Dans le réglage usine, la régulation ABS pour la roue arrière est désactivée lorsque le mode de conduite ENDURO PRO est actif. avec modes de conduite Pro

Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglage ABS.. Le témoin de contrôle ABS cli- gnote de manière irrégulière. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS dans le chapitre La technologie en détail. La disponibilité des modes de conduite dépend de la configuration individuelle de la présélection du mode de conduite. A l'arrêt du véhicule, le mode de conduite sélectionné est activé au bout d'env. deux secondes. L'activation du nouveau mode de conduite en cours de route s'effectue sous les conditions suivantes : La poignée des gaz se trouve en position roue libre. Le frein n'est pas actionné. Le régulateur de vitesse n'est pas actif. Le mode de conduite réglé et les adaptations correspon- dantes de la caractéristique moteur, du DTC, de l'ABS et du MSR sont conservés même après la coupure du contact.117

MODE DE CONDUITE PRO

avec modes de conduite Pro

Possibilité de réglage Les modes de conduite Pro peuvent être réglés individuelle- ment. Sélectionner le mode de conduite Pro Mettre le contact. ( 101) Afficher le menu Réglages, Réglages du véhi- cule, Sélection mode conduite. Sélectionner Mode cond. ENDURO PRO ou Mode cond. DYNAMIC PRO. Sélectionner Configura- tion. Régler l'Enduro Pro avec modes de conduite Pro

Sélectionner le mode de conduite Pro. ( 117) Le système Engine est sélec- tionné. Le réglage actuel est affiché sous la forme d'un dia- gramme 1 avec des explica- tions sur le système 2. Sélectionner et confirmer le système. Il est possible de faire défiler les réglages 3 possibles et les explications correspondantes 4. Régler le système. Les systèmes Engine, DTC et ABS peuvent être réglés de la même manière. Régler l'Dynamic Pro Sélectionner le mode de conduite Pro. ( 117) Régler les systèmes comme pour Mode cond. ENDURO PRO. Réinitialiser les réglages du mode de conduite Sélectionner le mode de conduite Pro. ( 117) Sélectionner Réinitiali- ser et confirmer.118 UTILISATION Les réglages usine suivants s'appliquent à MODE ENDURO PRO : MOTEUR : Road DTC : Enduro Pro ABS : Enduro Pro Les réglages usine suivants s'appliquent à MODE COND. DYNAMIC PRO : MOTEUR : Dynamic DTC : Road ABS : Dynamic

RÉGULATEUR DE VITESSE

Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Mise en marche du régulateur de vitesse Condition préalable Le mode de conduite ECO, RAIN, ROAD, DYNAMIC ou DYNAMIC PRO est sélectionné. Dans les modes de conduite ENDURO et ENDURO PRO, la régulation de la vitesse n'est pas disponible.119 Pousser le commutateur 2 vers la droite. La touche 1 peut être utilisée. Mémoriser la vitesse Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse (en fonction du rapport) 30...210 km/h est affiché. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionne- ment de la touche. Maintenir la touche 1 action- née vers l'avant. La vitesse est augmentée par pas de 10 km/h. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Décélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière.120 UTILISATION La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 action- née vers l'arrière. La vitesse est réduite par pas de 10 km/h. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactivation du régulateur de vitesse Actionner les freins ou la poi- gnée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régu- lateur de vitesse. Lorsque l'embrayage est activé plus de 1,5 se- conde, la régulation de la vi- tesse est désactivée. Lors de l'intervention de l'ABS ou du DTC, le régu- lateur de vitesse est automa- tiquement désactivé pour des raisons de sécurité. Si le pi- lote désactive le DTC, le régu- lateur de vitesse est également désactivé. est affiché en gris. Désactivation automatique Le régulateur de vitesse est au- tomatiquement désactivé dans les situations suivantes : Lorsque le régime passe en- dessous du régime minimal (protection contre le calage). En cas de conduite à régime maximum après plusieurs se- condes. En cas d'interventions de l'ABS ou du DTC. En cas d'erreur système. Si le régulateur de vitesse a été automatiquement désactivé, un message apparaît à l'écran. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse diminue uniquement jusqu'à la121 valeur mémorisée, même si une réduction supplémentaire de la vitesse est souhaitée. Le témoin du régulateur de vitesse s'allume. Extinction du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 2 vers la gauche. Le système est désactivé. s'éteint. La touche 1 est bloquée. Configuration du caractère de la régulation de la vitesse avec Riding Assistant

Mettre le contact. ( 101) Ouvrir le menu Réglages, Assist, puis sélectionner l'option de menu Régula- tion de vitesse. Sélectionner l'option de menu Caractéristique ACC. Sélectionner le réglage sou- haité. Les réglages suivants sont possibles pour le comporte- ment à l'accélération et à la décélération : Confortable : accélération et décélération équilibrées du véhicule. Dynamique : accélération et décélération plus prononcées pour un style de conduite plus dynamique.

RADARS avec Riding Assistant

Consignes de sécurité Le régulateur de distance (ACC), l'avertissement collision frontale (FCW) et l'avertisseur de changement de voie (SWW) sont des systèmes d'assistance basés sur des radars. Il convient de tenir compte des restrictions fonctionnelles et des limites des systèmes.122 UTILISATION AVERTISSEMENT Aucune exonération de la responsabilité du pilote Risque d'accident dû à éva- luation erronée de la situation par les systèmes Les systèmes d'assistance au pilote ne sont pas des systèmes de sécurité. La responsabilité concernant l'évaluation correcte de la visibilité et des conditions de circulation et l'interven- tion appropriée incombe au conducteur. AVERTISSEMENT Le radar ne peut pas détec- ter tous les objets ou condi- tions de circulation Risque d'accident Les systèmes d'assistance au pilote basés sur un ra- dar ne détectent que des véhicules qui roulent. Cela signifie que les piétons, ani- maux ou véhicules à l'arrêt, par exemple, ne sont pas détectés. Les cyclistes ne peuvent pas être détectés de manière fiable. La détection d'objets peut par exemple être limitée en cas de tracé de la voie si- nueux ou irrégulier, ainsi que lorsque des véhicules cir- culent sur une voie décalée ou de manière irrégulière sur une voie. Le radar avant (ACC, FCW) ne réagit pas à des véhi- cules arrivant en sens in- verse et ne peut détecter un véhicule qui se rabat qu'avec retard. En fonction du système, ces restrictions peuvent entraî- ner un avertissement tardif et un freinage puissant ou l'absence d'avertissement ou de freinage. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes.123 AVERTISSEMENT Le radar ne fonctionne pas dans certaines situations Risque d'accident en l'ab- sence de freinage ou d'aver- tissement Le champ de détection du radar avant ou arrière doit être dégagé pour la dé- tection d'objets. La détec- tion d'objets est limitée en cas de forte pluie, de brouillard ou de neige, ainsi que lorsque les capteurs ra- dar sont encrassés ou re- couverts. La détection d'objets peut être perturbée par des influence environnementales telles que de fortes ré- flexions et des interférences électromagnétiques. Après un accident, une colli- sion ou un renversement du véhicule, la position de mon- tage des capteurs radar doit être contrôlée. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. ATTENTION Le radar peut détecter cer- tains objets ou conditions de circulation de manière erro- née Risque d'accident Les systèmes d’assistance au pilote basés sur un radar peuvent réagir sans raison apparente à certains objets ou à des conditions de cir- culation complexes. Une voie rétrécie (chantier) ou des objets volants (par ex. des ballons ou sacs en plas- tique) peuvent par exemple entraîner un avertissement ou une décélération de la part de l'ACC ou du FCW. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes.

RÉGULATEUR DE DISTANCE

(ACC) avec Riding Assistant

Consignes de sécurité Tenir également compte des consignes de sécurité relatives aux systèmes d'assistance au pilote basés sur des radars ( 121).124 UTILISATION AVERTISSEMENT L'ACC n'est pas en mesure de compenser des diffé- rences de vitesse trop éle- vées Risque d'accident L'ACC ne peut pas réaliser de freinages d'urgence. La décélération et l'initiation de la décélération sont limitées. Les grandes différences de vitesse, par. ex. lors de l'ap- proche rapide d'un camion ou du déboîtement d'un autre véhicule sur la propre voie, ne peuvent pas être compensées par le système. En cas de survirage de la plage de réglage de l'ACC, des objets peuvent être dé- tecté de manière tardive en raison de la vitesse élevée. Il faut donc faire preuve d'une plus grande prudence. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. AVERTISSEMENT L'ACC peut perdre des ob- jets détectés Risque d'accident Lorsque l'ACC ignore à tord un objet détecté, le véhicule accélère à la vitesse définie. Cela peut par exemple être le cas dans les virages. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. AVERTISSEMENT L'ACC peut ne pas freiner suffisamment à grande vi- tesse Risque d'accident Le régulateur de virage ré- duit la vitesse lorsque le régulateur de distance est activé et que l'inclinaison est trop importante. Lors- qu'un véhicule est détecté, la décélération appropriée en position inclinée est établie plus lentement. Choisir une vitesse suffisam- ment basse. Lors de conduites dans d'autres pays, respecter les dispositions en vigueur dans le pays concernant l'utilisation125 de capteurs radar. Si le cap- teur radar ne dispose pas de licence pour un certain pays et que les dispositions en vigueur dans ce pays le requièrent, le capteur radar doit être décon- necté. Adressez-vous de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Commutation entre régulation de la vitesse et ACC Mettre le contact. ( 101) Configurer le caractère de la régulation de la vitesse. ( 121) AVERTISSEMENT Assistance réduite lors du passage à la régulation de la vitesse Risque d'accident Contrairement à l'ACC, ré- gulation de la vitesse ne ré- agit pas à la circulation qui précède mais régule la vi- tesse mémorisée. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. Afficher le menu Réglages, Assist, sélectionner Régu- lation de vitesse. Activer ou désactiver Acti- ver ACC. Alternative : Affecter la fonc- tion Régulateur de dis- tance à l'interrupteur à bas- cule multi-positions ( 83). La fonction ACC est inactive : Appuyer brièvement sur le bas de l'interrupteur à bascule multi-positions pour afficher l'état actuel. Appuyer encore une fois briè- vement sur le bas de l'inter- rupteur à bascule pour activer l'ACC. Le système commute entre régulation de la vitesse et ACC. La fonction ACC est active : Appuyer longuement sur le haut de l'interrupteur à bas- cule multi-positions pour affi- cher l'état actuel. Appuyer encore une fois lon- guement sur le haut de l'inter- rupteur à bascule multi-posi- tions pour désactiver l'ACC. Le système commute entre l'ACC et la régulation de la vitesse. Tenir compte de la désactiva- tion automatique ( 120). Informations plus détaillées sur le régulateur de distance (ACC), voir chapitre La technologie en détail ( 196).126 UTILISATION Utiliser l'ACC Condition préalable L'Activer ACC est activé. L'ACC n'est pas dispo- nible dans les modes de conduite ENDURO et ENDURO Pro. Mettre le régulateur de vitesse en marche. ( 118) est affiché en gris. Mémoriser la vitesse. ( 119) En cas de vitesse supé- rieure à la plage de ré- glage 30...160 km/h, la vitesse est régulée jusqu'à la vitesse maximale de 160 km/h. Appuyer brièvement sur l'in- terrupteur à bascule multi- positions. La distance actuellement sélec- tionnée 1 est affichée. Affichages sur le combiné d'instruments Pendant le fonctionnement de l'ACC, les symboles suivants peuvent être affichés sur le combiné d'instruments : Témoins de contrôle Aucun objet n'est détecté : est affiché en vert. Un objet est détecté : est affiché en vert. Le pilote reprend la main en ouvrant la poignée des gaz : est affiché en vert. Voyants d'avertissement La régulation ACC a été désactivée par le système ou le système est sur le point de la désactiver : est affiché en rouge. Une situation dangereuse a été détectée et ne peut pas être évitée. clignote en rouge.127 Si un voyant d'avertissement s'allume sur le combiné d'ins- truments : Intervenir activement pour éviter un danger éventuel. Réglage de la distance Affecter la fonction Régula- teur de distance à l'in- terrupteur à bascule multi- positions ( 83). Appuyer brièvement sur l'in- terrupteur à bascule multi- positions. La distance actuellement sélec- tionnée 1 est affichée. AVERTISSEMENT La distance sélectionnée est trop faible pour la situation de conduite Risque d'accident Adapter la distance aux conditions de circulation et météorologiques. Respecter la distance de sé- curité prescrite. Procéder au réglage souhaité. Les réglages suivants sont possibles : Distance courte Distance moyenne Longue distance Lorsque l'ACC détecte un ob- jet devant le véhicule, cela est signalé par une voiture dans le symbole affiché. Le réglage de la distance est également maintenu après la coupure du contact.128 UTILISATION AVERTISSEMENT COLLISION FRONTALE (FCW) avec Riding Assistant

Consignes de sécurité Tenir également compte des consignes de sécurité relatives aux systèmes d'assistance au pilote basés sur des radars ( 121). AVERTISSEMENT Le FCW peut perdre des ob- jets détectés Risque d'accident Si le FCW perd un objet dé- tecté, il peut arriver qu'un avertissement ne soit pas émis ou que le freinage soit interrompu. Cela peut par exemple être le cas dans les virages. Observer la circulation et in- tervenir activement dans les situations correspondantes. AVERTISSEMENT Le FCW n'est pas en me- sure d'assurer un freinage suffisant dans les virages à vitesse élevée Risque d'accident En cas d'inclinaison trop im- portante, le FCW en avertit le pilote par une faible im- pulsion d'avertissement et établit l'assistance au frei- nage plus lentement et jus- qu'à une valeur maximale plus faible. Choisir une vitesse suffisam- ment basse. Fonctionnement de l'avertissement collision frontale La fonction FCW est uni- quement disponible dans les modes de conduite ECO, RAIN, ROAD et DYNAMIC. Pour de plus amples informa- tions concernant le FCW, voir le chapitre La technologie en détail ( 198).129 Voyants d'alerte En cas de détection d'une si- tuation de conduite critique par le FCW, les symboles suivants peuvent s'afficher sur le com- biné d'instruments : Pré-avertissement L'impulsion d'avertissement est activée : est allumé en rouge. L'impulsion d'avertissement est désactivée : clignote en rouge. Avertissement d'urgence L'assistance au freinage est activée : clignote en rouge. L'assistance au freinage est désactivée : clignote en rouge en plein écran. Si un voyant d'avertissement s'allume sur le combiné d'ins- truments : Intervenir activement pour éviter un danger éventuel. Régler le déclenchement de l'avertissement Afficher le menu Réglages, Assist, sélectionner Aver- tiss. collision fron- tale. Sélectionner Avertisseur. Les moments suivants peuvent être sélectionnés : précoce moyen tardif Régler l'impulsion d'avertissement Afficher le menu Réglages, Assist, sélectionner Aver- tiss. collision fron- tale. Sélectionner Impulsion d'avertissement. Les réglages suivants sont possibles : Activée : une impulsion de freinage ayant pour objectif d'augmenter l'attention est déclenchée en plus de l'affi- chage d'avertissement lors du pré-avertissement. Désactivée : seul un affichage d'avertissement apparaît lors du pré-avertissement. Régler l'assistance au freinage L'assistance au freinage vise à désamorcer des si- tuations de conduite critiques et à compenser le temps de130 UTILISATION réaction du pilote. Une inter- vention manuelle du pilote est cependant nécessaire. Afficher le menu Réglages, Assist, sélectionner Aver- tiss. collision fron- tale. Sélectionner Assistance au freinage. Les réglages suivants sont possibles : Activée : une manœuvre de freinage d'assistance est dé- clenchée en plus de l'affi- chage d'avertissement au moment de l'avertissement d'urgence. Désactivée : seul un affichage d'avertissement apparaît au moment de l'avertissement d'urgence. Désactiver la FCW Afficher le menu Réglages, Assist, sélectionner Aver- tiss. collision fron- tale. Afficher l'option de menu Avertisseur et la désac- tiver avec désactivé. Il est possible d'activer et de désactiver indivi- duellement les interventions haptiques de la fonction dans le menu Avertiss. colli- sion frontale sans devoir désactiver complètement la fonction. La désactivation de la fonction FCW s'effectue manuellement dans le menu ou en sélectionnant les modes de conduite Pro ou ENDURO. La fonction FCW est désacti- vée : est affiché. Pour de plus amples informa- tions concernant le FCW, voir le chapitre La technologie en détail ( 198).

AVERTISSEUR DE CHANGE-

MENT DE VOIE (SWW) avec Riding Assistant

Fonctionnement de l'avertisseur de changement de voie Tenir également compte des consignes de sécurité relatives aux systèmes d'assistance au pilote basés sur des radars ( 121). Si l'avertisseur de changement de voie est actif et que la si- tuation de conduite est cri- tique pour un changement de voie, les avertissements ont lieu comme suit :131 Avertissement à titre infomatif Le triangle d'avertissement 1 est allumé jusqu'à ce que la situation de conduite critique soit passée. Avertissement d'urgence En cas d'actionnement du cli- gnotant dans la direction du triangle d'avertissement al- lumé, le triangle 1 commence à clignoter, un changement de voie en toute sécurité n'étant pas possible. Si le réglage Imminent est sélectionné, l'avertisse- ment d'urgence n'a lieu qu'au moyen du triangle d'avertisse- ment. Informations plus détaillées sur l'avertisseur de change- ment de voie, voir chapitre La technologie en détail ( 199). La luminosité du triangle d'avertissement dépend de la luminosité ambiante ou de la luminosité du combiné d'instruments ( 88). Régler l'avertisseur de changement de voie Afficher le menu Réglages, Assist, sélectionner Avert.chang.voie. L'avertisseur de chan- gement de voie est ac- tivé par défaut. Une modifica- tion du réglage est également conservée après la coupure du contact. Les réglages suivants sont possibles : La fonction Désactivé: SWW est désactivée. Aucun avertissement à titre informatif ni avertissement d'urgence n'est émis. La fonction Activé: SWW est active. Des avertissements à titre informatif ainsi que des avertissements d'urgence sont émis. La fonction Imminent: SWW est active. Seuls des avertis- sements d'urgence sont émis.132 UTILISATION HILL START CONTROL (HSC) Affichage Le symbole 1 est affiché dans la vue Pure Ride ou dans la barre d'état supérieure. Activer et désactiver Hill Start Control Mettre le contact. ( 101) Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Activer ou désactiver Hill Start Control. Utiliser le Hill Start Control Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne du Hill Start Control Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. Le Hill Start Control est uniquement un système de confort facilitant le démar- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. est affiché en vert. Le Hill Start Control est activé. Pour désactiver le Hill Start Control, actionner de nouveau le levier de frein 1 ou la pé- dale de frein. s'éteint. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2e rapport. Pour démarrer avec Hill Start Control, la poignée des gaz doit être actionnée au démarrage.133 est masqué après desser- rage complet du frein. L'Hill Start Control est désac- tivé. Pour de plus amples infor- mations concernant le Hill Start Control, voir le chapitre La technologie en détail ( 211). Utiliser le Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne du Hill Start Control Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. Le Hill Start Control Pro est uniquement un sys- tème de confort facilitant le démarrage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement. Sur des pentes de plus de 40 %, le Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in- clinaison de la pente est d'au moins 3 %. est affiché en vert. Le Hill Start Control Pro est activé. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nou- veau le levier de frein 1 ou la pédale de frein. Si la fonction Hill Start Control Pro a été désac- tivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control auto- matique est désactivée pour les prochains 4 m. s'éteint.134 UTILISATION Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2e rapport. Pour démarrer avec Hill Start Control Pro, la poignée des gaz doit être actionnée au démarrage. est masqué après desser- rage complet du frein. L'Hill Start Control Pro est désactivé. Pour de plus amples infor- mations concernant le Hill Start Control Pro, voir le cha- pitre La technologie en détail ( 211). Régler l'Hill Start Control Pro avec modes de conduite Pro

Mettre le contact. ( 101) Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Sélectionner HSC Pro. Pour désactiver l'Hill Start Control Pro, sélectionner Off. L'Hill Start Control Pro est désactivé. Pour activer le Hill Start Control Pro manuel, sélection- ner Manuel. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. Pour activer l'Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé. Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact. ALARME ANTIVOL (DWA) avec alarme antivol (DWA)

Activation Mettre le contact. ( 101) Adapter l'alarme antivol. ( 137) Couper le contact. ( 101) Si l'alarme antivol DWA est activée, une activation auto- matique de l'alarme antivol sera déclenchée après la cou- pure du contact. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois.135 Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. Couper le contact. ( 101) Appuyer deux fois sur la touche 1 de la clé radiocom- mandée. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol est active. Pour désactiver le capteur d'inclinaison (par ex. lorsque la moto est transportée sur un train et que de forts mouve- ments pourraient déclencher une alarme), appuyer de nou- veau sur la touche 1 de la clé radiocommandée pendant la phase d'activation. Les clignotants s'allument trois fois. La tonalité de confirmation retentit trois fois (si program- mé). Le capteur d'inclinaison est désactivé. Signal d'alarme L'alarme DWA peut être dé- clenchée par : Capteur d'inclinaison Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – si- gnal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants) Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'environ 29 secondes. Un signal d'alarme retentit et les clignotants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire BMW Motorrad.136 UTILISATION Une alarme qui s'est déclen- chée peut à tout moment être arrêtée en actionnant la touche 1 de la clé radiocom- mandée, sans désactiver la DWA. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage au témoin de contrôle : Clignotement 1x : capteur d'inclinaison 1 Clignotement 2x : capteur d'inclinaison 2 Clignotement 3x : contact mis avec une clé non autorisée Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhicule Clignotement 5x : capteur d'inclinaison 3 Désactivation Coupe-circuit en position marche. Mettre le contact. ( 101) Appuyer une fois sur la touche 1 de la clé radiocom- mandée. Si la fonction d'alarme est désactivée par le biais de la clé radiocommandée et qu'ensuite le contact n'est pas mis, alors la fonction d'alarme est automatiquement réactivée au bout d'env. 30 secondes dans la mesure où Activa- tion automatique est ac- tivé. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). La DWA est désactivée.137 Adapter l'alarme antivol Mettre le contact. ( 101) Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA. Les réglages suivants sont possibles : Adapter la Signal alarme : Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Acti- vation automatique Possibilités de réglage ( 137) Possibilités de réglage Signal alarme : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. L'alarme antivol réagit par exemple en cas de vol de roue ou de remorquage. Désactiver le capteur d'in- clinaison pour le transport du véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA. Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants. Activation automatique : Activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC. Activer ou désactiver Alerte pression cible.138 UTILISATION BULLE Régler la bulle AVERTISSEMENT Réglage de la bulle pendant la conduite Risque de chute Régler la bulle sur la moto uniquement à l'arrêt. Tirer le bras 2 vers le bas pour soulever la bulle 1. Pousser le bras 2 vers le haut pour abaisser la bulle 1. Procéder au réglage de la bulle avec bulle à réglage élec- trique

Mettre le contact. ( 101) Au démarrage, la bulle se dé- place automatiquement dans sa dernière position avant la coupure du contact. Affecter la fonction Bulle à l'interrupteur à bascule multi- positions ( 83). Procéder au réglage souhaité. Le réglage de la bulle 1 a lieu directement lors de la première pression sur l'interrupteur à bascule multi-positions. Couper le contact. ( 101) La bulle descend automati- quement dans la position fi- nale inférieure. Si la bulle rencontre une ré- sistance avant d'atteindre la position finale, la protection an- tipincement s'active. La bulle s'arrête et remonte légèrement. Après quelques secondes, la bulle réessaye d'atteindre la position finale inférieure. Assurer le dégagement de la bulle. La bulle ne réagit pas à l'ac- tionnement de l'interrupteur à bascule multi-positions. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.139 Si une bulle non agréée par BMW Motorrad est montée, un parfait fonctionnement de la protection antipincement n'est pas assuré. Dans ce cas : assurer le dé- gagement de la bulle avant de couper le contact. CHAUFFAGE Se servir des poignées chauffantes Les poignées chauffantes ne sont actives que lorsque le moteur est actif. La consommation de cou- rant accrue par les poi- gnées chauffantes peut provo- quer la décharge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauf- fantes sont coupées afin de conserver la capacité de dé- marrage. Mettre le moteur en marche. ( 166) Affecter la fonction Chauf- fage poignée à l'interrup- teur à bascule multi-positions ( 83). Procéder au réglage souhaité. Les poignées du guidon dis- posent de trois niveaux de chauffage 1. Utilisation du chauffage avec chauffage de selle

Les poignées chauffantes et le chauffage de selle ne sont actifs que lorsque le moteur tourne. Mettre le moteur en marche. ( 166) Affecter la fonction Types de chauffage à l'interrup- teur à bascule multi-positions ( 83). Appuyer sur le haut de l'inter- rupteur à bascule multi-posi- tions pour régler le chauffage de poignées. Appuyer sur le bas de l'inter- rupteur à bascule multi-posi- tions pour régler le chauffage de selle.140 UTILISATION Les poignées du guidon 1 et la selle pilote 2 disposent res- pectivement de trois niveaux de chauffage. La puissance de chauffage élevée est prévue pour un réchauffage rapide ; ensuite, repasser à une puis- sance de chauffage plus faible. Commander le chauffage de selle du passager avec chauffage de selle

Mettre le moteur en marche. ( 166) Le chauffage de siège n'est sont actif que lorsque le moteur est actif. Sélectionner à l'aide du commutateur 1 le niveau de chauffage souhaité. La selle passager peut être chauffée selon deux niveaux. Le deuxième niveau sert à chauffer rapidement la selle, puis il est conseillé de revenir au premier niveau. Commutateur 2 en position médiane : chauffage éteint. Commutateur 3 actionné en un point : puissance de chauf- fage faible. Commutateur 4 actionné en deux points : puissance de chauffage élevée.141 Le niveau de chauffage sé- lectionné 1 et le symbole de chauffage de selle 2 sont affi- chés à l'écran. VERROUILLAGE CENTRALISÉ Verrouillage avec verrouillage centralisé

Couper le contact. ( 101) Appuyer sur la touche 1. avec valise

Les valises sont verrouillées. avec topcase

Le topcase est verrouillé. Déverrouillage avec verrouillage centralisé

Le verrouillage centralisé déverrouille automatique- ment une fois le contact mis. Appuyer sur la touche 1. avec valise

Les valises sont déverrouillées. avec topcase

Le topcase se déverrouille. Les serrures qui étaient déjà verrouillées manuellement doivent également être dé- verrouillées manuellement. Verrouillage automatique avec verrouillage centralisé

avec verrouillage centralisé

Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Activer la fonction Verr. qd allum. désactivé.142 UTILISATION Une fois le contact coupé, la valise et le topcase sont ver- rouillés. Déverrouillage de secours avec verrouillage centralisé

avec verrouillage centralisé

Condition préalable S'il n'est plus possible d'ouvrir le verrouillage centralisé ou si la valise et le topcase ont été verrouillés et retirés, la valise et le topcase peuvent être ouverts manuellement de la manière suivante : avec verrouillage centralisé

Tourner la clé en position RE- LEASE dans la serrure de la valise. Tourner la clé en position 1 dans la serrure de la valise, puis la retirer. La valise est déverrouillée. avec verrouillage centralisé

Tourner la clé en position RE- LEASE dans la serrure du top- case. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position 1, puis la retirer. Relever entièrement le volet de verrouillage 1. Le topcase est déverrouillé.143 VIDE-POCHES Utiliser le fourre-tout ATTENTION Températures élevées, spé- cialement en été, dans les fourre-tout Endommagement des objets logés dedans, en particulier appareils électroniques tels que des téléphones portables En été, ne laisser aucun ob- jet sensible à la chaleur dans le bac de rangement. Se renseigner auprès du fa- bricant sur les éventuelles restrictions d'utilisation et en tenir compte. ATTENTION Vibrations pendant la conduite Endommagement des télé- phones portables placés dans le bac de rangement S'assurer que le téléphone portable placé dans le bac de rangement test adapté à une utilisation sur une moto. Se renseigner à ce sujet au- près du fabricant sur les res- trictions d'utilisation et en tenir compte. Pour ouvrir, appuyer sur le coulisseau 2 et relever la trappe du compartiment de stockage 1. Pour fermer, rabattre la trappe du compartiment de stockage 1. Le bac de rangement ne peut pas être verrouillé. L'accès au bac de rangement peut être bloqué en braquant le guidon et en verrouillant l'anti- vol de direction. Dimensions Le bac de rangement est adapté aux smartphones dont les dimensions ne dépassent pas 162 mm x 78 mm x 8,8 mm. Pour des informations complé- mentaires concernant la prise d'alimentation USB dans le bac de rangement, voir le chapitre Accessoires ( 255).144 UTILISATION

SELLE PILOTE ET PASSAGER

Dépose de la selle passager Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Tourner la clé de contact 1 dans le sens horaire et la maintenir dans cette position. Soulever la selle passager 2 à l'arrière et relâcher la clé. avec chauffage de selle

Débrancher la connexion 1 du chauffage de selle. Poser la selle passager avec le côté revêtement sur une surface propre et sèche. Pose de la selle passager avec chauffage de selle

Brancher la connexion 1 du chauffage de selle. Engager la partie avant de la selle passager 1 dans le cadre arrière, puis pousser la partie arrière vers le bas. La selle passager s'emboîte de façon audible. Régler la selle passager avec pack passager EO145 Soulever la selle passager 1. Déplacer la selle passager 1 dans la direction A ou B. Pousser la selle passager 1 vers le bas. La selle passager s'emboîte de façon audible. Dépose de la selle pilote Déposer la selle passager. ( 144) Soulever la selle pilote à l'ar- rière. Retirer la selle pilote 1 du pa- lier-support 3. avec chauffage de selle

Débrancher la connexion 2 du chauffage de selle. Poser la selle pilote avec le côté revêtement sur une sur- face propre et sèche.146 UTILISATION Pose de la selle pilote avec chauffage de selle

Brancher la connexion 1 du chauffage de selle. Engager la selle pilote dans le palier-support 2 à gauche et à droite et la mettre en place sur la moto sans forcer. Pousser la selle pilote légère- ment vers l'avant au niveau de la partie arrière, puis ferme- ment vers le bas. Poser la selle passager. ( 144)147RÉGLAGE 06RÉTROVISEURS 150 PHARE 151 EMBRAYAGE 152

RÉTROVISEURS Régler les rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position voulue en le tournant. Régler le bras-support du rétroviseur Relever le capuchon de protection 1 au-dessus du contre-écrou 2 sur le bras- support du rétroviseur. Desserrer le contre-écrou avec filetage à gauche 2. Tourner le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitée. Serrer le contre-écrou 2 au couple prescrit tout en rete- nant le bras-support de rétro- viseur. Rétroviseur (contre- écrou) sur adaptateur M10 x 1,25 22 Nm (Filetage à gauche) Monter le capuchon de pro- tection 1 sur la vis. avec Riding Assistant

Relever le capuchon de pro- tection 1 au-dessus du vis- sage sur le bras-support du rétroviseur. Déclipser la connexion 2 au niveau du pied du rétroviseur. Desserrer le contre-écrou avec filetage à gauche 3. Tourner le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitée. Serrer le contre-écrou 3 au couple prescrit tout en rete- nant le bras-support de rétro- viseur.151 Rétroviseur (contre- écrou inférieur) sur adaptateur M10 x 1,5 22 Nm Clipser la connexion 2 au ni- veau du pied du rétroviseur. Monter le capuchon de pro- tection 1 sur la vis. PHARE Portée d'éclairage et précontrainte de ressort En règle générale, la portée d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la pré- contrainte des ressorts à l'état de charge. Si le véhicule est très chargé, l'adaptation de la précontrainte de ressort risque de ne pas suffire. Dans ce cas, la portée d'éclairage doit être adaptée au poids. S'il existe des doutes quant à la portée d'éclairage correcte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Régler la portée d'éclairage Si, en cas de chargement im- portant, l'adaptation de la ten- sion de ressort n'est pas suffi- sante pour ne pas éblouir les autres véhicules arrivant en sens inverse : Mettre le contact. ( 101) Mettre le moteur en marche. ( 166) Régler la portée d'éclairage au niveau de la vis de réglage 1 à l'aide de l'outillage de bord. Lorsque la moto est utilisée avec un chargement faible : Restaurer le réglage de base du phare.152 RÉGLAGE EMBRAYAGE Régler le levier d'embrayage AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt. Amener le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Le levier de réglage peut être déplacé plus facile- ment si le levier d'embrayage est poussé vers l'avant. Possibilités de réglage : Position A : plus petite dis- tance entre la poignée de gui- don et le levier d'embrayage Position B : distance moyenne entre la poignée de guidon et le levier d'embrayage Position C : plus grande dis- tance entre la poignée de gui- don et le levier d'embrayage Contrôler le protège-main. ( 156)

Réglage du cale-pied du levier de sélection ATTENTION Actionnement involontaire de la pédale de sélection Endommagement de la boîte de vitesses Contrôler le réglage correct de la pédale de sélection. S'assurer que la pédale de sélection est sans contrainte en dehors des changements de rapport. avec pack Enduro Pro

Desserrer la vis 2. Déplacer la pédale de sélec- tion 1 dans la position souhai- tée. Insérer la vis 2 dans l'une des trois fraisures 3. Serrer la vis 2.153 Vis sur pédale de sélec- tion et pièce de réglage de la pédale de sélection M6 x 20 8 Nm avec Option 719 Pack pièces fraisées Shadow

Desserrer la vis 2. Déplacer la pédale de sélec- tion 1 dans la position souhai- tée. Insérer la vis 2 dans l'une des deux fraisures 3. Serrer la vis 2. Vis sur pédale de sélec- tion et pièce de réglage de la pédale de sélection M6 x 20 8 Nm FREIN Régler le levier de frein AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein en roulant Risque d'accident Régler le levier de frein uni- quement lorsque la moto est à l'arrêt. Amener le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Le levier de réglage peut être déplacé plus facile- ment si le levier de frein est poussé vers l'avant. Possibilités de réglage : Position A : plus petite dis- tance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main Position B : distance moyenne entre la poignée de guidon et le levier de frein à main154 RÉGLAGE Position C : plus grande dis- tance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main Contrôler le protège-main. ( 156) Réglage du cale-pied de la pédale de frein avec Option 719 Pack pièces fraisées Shadow

La distance au pied ainsi que la hauteur par rapport à la plaque de pédale 1 peuvent être réglées par une rotation de 90°. Tirer la plaque de pédale 1 vers l'extérieur et la tourner dans la position souhaitée. avec pack Enduro Pro

La distance au pied ainsi que la hauteur par rapport à la plaque de pédale 1 peuvent être réglées par une rotation de 90°. Tirer la plaque de pédale 1 vers l'extérieur et la tourner dans la position souhaitée. REPOSE-PIEDS avec pack Enduro Pro

avec suspension sport

Régler les repose-pieds Le réglage des repose-pieds s'effectue de la même façon à droite et à gauche. La position du repose-pied doit être réglée de la même façon à droite et à gauche.155 Déposer la vis 2. Retirer le repose-pied pi- lote 1. Monter le repose-pied pi- lote 1 dans la position souhai- tée A ou B et serrer la vis 2. Repose-pied pilote sur articulation pour repose- pied M10 x 30 56 Nm Après le réglage des repose- pieds, ajuster éventuellement la plaque de pédale au niveau du levier de frein et de la pé- dale de sélection. Régler le cale-pied du levier de sélection. ( 152) Régler le cale-pied de la pé- dale de frein. ( 154) GUIDON Guidon réglable Faire régler le guidon par un atelier spécialisé, idéalement par un concessionnaire BMW Motorrad. Lors du réglage du gui- don, vérifier qu'il n'y a pas de collision entre le rétroviseur et la bulle. Si nécessaire, adapter le ré- glage du bras-support du rétro- viseur. Dans les zones de marquage 1, l'inclinaison du guidon peut être réglée. Des composants supplé- mentaires sont néces- saires pour remplacer le gui- don. Faire remplacer le gui- don par un atelier spécialisé, de156 RÉGLAGE préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Contrôler le protège-main En cas de rotation du protège- main, une distance trop faible entre le protège-main et la ma- nette peut entraîner un action- nement continu de la manette. Des anomalies de la fonction d'embrayage ou de frein sont alors possibles. Contrôler la position du pro- tège-main et la liberté de mouvement de la manette, notamment après les événe- ments suivants : modification des réglages d'ergonomie accident ou chute transport non conforme vissages desserrés Contrôler la liberté de mouve- ment entre le protège-main 1 et la manette 2 à gauche et à droite. Si la manette est en contact avec le protège-main ou si la manette ne peut pas être fa- cilement déplacée vers l'avant depuis sa position de repos : Faire ajuster le protège-main par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Les clignotants ne sont pas perpendiculaires à l'axe lon- gitudinal de la moto sur le plan horizontal : Faire ajuster le protège-main par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Les clignotants sont in- tégrés au protège-main. En cas de rotation du protège- main, l'orientation du cligno- tant n'est éventuellement plus conforme au code de la route.157

RESSORT sans réglage dynamique de la suspension

Réglage La précontrainte de ressort sur la roue arrière doit être adap- tée au chargement de la moto. Une augmentation de la charge impose une augmentation de la précontrainte de ressort, une diminution du poids une dimi- nution correspondante de la précontrainte. Réglage de la précontrainte de ressort sur la roue arrière AVERTISSEMENT Réglage de la précontrainte du ressort en roulant. Risque d'accident Ne régler la précharge du ressort que sur la moto à l'arrêt. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Pour augmenter la précon- trainte du ressort, tourner le six-pas 1 à l'aide de l'outillage de bord dans le sens horaire, dans la direction B. Pour réduire la précontrainte du ressort, tourner le six- pas 1 à l'aide de l'outillage de bord dans le sens antihoraire, dans la direction A. Réglage de base de la précharge des ressorts arrière Tourner la section à six pans dans le sens antihoraire jus- qu'en butée (réservoir rempli, avec pilote d'env. 85 kg) Tourner la section à six pans dans le sens antihoraire jus- qu'en butée, puis effectuer 14 tours dans le sens horaire (Conduite en solo avec char- gement d'env. 105 kg)158 RÉGLAGE Réglage de base de la précharge des ressorts arrière Tourner la section à six pans dans le sens antihoraire jus- qu'en butée, puis effectuer 30 tours dans le sens horaire (Conduite avec passager avec chargement d'env. 165 kg) Lorsque le chargement du véhicule diffère des réglages de base, la précontrainte du ressort doit être augmentée de deux tours par 10 kg de poids supplémentaire.159CONDUITE

Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez toujours Casque Combinaison Gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. AVERTISSEMENT Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion) Risque d'accident Veiller à ce que des vête- ments amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non re- couvertes du véhicule. Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. sans réglage dynamique de la suspension

Adapter le réglage de la pré- contrainte de ressort au poids total. avec valise

Veiller à ce que les volumes des valises gauche et droite soient équilibrés.163 Bien répartir la charge entre la gauche et la droite. Placer les objets lourds en bas et à l'intérieur. Respecter la charge utile et la vitesse maximales, voir aussi le chapitre Accessoires ( 262). avec topcase

Respecter la charge utile et la vitesse maximales, voir aussi le chapitre Accessoires ( 268). avec sacoche de réservoir

Respecter la charge utile maximale et la vitesse de pointe pour la sacoche de réservoir. Charge utile de la sa- coche de réservoir max 5 kg Vitesse maximale pour trajets avec sacoche de réservoir chargée max 180 km/h Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vi- tesse. Les facteurs ci-dessous, entre autres : Réglage du châssis Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Vitesse maximale avec pneus à crampons ou pneus hiver DANGER Vitesse de pointe de la moto supérieure à la vitesse maxi- male autorisée des pneus Risque d'accident par dété- rioration des pneus à grande vitesse Respectez la vitesse maxi- male admissible pour les pneus. Avec des pneus à crampons ou des pneus hiver, respecter la vitesse maximale autorisée avec ces pneus. Appliquer une étiquette indi- quant la vitesse maximale auto- risée dans le champ de vision du combiné d'instruments. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.164 CONDUITE AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fer- més. AVERTISSEMENT Inhalation de vapeurs no- cives Atteinte à la santé Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et de ma- tières plastiques. Utiliser le véhicule unique- ment à l'air libre. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. AVERTISSEMENT Ouverture de l'obturateur du radiateur Risque de brûlure Ne pas ouvrir l'obturateur du radiateur à chaud. Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap- point si nécessaire. Catalyseur Il existe un risque de surchauffe et d'endommagement si du carburant imbrûlé arrive au ca- talyseur en raison de ratés de combustion. Respecter les consignes sui- vantes : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bou- gie débranché. Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les intervalles de maintenance prévus.165 ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du cataly- seur Respecter les points men- tionnés pour protéger le ca- talyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidis- sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le mo- teur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier élec- tronique moteur, papillons, embrayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie Ne pas effectuer de manipu- lations.

VÉRIFICATION RÉGULIÈRE

Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Avant chaque trajet Contrôler le fonctionnement du système de freinage ( 221). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signali- sation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 225). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 228). Contrôler la pression de gon- flage des pneus ( 227).166 CONDUITE Contrôler que les valises et les bagages sont correctement fixés. Tous les 3 pleins d'essence Contrôler le niveau d'huile moteur ( 218). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant ( 221). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 222). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant ( 223). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ( 224). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 226). DÉMARRAGE Démarrer le moteur Mettre le contact. ( 101) Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 167) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 168) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 168) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. Si la béquille latérale est dépliée et le rapport en- gagé, la moto ne peut pas être démarrée. Si la moto est dé- marrée au point mort et qu'un rapport est ensuite engagé avec la béquille latérale dépliée, le moteur cale. Au démarrage à froid et à basses températures : Tirer sur l'embrayage. À basses températures, le comportement au démarrage peut être altéré. Une charge courte et répétée de la batte- rie augmente sa température et, ainsi, la puissance dispo- nible pour le démarrage du moteur. Appuyer sur le bouton du dé- marreur 1 et le maintenir en- foncé jusqu'à ce que le mo- teur démarre. Si le moteur ne démarre pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 282)167 Avant toute nouvelle tentative de démarrage, charger la batte- rie ou demander une aide pour démarrer : Charger la batterie raccordée. ( 243) Aide au démarrage. ( 241) Si la tension de la batterie est insuffisante, le démar- rage est automatiquement in- terrompu. Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le « Pre- Ride-Check ». Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du vé- hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune. Phase 3 Tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur al- lumage. Le témoin de dysfonctionne- ment moteur s'éteint seule- ment au bout de 15 secondes. Si l'un des témoins de contrôle et voyants d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. avec modes de conduite Pro

Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglage ABS.. Le témoin de contrôle ABS cli- gnote de manière irrégulière. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS dans168 CONDUITE le chapitre La technologie en détail. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad Integral ABS Pro est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint. Autodiagnostic ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si à la fin de l'autodiagnos- tic ABS, un défaut ABS est si- gnalé : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonc- tion ABS ni la fonction inté- grale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC L'état de fonctionnement du BMW Motorrad DTC est contrôlé par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis.169 Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote lentement. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Vérifier que tous les témoins de contrôle s'allument. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si à la fin de l'autodiagnostic DTC, un défaut DTC s'affiche : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que la fonc- tion DTC n'est disponible que de façon restreinte ou n'est pas disponible du tout. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. RODAGE Moteur Jusqu'à la première révision de rodage, varier souvent les plages de charge et de ré- gime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légè- rement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régimes de rodage <5000 min

(Kilométrage 0...1000 km) Aucune pleine charge (Kilo- métrage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première ré- vision de rodage doit être ef- fectuée. Kilométrage jusqu'à la première révision de rodage 500...1200 km170 CONDUITE Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. La réduction de l'effet de freinage peut être compensée par une pression plus forte sur les leviers de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai- son extrême Risque d'accident Conduire de manière pré- voyante et éviter les inclinai- sons extrêmes du véhicule.

UTILISATION EN TOUT-TER-

RAIN Lors de trajets en tout-terrain Pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT En tout-terrain, conduite avec une pression de gon- flage des pneus réduite sur chemins stabilisés Risques d'accident en raison de la dégradation de la tenue de route. Vérifier la pression correcte des pneus.171 Freinage AVERTISSEMENT Conduite sur routes instables ou encrassées Retardement de l'effet de freinage dû à des disques et plaquettes de frein encrassés Freiner à temps et jusqu'à ce que les freins soient propres. ATTENTION Conduite sur routes non sta- bilisées ou encrassées Usure accrue des plaquettes de frein Contrôler plus souvent l'épaisseur des plaquettes de frein et remplacer les plaquettes de frein à temps. Jantes ATTENTION Plus de conduite tout-terrain que sur des chemins non stabilisés Endommagement des jantes en aluminium de série Utiliser les roues à rayons croisés ou les jantes forgées Enduro disponibles en tant qu'équipement optionnel en cas de conduite tout-terrain fréquente. BMW Motorrad recommande de contrôler l'état des jantes après tout usage de la moto en tout-terrain. avec pneus tout-terrain

Bavette ATTENTION Conduite tout-terrain fré- quente et longs trajets sur des chemins non stabilisés Endommagement de la ba- vette En cas de conduite tout- terrain fréquente avec des pneus à crampons, déposer la bavette au niveau de la roue arrière. Déposer la bavette ( 234).172 CONDUITE Poser la bavette ( 237). Cartouche de filtre à air ATTENTION Cartouche de filtre à air en- crassée Dégât moteur En cas de conduite en tout- terrain poussiéreux, contrô- ler l'encrassement de la cartouche de filtre à air à des intervalles plus courts, la nettoyer au besoin ou la remplacer. L'utilisation dans des condi- tions très poussiéreuses (dé- sert, steppe, etc.) nécessite l'emploi de cartouches de filtre à air spécialement développées pour ce type d'utilisation.

CHANGEMENT DE RAPPORT

avec assistant de changement de rapport Pro

Assistant de changement de rapports Pro Passer les rapports comme d'habitude, en poussant du pied sur le levier de sélection. L'assistant de changement de rapports aide le pilote à pas- ser à une vitesse supérieure ou inférieure sans avoir à ac- tionner l'embrayage ou la poi- gnée d'accélérateur. Il ne s'agit pas d'une boîte automatique. Le pilote est un élément im- portant du système et c'est lui qui décide du moment où il change de vitesse. Le capteur 1 de l'axe de com- mande détecte le souhait de passage de rapport et active l'assistant de changement de rapports. Lors de la conduite à vitesse constante et en décéléra- tion dans des petits rapports avec régimes élevés, le pas- sage à un rapport supérieur sans actionnement de l'em-173 brayage peut conduire à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de changer de rapport uni- quement en actionnant l'em- brayage. Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Avec embrayage actionné. La pédale de sélection ne se trouve pas dans sa position initiale Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de change- ment de rapport Pro, il faut que le levier de sélection soit totalement relâché après le changement de rapport. Pour plus d'informations sur l'assistant de changement de rapports Pro, voir le cha- pitre La technologie en détail ( 210). FREINAGE Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la réparti- tion dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de ma- nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage devrait également être actionné simultanément. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dyna- mique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. Le blocage de la roue avant est empêché par le BMW Motorrad Integral ABS Pro.174 CONDUITE Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures >50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement rapide des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite à <15 km/h, les feux de dé- tresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur. Freins humides et encrassés AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jus- qu'à ce que l'effet de frei- nage complet soit de nou- veau disponible. L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Le freinage risque d'être re- tardé ou dégradé dans les si- tuations suivantes : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés.175 ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsa- bilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. ABS Pro et la fonction de sou- tien du Dynamic Brake Control sont disponibles dans tous les modes de conduite sauf Enduro PRO. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control constituent pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. Utilisation sur voies publiques Sur la voie publique, l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control rendent le pilotage de la moto encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les vi- rages pour éviter des obstacles inattendus, l'ABS Pro empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des li- mites de la physique. En cas de freinage d'urgence, le Dynamic Brake Control augmente l'effet de freinage et intervient quand la poignée des gaz est action- née par inadvertance pendant le freinage. L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée.

Béquille latérale Couper le contact. ( 101) ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.176 CONDUITE ATTENTION Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire Endommagement des com- posants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la bé- quille latérale. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. Braquer le guidon vers la gauche. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. Béquille centrale avec béquille centrale

Couper le contact. ( 101) ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Repli de la béquille cen- trale en cas de mouvements brusques Dommage des composants en cas de renversement Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille centrale est déployée. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. Déplier la plaque de pédale sur la béquille centrale 1. Pousser la béquille centrale vers le bas au niveau de la plaque de pédale 1 et bé- quiller la moto. avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

L'aide à la mise sur béquille facilite le béquillage ( 177).177 AVERTISSEMENT Contact avec le sol de la bé- quille centrale pas complète- ment repliée Risque d'accident Avant le départ, replier com- plètement la béquille cen- trale. Avant le départ, replier com- plètement la plaque de pé- dale. Après le débéquillage de la moto, replier d'abord la bé- quille centrale puis la plaque de pédale sur la béquille cen- trale 1.

AIDE À LA MISE SUR BÉ-

QUILLE avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

Fonction de l'aide à la mise sur béquille L'aide à la mise sur béquille facilite le béquillage sur la bé- quille centrale. Une augmenta- tion automatique de la hauteur du châssis permet d'obtenir un effet de levier favorable au niveau de la béquille centrale. L'effort nécessaire pour bé- quiller la moto est ainsi réduit. Un capteur détecte le sou- hait de béquillage au dé- pliage de la béquille centrale et adapte simultanément la position du châssis en consé- quence. Actionner l'aide à la mise sur béquille Un actionnement répété de l'aide à la mise sur bé- quille peut entraîner une dé- charge de la batterie. L'utilisa- tion de l'aide à la mise sur bé- quille ne peut être répétée que de façon limitée. Couper et re- mettre le contact pour d'autres tentatives. Mettre le contact. ( 101) ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.178 CONDUITE ATTENTION Repli de la béquille cen- trale en cas de mouvements brusques Dommage des composants en cas de renversement Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille centrale est déployée. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. Déplier la plaque de pédale sur la béquille centrale 1. Pousser la béquille centrale vers le bas au niveau de la plaque de pédale 1 et bé- quiller la moto. Le châssis est automatique- ment réglé sur la hauteur maximale. Après le béquillage, le châssis est automatiquement ramené à la hauteur la plus faible pour plus de stabilité. AVERTISSEMENT Contact avec le sol de la bé- quille centrale pas complète- ment repliée Risque d'accident Avant le départ, replier com- plètement la béquille cen- trale. Avant le départ, replier com- plètement la plaque de pé- dale. Après le débéquillage de la moto, replier d'abord la bé- quille centrale puis la plaque de pédale sur la béquille cen- trale 1. Après le démarrage, le ré- glage revient automatique- ment à la hauteur de conduite sélectionnée en dernier. RAVITAILLER EN CARBURANT Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible.179 ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Qualité de carburant re- commandée Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/ E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant al- ternative Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max 15 % d'éthanol, E10/E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant : Après avoir fait le plein de carburant de moins bonne qualité, des bruits de clique- tis peuvent être perceptibles sporadiquement. Procédure de remplissage du réservoir Condition préalable L'antivol de direction est déver- rouillé.180 CONDUITE AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. sans béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Couper le contact. ( 101) Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la temporisation définie même sans télécommande ra- dio dans la zone de réception. Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons : Pendant la durée de postfonc- tionnement. Après la durée de postfonc- tionnement. Variante 1 Condition préalable Pendant la durée de postfonc- tionnement181 Tirer l'attache 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Variante 2 Condition préalable Après la temporisation Mettre la télécommande radio en réception. Tirer lentement la patte 1 vers le haut. Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande ra- dio est recherchée. Tirer à nouveau l'attache 1 du bouchon de réservoir lente- ment vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu- rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant env. 19 l182 CONDUITE Quantité de réserve de carburant env. 4 l Appuyer fortement sur le bou- chon du réservoir de carbu- rant. Le bouchon de réservoir s'en- clenche de façon audible. Le bouchon de réservoir se verrouille automatiquement après la temporisation. Le bouchon de réservoir em- boîté se verrouille immédiate- ment au blocage de l'antivol de direction ou à la mise du contact. Ouverture du bouchon de réservoir Impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Déposer les vis 1. Retirez le déverrouillage de secours 2. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Procédure de remplissage du réservoir. ( 179) Fermer le déverrouillage de secours du bouchon de réser- voir. ( 182) Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir Condition préalable Le bouchon de réservoir est rabattu.183 Mettre le déverrouillage de secours 2 en place. Poser les vis 1.

ARRIMER LA MOTO POUR LE

TRANSPORT ATTENTION Arrimage incorrect Pièces endommagées Eviter impérativement d'uti- liser des éléments rapportés tels que l'étrier de protec- tion moteur pour l'arrimage. Ne fixer les sangles de fixa- tion qu'aux composants mentionnés. Protéger des rayures tous les composants sur lesquels passent les sangles de fixation en utilisant par exemple du ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des com- posants par la chute Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne. Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la bé- quille latérale. Protéger la moto contre tout basculement avec l'aide d'une seconde personne.184 CONDUITE ATTENTION Composants coincés Endommagement du compo- sant Ne coincer aucun compo- sant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Passer les sangles de fixation à gauche et à droite à travers le pontet de fourche et les tendre vers le bas. Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du support pour les repose-pieds passager, et les tendre. Tendre toutes les sangles de fixation de manière homo- gène, de sorte que la moto soit bien fixée.185LA TECHNOLOGIE

De plus amples informations sur les questions techniques sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/technik.

(ABS) Frein intégral Votre moto est équipée d'un frein intégral. Avec ce système de freinage, l'actionnement d'un levier de frein (à main ou au pied) active aussi bien le frein de roue avant que le frein de roue arrière. Le système BMW Motorrad ABS intégral adapte la répar- tition de la force de freinage entre le frein de roue avant et le frein de roue arrière pen- dant un freinage avec régula- tion ABS en fonction du char- gement de la moto. La répar- tition de la force de freinage dépend du mode de conduite et peut être réglée de façon in- dividuelle. ATTENTION Essai de burn-out malgré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Ne réaliser aucun burn. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhé- rence de la chaussée. Le gra- vier, la glace, la neige ou en- core une chaussée humide offrent une adhérence bien plus mauvaise que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de frei- nage s'allonge. Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajec- toire et peut chuter. Avant que cette situation ne survienne, l'ABS sera activé et la pression de freinage sera adaptée de manière optimale à la force de freinage maximale trans- missible. Les roues continuent ainsi de tourner et la stabilité dynamique est conservée in-189 dépendamment de l'état de la chaussée. Dans le réglage usine, la régulation ABS pour la roue arrière est désactivée lorsque le mode de conduite ENDURO PRO est actif. Que se passe-t-il si la chaussée est déformée ? Les ondulations et les irrégu- larités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabilité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. À ce moment précis, le BMW Motorrad ABS Pro inté- gral se base sur une chaussée à très faible coefficient d'adhé- rence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une nécessité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des condi- tions réelles, le système règle la pression de freinage optimale. Comment le système Integral ABS Pro de BMW Motorrad est-il perceptible pour le pilote ? Si, suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système doit réduire la force de freinage, alors des vibrations sont per- ceptibles au niveau du levier de frein à main. Lorsque le levier de frein à main est actionné, la pression de freinage est également ap- pliquée au niveau de la roue ar- rière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seulement actionnée après cela, la pression de freinage déjà appliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre- pression que si la pédale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein à main. Soulèvement de la roue arrière En cas d'accélérations impor- tantes et rapides, il peut éven- tuellement se produire que la fonction BMW Motorrad Inte- gral ABS Pro n'empêche pas le soulèvement de la roue arrière. Un retournement de la moto peut alors se produire.190 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière. Comment est conçu l'Integral ABS Pro de BMW Motorrad ? L'Integral ABS Pro de BMW Motorrad assure, dans le cadre des limites de la physique, la stabilité du véhicule sur tous types de terrain. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions extrêmes de la compétition en tout-terrain ou sur circuit. Le comportement routier doit être adapté aux capacités du conducteur et à l'état de la chaussée. Situations particulières Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro- nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. Si des valeurs non plausibles sont dé- tectées sur un laps de temps assez long, la fonction ABS est coupée pour des raisons de sécurité et un défaut ABS est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message Check-Control. Outre les problèmes survenant sur le BMW Motorrad ABS, des états inhabituels peuvent aussi conduire à l'affichage d'un message d'erreur : Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un rap- port engagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur, p. ex. dans les descentes sur chaussée glissante. Si un état de conduite inhabi- tuel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension.191 Quel rôle un entretien régulier joue-t-il ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème ABS se trouve dans un état de maintenance opti- mal, il convient de respecter impérativement les inter- valles d'inspection. Réserves de sécurité L'ABS Pro Integral de BMW Motorrad ne doit pas vous inciter à une conduite imprudente en vous fiant aux distances de freinage plus courtes. Il s'agit avant tout d'une réserve de sécurité pour les situations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l'ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonc- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite à risque. Développement de l’ABS en ABS Pro Jusqu'à présent, le BMW Motorrad ABS ap- portait un très haut niveau de sécurité lors du freinage en ligne droite. Désormais, l’ABS Pro offre encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L’ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l’ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto.192 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Intervention de l’ABS Techniquement, l’ABS Pro adapte l'intervention de l’ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au dé- but du freinage. La montée en pression se fait ainsi plus len- tement. De plus, la modulation de la pression au moment de l’intervention de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l’ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages.

CONTRÔLE DYNAMIQUE DE

LA TRACTION (DTC) Comment fonctionne le contrôle de motricité ? Le contrôle de motricité com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. A partir de la dif- férence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. Le contrôle dynamique de la traction DTC tient compte de l'inclinaison et tient compte des informa- tions relatives à l'angle d'incli- naison et à l'accélération pour une régulation plus fine et plus confortable. Le BMW Motorrad de DTC est un système d'assistance conçu pour le pilote et la conduite sur routes publiques. Notam- ment dans la zone limite de la physique dynamique, le pilote a une grande influence sur les possibilités de régulation du DTC (déport du poids dans les virages, chargement desserré). Le mode de conduite ENDURO doit être activé pour la193 conduite en tout-terrain. Dans ce mode, la régulation DTC intervient plus tard de façon à rendre possible un dérapage contrôlé. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compéti- tion en tout-terrain ou sur cir- cuit. Dans de tels cas, le DTC de BMW Motorrad peut être coupé. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'ac- célération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés. Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou bien la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiag- nostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message Check-Control. Les situations de conduite in- habituelles suivantes peuvent provoquer une coupure auto- matique du contrôle de motri- cité. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (w- heeling) pendant une durée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière en actionnant le frein avant (burn out). Montée en température sur une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en- gagé. Si la roue avant décolle lors d'une accélération extrême, le DTC réduit le couple jusqu'à ce que la roue avant touche de nouveau le sol en fonction du194 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL mode de conduite sélectionné ou du réglage du DTC. En cas de soulèvement de la roue avant, BMW Motorrad re- commande de fermer quelque peu la poignée des gaz pour revenir le plus vite possible à un état de conduite stable.

SR) Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ? La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'évi- ter de façon fiable les états in- stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussée et la dynamique de conduite, un couple d'iner- tie excessif peut provoquer une forte augmentation du patinage sur la roue arrière et nuire à la stabilité de marche. La régula- tion du couple de frein moteur limite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un pati- nage sûr en fonction du mode de conduite et de l'inclinaison. Causes d'un patinage excessif sur la roue arrière : Décélération sur chaussée à faible coefficient de frottement (par ex. : feuilles mouillées). Broutage de la roue arrière lors du rétrogradage. Freinage brusque en conduite sportive. Tout comme le contrôle de la traction DTC, la régulation du couple de frein moteur com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. La régulation du couple de frein moteur peut déterminer le patinage ou la ré- serve de stabilité au niveau de la roue arrière grâce à des in- formations supplémentaires sur l'inclinaison. Si le patinage dépasse la va- leur limite correspondante, le couple moteur est augmenté par une légère ouverture des papillons. Le patinage est ré- duit et le véhicule stabilisé.195 BATTERY GUARD Qu'est-ce que le Battery Guard ? Le Battery Guard surveille le ni- veau de charge / la tension de la batterie. Le Battery Guard permet d'éviter une décharge profonde de la batterie et une recharge en fonction des be- soins. Comment fonctionne le Battery Guard ? Lorsque le véhicule est arrêté, moteur coupé, le niveau de charge, soit la tension de la batterie, est contrôlé une fois par jour. Un message d'avertis- sement s'affiche après la mise du contact si des valeurs trop basses sont décelées. Les messages d'avertisse- ment peuvent également être transmis au moyen de notifications électroniques, en fonction de la disponibilité des BMW Motorrad Teleservices. Vous pourrez obtenir des informations plus détaillées sur les BMW Motorrad Teleservices auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Le Battery Guard dispose de plusieurs niveaux de réaction : Faible niveau de charge : la prise de courant 12 V est ac- tivée. Un chargeur raccordé permet de recharger la batte- rie. En combinaison avec les BMW Motorrad Teleservices : Niveau de charge bas : un message d'avertissement invi- tant à recharger la batterie est transmis tous les trois jours. Niveau de charge critique : un message d'avertissement invitant à recharger la batterie est transmis quotidiennement.

Qu'est que le concept de coupure ? Lorsque le contact est coupé, la tension du réseau de bord et le niveau de charge de la batte- rie sont surveillés. Le concept de coupure est activé lors- qu'un nombre trop important de consommateurs électriques est actif et que la consomma- tion ne peut plus être couverte par l'alternateur. Les fonctions de confort sont alors dégra- dées ou désactivées en fonc- tion des besoins de sorte à as- surer le bon fonctionnement de la moto. Un message d'avertis-196 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL sement s'affiche sur le combiné d'instruments en cas de désac- tivation. Le concept de coupure permet d'atteindre les objectifs sui- vants : Stabilisation de la tension du réseau de bord Garantie d'un bilan de charge positif Soulagement de la batterie 12 V du véhicule Sollicitation réduite des pièces et du faisceau de câbles

RÉGULATEUR DE DISTANCE

(ACC) Qu'est-ce que ACC ? BMW Motorrad ACC est un régulateur de vitesse avec ré- gulateur de distance. Cette fonction permet au pilote de déterminer une vitesse et une distance de consigne par rap- port au véhicule qui précède. Cette vitesse est automatique- ment maintenue tant que la distance par rapport à l'usager de la route qui précède n'est pas inférieure à la distance sé- lectionnée. Le cas échéant, la vitesse est réduire jusqu'à ce que la distance de consigne soit à nouveau respectée. Le pilote reste responsable et peut à tout moment interve- nir pour prendre la priorité sur l'ACC. La fonction ACC dispose de deux caractéristiques : Confortable et Dynamique. Celles-ci ont une influence sur l'accélération et la décélération pendant la régulation. Comment fonctionne l’ACC ? Des objets précédant le véhi- cule sont détectés par le cap- teur radar à l'avant. Parallèle- ment, le capteur radar déter- mine la trajectoire du véhicule au moyen de la vitesse de la- cet et de la vitesse du véhicule, c'est-à-dire le corridor dans le- quel la moto se déplacera pen- dant les prochains env. 100 m. Si l'un des objets détectés se situe sur la trajectoire, le sys- tème réagit et adapte la vitesse de manière à garantir la dis- tance souhaitée par rapport à l'objet. Fonctions de régulation de l'ACC La régulation ACC est divisée en cinq fonctions de régula- tion :197 Régulateur de vitesse : régu- lation de la vitesse mémorisée par le pilote. Régulateur de distance : la vitesse mémorisée par le pi- lote est régulée en tenant compte de la distance par rapport au véhicule qui pré- cède. Régulation dans les virages : dans les virages, la vitesse est éventuellement réduite et une position inclinée confor- table (par ex. 20°) est recher- chée. En outre, la dynamique de freinage et d'accélération est limitée lorsque l'inclinai- son augmente afin de ne pas surprendre le pilote par des manœuvres de freinage ou d'accélération soudaines. La régulation dans les virages empêche par ex. une accé- lération inattendue en cas de perte d'objet et de vitesse sé- lectionnée trop élevée. Une perte d'objet peut se pro- duire lorsque le véhicule qui précède n'est détecté par le radar que de manière limitée dans le virage. Assistant au dépassement : en cas de conduite en file, le pilote peut déclencher la fonction d'assistant au dépas- sement en clignotant dans la direction du dépassement. Cette fonction assure accélé- ration plus importante de la moto et donc une manœuvre de dépassement fluide. Si au- cune manœuvre de dépasse- ment n'est effectuée, la dis- tance par rapport au véhicule qui précède est brièvement réduite. Empêchement de dépasse- ment : la fonction ACC em- pêche qu'un véhicule pour lequel aucun dépassement n'est prévu ne soit dépassé. Il peut s'agir, par exemple, d'un véhicule roulant sur le côté gauche en cas de circulation à droite ou d'un véhicule rou- lant sur le côté droit en cas de circulation à gauche. Si un tel véhicule est détecté, la distance par rapport à celui- ci est régulée. Une brève ac- célération ou l'activation des clignotants du côté opposé permet de désactiver l'empê- chement de dépassement. Plage de vitesses de l'ACC La fonction ACC peut être acti- vée dans les plages de vitesses suivantes :198 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL 30...160 km/h Si l'ACC est activé dans la plage de vitesses 160 km/h, la vitesse maximale de 160 km/h est sélectionnée. Influence sur les performances de l'ACC Les éléments suivants per- mettent au pilote d'améliorer les performances de l'ACC : Style de conduite calme. Conduire dans la mesure du possible au milieu de la voie derrière le véhicule qui pré- cède. Lors des manœuvres de dé- passement, changer claire- ment de voie pour assister la désélection du véhicule qui précède. Repasser le plutôt possible derrière les véhicules qui pré- cèdent pour laisser au sys- tème le temps de choisir l'ob- jet. AVERTISSEMENT COLLISION FRONTALE (FCW) Qu'est-ce que FCW ? BMW Motorrad FCW est un avertisseur de risque de colli- sion qui avertit en cas de situa- tion critique dans la circulation longitudinale et aide le pilote à reconnaître et gérer de telles situations. Cette fonction fait office d'avertisseur de risque de collision et d'assistance au freinage. Les avertissements de risque de collision sont dé- clenchés de façon visuelle sur le combiné d'instruments et de manière haptique sous forme d'impulsions d'avertissement. Les avertissements de risque de collision ont lieu en deux étapes : le pré-avertissement et l'avertissement d'urgence. Le pré-avertissement apparaît au moins visuellement sur le com- biné d'instruments. Si cela est activé dans le menu, un aver- tissement haptique est déclen- ché simultanément sous forme d'une impulsion d'avertisse- ment ( 129). L'impulsion d'avertissement attire l'atten- tion sur la situation dangereuse. Si la situation devient encore plus critique, l'avertissement d'urgence est déclenché. L'avertissement d'urgence apparaît au moins visuellement sur le combiné d'instruments. Si cela est activé dans le menu, l'assistance au freinage compense le temps de réaction du pilote par un léger freinage ( 129).199 Seuil d'avertissement temporel Afin de déterminer le moment auquel le pilote doit être averti, le système calcule combien de temps il peut encore continuer à rouler avec la dynamique ac- tuelle jusqu'à ce qu'il ne puisse éviter la collision que par une manœuvre de freinage contrô- lée. Les seuils d'avertissement peuvent être légèrement modifiés en fonction l'attention du pilote. Un évaluateur de l'attention analyse la dynamique de conduite actuelle ainsi que les interactions éventuelles du pilote avec la moto pour déterminer le degré d'attention avec lequel le pilote observe la circulation devant lui. Le seuil d'avertissement peut être réglé sur précoce, moyen et tardif. Plage de vitesses de la fonction FCW La fonction FCW peut surveiller la circulation devant le véhicule et intervenir dans les plages de vitesses suivantes : 30...160 km/h Action transversale par rapport à l'ACC Le système FCW est implé- menté de sorte à ce qu'une manœuvre d'approche avec ACC actif ne déclenche pas d'avertissement collision fron- tale. L'ACC réagit en premier lieu à des objets se trouvant sur la même voie que la moto, un véhicule qui se rabat peut par conséquent être considéré comme objet critique par le système FCW avant que l'ACC ne l'identifie comme véhicule qui précède. Dans ce cas, un avertissement collision frontale peut également être déclen- ché alors que l'ACC -est actif. Le système FCW ne doit pas être réactivé à chaque trajet, contrairement à l'ACC.

AVERTISSEUR DE CHANGE-

MENT DE VOIE (SWW) Qu'est-ce que l'avertisseur de changement de voie ? L'avertisseur de changement de voie BMW Motorrad surveille la circulation derrière le véhi- cule et signale au pilote des situations de conduite critiques avant un changement de voie.200 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Comment fonctionne l'avertisseur de changement de voie ? Si le capteur radar arrière dé- tecte l'approche d'autres usa- gers de la route sur l'une des voies voisines ou dans l'angle mort derrière le véhicule, le pilote en est averti. Une dis- tinction est alors faite entre un avertissement à titre informatif et un avertissement d'urgence. Le système détecte à cet ef- fet l'initiation d'un changement de voie par l'actionnement du clignotant et avertit précocé- ment le pilot du danger. La zone de danger s'agrandit si la différence de vitesse aug- mente pour également avertir le pilote de véhicules s'appro- chant à grande vitesse. Conditions de fonctionnement de l'avertisseur de changement de voie L'avertisseur de changement de voie est soumis aux conditions de fonctionnement du système décrites ci-après : Portée du radar arrière : le capteur radar a une portée maximale de env. 80 m. Un avertissement de risque de collision en temps utile est possible jusqu'à une diffé- rence de vitesse de 80 km/h par rapport au véhicule qui s'approche. Plages de vitesses : des messages d'avertissement sont émis à partir de vitesses supérieures à 18 km/h et continuent à l'être lors de la réduction de la vitesse jusqu'à 15 km/h. Lors de dépassements, les messages d'avertissement sont émis tant que la différence de vitesse par rapport au véhi- cule dépassé est inférieure à 15 km/h. Détection par les radars ar- rière dans les virages : La détection radar est entière- ment disponble jusqu'à une inclinaison de 25 degrés. RÉGLAGE DU CHÂSSIS (DSA) avec réglage dynamique de la suspension

Comment fonctionne le réglage du châssis dynamique DSA ? Le Dynamic Suspension Adjust- ment (DSA) est un système de régulation du châssis semi-ac- tif qui réagit automatiquement aux manœuvres de conduite ou à l'état de la chaussée. Le DSA détecte les mouvements201 du châssis à l'aide d'un capteur d'assiette et réagit en adap- tant les électrovannes EDC. Il est en outre possible de régler la caractéristique du châssis en fonction des sensations de conduite souhaitées. Selon le mode de conduite sélectionné, la raideur des ressorts est auto- matiquement adaptée en plus de l'amortissement. Compensation du chargement Le réglage dynamique du châs- sis DSA adapte automatique- ment la moto au chargement. Le pilote n'a pas à se soucier d'éventuels réglages dus au chargement. Lors du démarrage et pen- dant la conduite, le système surveille le débattement de la suspension de la roue arrière et corrige le réglage du ressort de telle sorte que la position de conduite correcte se règle. L'amortissement s'adapte éga- lement automatiquement à la charge. avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

Régulation de la hauteur de conduite La régulation adaptative de la hauteur de conduite adapte automatiquement la hauteur de conduite à la situation de conduite du moment. Après le départ, le châssis passe à la hauteur de conduite haute. Lors d'arrêts, le châssis re- tourne automatiquement à la hauteur de conduite basse afin de faciliter le contact avec le sol. En fonction du mode de conduite, la hauteur de conduite peut également être réglée manuellement. Possibilités de réglage de la hauteur de conduite Auto : réglage automatique de la hauteur de conduite Haute : hauteur de conduite en permanence haute En mode de conduite ENDURO et ENDURO PRO : Basse : hauteur de conduite en permanence basse Haute : hauteur de conduite en permanence haute202 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL avec réglage dynamique de la suspension

Possibilités de réglage de l'amortissement Road : amortissement pour trajets confortables sur route Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques En mode de conduite ENDURO et ENDURO PRO : Enduro : amortissement pour trajets en tout-terrain Les propriétés d'amortissement peuvent être adaptées sur 5 ni- veaux pour une personnalisa- tion plus poussée.

Sélection Les modes de conduite sui- vants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensa- tions de conduite souhaitées : ECO RAIN ROAD (mode standard) ENDURO avec modes de conduite Pro

DYNAMIC DYNAMIC PRO ENDURO PRO La présélection du mode de conduite permet de choisir entre quatre modes de conduite maximum. Il existe pour chacun de ces modes de conduite un réglage adapté pour les systèmes DTC, ABS et MSR ainsi que pour l'admission des gaz. avec réglage dynamique de la suspension

Le réglage du DSA dépend également du mode de conduite sélectionné. Le DTC peut être désactivé dans tous les modes de conduite. Les explications suivantes se rapportent toujours aux systèmes de sécurité activés. Admission des gaz En mode de conduite ECO : retenue En mode de conduite RAIN et ENDURO : souple En mode de conduite ROAD et ENDURO PRO : optimale203 En mode de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO : directe Dans les modes de conduite DYNAMIC PRO et ENDURO PRO, le SETUP permet de ré- gler différemment l'admission des gaz ( 114). ABS Dans le réglage usine, la régulation ABS pour la roue arrière est désactivée lorsque le mode de conduite ENDURO PRO est actif. Réglage Dans les modes de conduite ROAD, DYNAMIC, ENDURO et ENDURO PRO, le réglage de l'ABS correspond au mode de conduite respectif. Dans les modes de conduite ECO et RAIN, le réglage ABS correspond au mode de conduite ROAD. Dans le mode de conduite DYNAMIC PRO, le réglage ABS corres- pond au mode de conduite DYNAMIC. Dans les modes de conduite DYNAMIC PRO et ENDURO PRO l'ABS peut être réglé différemment via le SETUP ( 117). Réglage Dans les modes de conduite

ECO, RAIN, ROAD, DYNAMIC

et DYNAMIC PRO, l'ABS est adapté à la conduite sur route. Dans le mode de conduite ENDURO, l'ABS est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus route. Dans le mode de conduite ENDURO PRO, il n'y a pas de régulation ABS sur la roue arrière lorsque la pédale de frein est actionnée. L'ABS est adapté à la conduite en tout-terrain avec des pneus à crampons. Détection de décollage de la roue arrière Dans les modes de conduite ECO, RAIN et ROAD, le pilote bénéficie d'une assistance maximale grâce à la détec- tion de décollage de la roue arrière. La détection de décollage de la roue arrière offre une assistance réduite dans les modes de conduite DYNAMIC, DYNAMIC PRO et ENDURO et permet un léger décollage de la roue arrière. La détection de décollage de la roue arrière est inactive en mode de conduite ENDURO

PRO.204 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

ABS Pro Dans les modes de conduite ECO, RAIN et ROAD, l'ABS Pro est totalement disponible. Dans les modes de conduite

DYNAMIC, DYNAMIC PRO

et ENDURO, l'assistance par l’ABS Pro est réduite par rap- port aux modes de conduite ECO, RAIN et ROAD. Avec le réglage par défaut du mode de conduite ENDURO PRO, l'ABS Pro n'est pas dis- ponible. Répartition de la force de freinage Actionnement du frein de roue avant Dans les modes de conduite ECO, RAIN et ROAD, la force de freinage exercée sur la roue arrière est maximale. Dans les modes de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO, la force de freinage exercée sur la roue arrière est réduite par rapport à ECO, RAIN et ROAD. En mode de conduite ENDURO, la force de freinage exercée sur la roue arrière est réduite et adaptée à la conduite en tout-terrain. En mode de conduite ENDURO PRO, la force de freinage exercée sur la roue arrière est maximale et adaptée à la conduite en tout- terrain. Actionnement du frein de roue arrière Dans les modes de conduite ECO, RAIN et ROAD, la force de freinage est exercée sur la roue avant est maximale. Dans les modes de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO, la force de freinage exercée sur la roue avant est réduite par rapport à ECO, RAIN et ROAD. En mode de conduite ENDURO, la force de freinage exercée sur la roue avant est réduite et adaptée à la conduite en tout-terrain. En mode de conduite ENDURO PRO la répartition de la force de freinage est inactive. DTC Pneumatiques Dans les modes de conduite RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, le DTC est adapté à la conduite sur route avec pneus route. En mode de conduite ENDURO, le DTC est adapté205 à la conduite en tout-terrain avec des pneus route. En mode de conduite ENDURO PRO, le DTC est adapté à la conduite en tout- terrain avec des pneus à crampons. Stabilité sur route En mode de conduite RAIN, le DTC intervient très tôt de sorte à assurer une stabilité dynamique maximale. Dans les modes de conduite ECO, ROAD et DYNAMIC PRO, l'intervention du DTC a lieu plus tard qu'en mode de conduite RAIN. Un patinage de la roue arrière est évité autant que possible. Les modes de conduite ECO, RAIN, ROAD et DYNAMIC PRO permettent d'éviter le décollage de la roue avant. En mode de conduite ENDURO PRO, permettant de faire de longs wheelings et à de fortes amplitudes. Dans des cas extrêmes, le véhicule peut se retourner ! En mode de conduite DYNAMIC, le DTC intervient plus tard que dans les modes de conduite ECO, ROAD et DYNAMIC PRO, si bien que de brefs wheelings et de légères dérives en sortie de virage sont possibles. En mode de conduite ENDURO l'intervention du DTC est adaptée à la conduite en tout-terrain. De brefs wheelings en sortie de virage sont possibles. En mode de conduite ENDURO PRO, la régulation du DTC suppose que des pneus à crampons sont utilisés en tout-terrain. L'intervention du DTC se fait plus tard qu'en mode de conduite ENDURO. Dans les modes de conduite ENDURO PRO et DYNAMIC PRO, le DTC peut être réglé différemment ( 117). Effet de la régulation du couple de frein moteur En mode de conduite ECO, RAIN et ROAD : stabilité maxi- male. En mode de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO : Stabilité élevée. En mode de conduite ENDURO : Stabilité réduite. En mode de conduite ENDURO PRO la régulation du couple de frein moteur est inactive.206 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une com- mutation pendant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes : Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de pro- céder aux étapes suivantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite. Mode ECO La technologie ShiftCam comble le fossé entre une dynamique maximale et une efficacité maximale. Alors que les cames de pleine charge assurent la pleine levée des soupapes pour un remplissage maximal de la chambre de combustion et un rendement élevé, les cames de charge partielle ouvrent nettement moins les soupapes d'admission et à des niveaux différents. Les pertes de changement de charge sont réduites par la démultiplication, le frottement est réduit, le mélange tourbillonne plus fortement et brûle plus efficacement, la consommation de carburant diminue. Avec l'affichage ECO et les ca- ractéristiques du moteur (ré- glage de l'actionneur de pa- pillon électrique), le mode ECO aide le pilote à exploiter le mo- teur de manière ciblée dans la plage de fonctionnement de la came de charge partielle opti- male du point de vue consom- mation afin d'obtenir une auto- nomie maximale. Le niveau de remplissage de la barre verte de l'affichage ECO sur le combiné d'instruments207 indique si le moteur fonctionne dans la plage optimisée du point de vue consommation de la came de charge partielle et à quelle distance du seuil de commutation. La longueur de la barre symbolise ici la réserve de charge restante jusqu'au point de commutation sur la came de pleine charge. La couleur passe au gris lorsque la charge requise augmente et que la commutation sur la charge de pleine charge a eu lieu. L'affichage ECO varie en fonction du rapport sélectionné, de la charge requise et du ré- gime moteur. La consommation de carburant peut être encore plus réduite par un style de conduite antici- pateur ( 212).

DYNAMIC BRAKE CONTROL

Fonction du Dynamic Brake Control La fonction Dynamic Brake Control est active dans tous les modes de conduite. Elle ne peut être désactivée que dans les modes de conduite DYNAMIC PRO et ENDURO PRO via un réglage personnalisé de l'ABS. La fonction du Dynamic Brake Control assiste le pilote lors d'un freinage d'urgence. Détection d'un freinage d'urgence Un freinage d'urgence est dé- tecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement. Comportement lors d'un freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence à une vitesse min. 10 km/h, la fonction ABS agit en plus du Dynamic Brake Control. En cas de freinage partiel avec gradient de pression de freinage élevé, le Dynamic Brake Control augmente la pression de freinage intégrale. La distance de freinage dimi- nue et il est possible de frei- ner de manière contrôlée. Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz Si la poignée des gaz est ac- tionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (po- sition de la poignée > 5 %), l'effet de freinage initié est assuré par le Dynamic Brake Control, qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet208 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL du freinage d'urgence est as- suré. Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l'ABS est à nouveau généré. Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poignée des gaz est encore action- née, le Dynamic Brake Control règle le couple moteur de ma- nière contrôlée en fonction du choix du pilote.

CONTRÔLE DE LA PRESSION

DES PNEUS (RDC) Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra- ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don- nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va- lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, l'écran affiche « -- » pour chaque pneu. Après l'im- mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule : min. 15 min En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de cap- teurs. Plages de pression des pneus Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de pres- sions de gonflage adaptées au véhicule : Pression de gonflage à l'inté- rieur de la tolérance admis- sible Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible Pression de gonflage en de- hors de la tolérance admis- sible209 Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle croît lorsque la tem- pérature des pneus augmente et diminue lorsque la tempé- rature des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet. Les pressions de gonflage sont affichées sur l'écran multifonc- tions après ajustement en fonc- tion de la température et se réfèrent toujours à la tempé- rature de l'air présent dans le pneu de 20 °C. Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations- service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- rée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent gé- néralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui apparaît sur le combiné d'ins- truments avec la valeur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux va- leurs doit être compensée avec l'appareil de contrôle de pres- sion des pneus d'une station- service. Exemple Selon la notice d'utilisation, la pression de gonflage doit être la suivante : 2,5 bar La valeur suivante s'affiche sur le combiné d'instru- ments : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar L'appareil de contrôle de la station-service indique : 2,4 bar Pour atteindre la pression de gonflage adéquate, augmen- ter la pression jusqu'à la va- leur suivante : 2,6 bar210 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

avec assistant de changement de rapport Pro

Assistant de changement de rapports Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport Pro initialement déve- loppé pour la compétition et adapté pour le touring. Il per- met de passer au rapport su- périeur et inférieur sans action- nement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de ré- gime. Le système de gestion du mo- teur fournit une assistance lors du changement de rapport en fonction des éléments sui- vants : rapport cible souhaité régime du moteur position de la poignée des gaz La décision d'utiliser l'assistant de changement de rapport in- combe au pilote qui doit alors tenir compte de la situation de conduite ainsi que d'aspects sécuritaires et de confort. Avantages Les changements de rapports peuvent en grande partie être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Lors des accélérations, la poi- gnée des gaz ne doit pas être fermée. Lors du passage à un rapport inférieur (poignée des gaz fermée), une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec action- nement de l'embrayage. Pour que le système détecte le souhait de changement de rapport, le pilote doit actionner rapidement dans la direction souhaitée la pédale de sélec- tion auparavant non actionnée et l'amener jusqu'à la butée mécanique du dispositif d'ac- tionnement. Après un change- ment de rapport, le levier de sélection doit être totalement déchargé pour pouvoir effec- tuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Pour obtenir une qualité opti-211 male de changement de rap- port avec l'assistant de change- ment de rapport Pro, la charge (position de la poignée des gaz) avant et pendant le chan- gement de rapport doit rester constante. Les changements de rapport avec commande d'embrayage s'effectuent sans l'assistance de l'assistant de changement de rapport Pro. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max 9000 min

Passage à un rapport supérieur Le passage à un rapport su- périeur est assisté jusqu'à ce que le régime passe sous le régime de ralenti dans le rap- port ciblé. Cela permet d'évi- ter que le régime ne chute sous le régime de ralenti. Le passage à un rapport su- périeur en décélération, no- tamment dans les rapports inférieurs, peut entraîner une altération du confort et des réactions plus fortes aux alter- nances de charge. HILL START CONTROL (HSC) Fonction du Hill Start Control Hill Start Control empêche un recul incontrôlé du véhicule en pente par une intervention ci- blée sur le système de freinage ABS intégral, et ce, sans que le pilote ne soit contraint d'ac- tionner en permanence le levier de frein. Si l'Hill Start Control est activé, la pression dans le système de freinage arrière est générée, si bien que la moto reste immobilisée sur un plan incliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Impact de la pente sur la pression de freinage et le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est établie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémen- taire de la poignée des gaz est à peine nécessaire. Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute212 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL pression de freinage est gé- nérée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le dé- marrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l'Hill Start Control est activé, la pression de freinage aug- mente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. 1 m. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec la roue ar- rière bloquée, par exemple. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur ou dépassement du délai imparti Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit, lors du déploiement de la béquille la- térale ou après le dépassement du délai imparti (10 minutes), le Hill Start Control est désac- tivé. Outre les voyants de contrôle et d'alerte, les comportements suivant sont des symptômes de la désactivation de l'Hill Start Control auxquels le pilote doit prêter attention : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâ- ché et immédiatement réac- tivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS intégral régule une vitesse de env. 1...2 km/h. Le pilote doit freiner le véhi- cule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, l'Hill Start Control est complè- tement désactivé. Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé- diatement, et sans à-coup de freinage. SHIFTCAM Principe de fonctionnement de la ShiftCam Le véhicule est équipé de la technologie BMW ShiftCam – une technique de variation des temps de distribution et de la levée de soupape côté admis- sion. La pièce maîtresse de cette technologie est un arbre à cames de commande de l'ad- mission qui dispose de deux213 cames par soupape à action- ner : une came pour la charge partielle et une came pour la pleine charge. La came de charge partielle a été dévelop- pée en vue de l'optimisation de la consommation et de l'onc- tuosité de fonctionnement. En plus du calage de la distribu- tion adapté à cet effet, la came de charge partielle réduit aussi la levée de la soupape d'ad- mission. De plus, les cames d'admission pour la soupape d'admission gauche et droite se différencient à l'activation de la came de charge partielle au niveau de la levée et de la position angulaire. Cela génère une ouverture décalée dans le temps et plus ou moins grande des deux soupapes d'admis- sion. L'avantage : le mélange carburant-air qui pénètre dans la chambre de combustion est mis plus fortement en turbu- lence et brûlé efficacement - ce qui optimise au total l'ex- ploitation du carburant et amé- liore sensiblement l'onctuosité du moteur. La came de pleine charge est conçue pour l'opti- misation de puissance et au- torise la levée maximale de la soupape d'admission. Pour faire varier le calage de la dis- tribution et la levée de sou- pape, l'arbre à cames d'admis- sion est déplacé dans le sens axial. Dans ce but, les broches d'un actionneur électroméca- nique s'enclenchent dans une coulisse de commande sur l'arbre à cames d'admission. Cela permet une commande des soupapes d'admission en fonction de la charge et du régime et en conséquence une symbiose sans compro- mis entre puissance et faible consommation.

Comment fonctionne l'éclairage de virage additif ? Outre les feux de croisement, les feux de route et éventuelle- ment les feux de jour ou feux de position, le phare comporte deux segments à LED séparés pour l'éclairage de virage. Les segments à LED sont activés en plus des feux de croisement en fonction de l'inclinaison afin d'améliorer l'éclairage de la zone intérieure du virage.MAINTENANCE

BÉQUILLE DE ROUE AVANT 217

Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de ser- rage requis dans le chapitre Caractéristiques techniques. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, s'adresser à un atelier spécialisé, de préférence à un partenaire BMW Motorrad. Vis microenrobées Le microenrobage est un frein filet chimique. Pour cela, une colle est utilisée pour créer une connexion solide entre la vis et l'écrou ou le composant. Les vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois. Le taraudage doit toujours être nettoyé, indépendamment de la dépose ou de la pose. Après la dépose, il faut éliminer toute trace de colle du filetage in- térieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis mi- croenrobée. Avant la dépose, s'assurer de disposer des outils nécessaires pour le nettoyage du filetage et d'une vis de rem- placement. En cas de réalisa- tion incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger ! Serre-câbles à usage unique Certains câbles sont fixés à l'aide de serre-câbles à usage unique. Pour éviter d'endom- mager les câbles lors de la dé- pose, il faut utiliser un outil ap- proprié, par exemple une pince coupante diagonale. Lors de la repose, il faut refixer les câbles détachés au moyen de nouveaux serre-câbles à usage unique. Les morceaux qui dépassent devraient être coupés au moyen d'une pince à serre- câbles.217

1 Manche de tournevis Utilisation avec un em- bout tournevis 2 Tournevis réversible à embouts cruciforme et plat Déconnecter la batterie de la moto. ( 245) 3 Clé Torx T25/T30 T25 sur la branche courte, T30 sur la branche longue Déposer la garniture la- térale droite. ( 239) Régler le cale-pied du levier de sélection. ( 152) Régler la portée d'éclai- rage. ( 151) 4 Clé à fourche Ouverture de la clé 14 mm 4 sans réglage dynamique de la suspension

Régler la précontrainte du ressort arrière. ( 157) Régler le bras-sup- port du rétroviseur. ( 150)

BÉQUILLE DE ROUE AVANT

Monter la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille centrale ou auxiliaire supplémentaire Dommage des composants en cas de renversement Avant de soulever la moto avec la béquille de roue avant BMW Motorrad, placer la moto sur la béquille cen- trale ou une béquille auxi- liaire. S'assurer que la position de la moto est stable. Mettre la moto en appui sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad.218 MAINTENANCE Monter la béquille de roue arrière. ( 218) avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue avant. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée.

BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE

Monter la béquille de roue arrière Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue arrière. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée. HUILE MOTEUR Contrôler le niveau d'huile moteur Afin de respecter l'environnement, BMW Motorrad recommande de contrôler l'huile moteur de temps en temps après un trajet d'au moins min. 50 km.219 ATTENTION Interprétation erronée des défauts relatifs à la quantité de remplissage d'huile étant donné que le niveau d'huile dépend de la température (plus la température est éle- vée, plus le niveau d'huile est élevé) Endommagement du moteur dû à un remplissage incorrect Ne contrôler le niveau d'huile qu'après avoir roulé un certain temps ou lorsque le moteur est à température de service. Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le venti- lateur démarre. Le moteur tournant au ra- lenti, tenir la moto pendant au moins 20 secondes à la verticale, puis couper le mo- teur. Le véhicule doit être à la verticale, en position de conduite, pour une détermina- tion correcte du niveau d'huile moteur. Ne pas placer la moto sur la béquille centrale ou la béquille latérale. Patienter une minute pour que l'huile puisse s'accumu- ler dans le réservoir d'huile. Maintenir la moto en position horizontale. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1.220 MAINTENANCE Niveau de consigne d'huile moteur Entre les repères MIN et MAX Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile moteur. ( 220) Si le niveau d'huile se situe au bord supérieur de l'indica- teur 1 : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Faire l'appoint d'huile moteur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Déposer le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile. ATTENTION Utilisation d'une quantité trop faible ou trop impor- tante d'huile moteur Endommagement du moteur dû à un remplissage incorrect Veiller à un niveau d'huile moteur correct. Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN, ajou- ter max 0,5 l d'huile moteur. Mettre en place le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile. Contrôler le niveau d'huile moteur. ( 218)221

Contrôler le fonctionnement des freins Actionner le levier de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement perceptible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : entre la roue et le guidage de la roue avant en direction des plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant 1,0 mm (Uniquement garni- ture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nette- ment visibles.)222 MAINTENANCE Si les repères d'usure ne sont plus nettement visibles : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : entre la bavette et la roue arrière en direction des plaquettes de frein 1. Alternative : depuis le côté droit du véhicule, à travers la roue arrière d'en bas sur les plaquettes de frein 1.223 Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière 1,0 mm (Uniquement garni- ture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nette- ment visibles.) Si les témoins d'usure sont at- teints : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite.224 MAINTENANCE Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1. En raison de l'usure des plaquettes de frein, le ni- veau de liquide de frein baisse dans le réservoir de liquide de frein. Niveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi- tion droite) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.225 avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. En raison de l'usure des plaquettes de frein, le ni- veau de liquide de frein baisse dans le réservoir de liquide de frein. Niveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en posi- tion droite) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. EMBRAYAGE Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Un point dur doit être nette- ment perceptible.226 MAINTENANCE Si aucun point de résistance n'est nettement perceptible : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.

LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Laisser refroidir le moteur. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment Repère entre MIN et MAX sur le vase d'expansion (Moteur froid) Si le niveau de liquide de re- froidissement descend en des- sous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Ouverture de l'obturateur du radiateur Risque de brûlure Ne pas ouvrir l'obturateur du radiateur à chaud. Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap- point si nécessaire.227 Déposer la selle pilote. ( 145) Déposer la garniture latérale droite. ( 239) Ouvrir le bouchon du vase d'expansion 1. Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au ni- veau de consigne, à l'aide d'un entonnoir. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( 226) Fermer le bouchon du vase d'expansion 1. Poser la garniture latérale droite. ( 239) Poser la selle pilote. ( 146) PNEUS Contrôler la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticale- ment à grande vitesse Perte soudaine de la pression de gonflage des pneus Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étan- chéité en caoutchouc et bien les serrer. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar (sur pneu à froid)228 MAINTENANCE Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar (sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. La pression de gonflage des pneus peut être dé- terminée avec le contrôle de la pression des pneus (RDC). Ces valeurs sont toujours affi- chées avec compensation de la température et se réfèrent à une température d'air dans les pneus de 20 °C. Les appa- reils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations-service ne pro- cèdent pas à la compensation de température. C'est la rai- son pour laquelle les valeurs qui y sont mesurées ne corres- pondent généralement pas aux valeurs affichées sur le com- biné d'instruments. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- tier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Contrôler la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales compor- tant des témoins d'usure. Des témoins d'usure sont intégrés dans les rainures principales de tous les pneus. Si le profil des sculptures de pneus est descendu au niveau des témoins, le pneu est to- talement usé. Les positions des repères sont indiquées sur le bord du pneu, p. ex. par les lettres TI, TWI ou par une flèche.229 Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. JANTES Contrôler les jantes Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. En cas de soupçon de dommage, faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôle des rayons avec roues à rayons croisés

avec roue à rayons croisés

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Passer le manche d'un tour- nevis ou un objet similaire sur les rayons en faisant attention au son émis. Si le son émis n'est pas uni- forme : Faire contrôler les rayons par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. ROUES Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec le système de contrôle de châssis ABS. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes. Les couronnes de capteur né- cessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compa- tibles avec les systèmes de régulation présents sur le vé- hicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en- registrées dans le boîtier élec-230 MAINTENANCE tronique aux nouvelles tailles de pneus. Déposer la roue avant Placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière. ( 218) avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Retirer le câble du capteur de vitesse de roue des clips de maintien 1 et 2. Enlever la vis 3 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage. Masquer avec du ruban adhé- sif les zones de la jante ris- quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis de fixation 4 des étriers de frein gauche et droit. Repousser légèrement les garnitures de frein 1 contre le disque de frein 2 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 3. Dégager avec précaution les étriers des disques de frein en les tirant vers l'arrière et vers l'extérieur.231 Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Monter la béquille de roue avant. ( 217) Desserrer les vis de blocage d'axe 1. Desserrer les vis de blocage d'axe 2 côté gauche. Déposer la vis 1. Enfoncer légèrement vers l'intérieur l'axe de roue pour pouvoir mieux le saisir du côté droit. Extraire l'axe de roue 1 tout en soutenant la roue. Déposer la roue avant et la faire sortir du guidage de roue avant en roulant vers l'avant. Retirer la douille d'écarte- ment 1 du moyeu de roue.232 MAINTENANCE Poser la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Lubrifier la surface de glisse- ment de la douille d'écarte- ment 1. Lubrifiant Unirex N3 Engager la douille d'écarte- ment 1 sur le côté gauche dans le moyeu de roue. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indi- quant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant.233 Lubrifier l'axe de roue 1. Lubrifiant Unirex N3 Soulever la roue avant, remon- ter l'axe de roue 1. Retirer la béquille de roue avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche de roue avant. Ne pas action- ner le frein durant ce temps. Monter la béquille de roue avant. ( 217) Poser la vis 1 et la serrer au couple prescrit. Maintenir fixe l'axe de roue sur le côté droit. Vis sur l'axe de roue M20 x 1,5 50 Nm Serrer les vis de blocage d'axe à gauche 2 au couple spécifié. Vis de serrage pour axe de roue Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois M6 x 30 - 10.9 12 Nm Serrer les vis de blocage d'axe à droite 1 au couple prescrit. Vis de serrage pour axe de roue Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois M6 x 30 - 10.9 12 Nm Enlever la béquille de roue avant.234 MAINTENANCE Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les disques de frein. Poser les vis de fixation 4 à gauche et à droite et les ser- rer au couple prescrit. Étrier de frein radial sur fourche télescopique M10 x 60 38 Nm Enlever le ruban adhésif de la jante. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein afin d'amener les pla- quettes au contact du disque. Monter le câble du capteur de vitesse de roue dans les clips de maintien 1 et 2. Insérer le capteur de vitesse de roue dans le logement puis mettre en place la vis 3. Capteur de vitesse de roue sur fourche M6 x 16 Colle à joints : Microcapsulé 8 Nm Déposer la roue arrière avec pneus tout-terrain

Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer les vis 1. Déposer la bavette 2. Placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière. ( 218)235 avec béquille centrale

Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Laisser refroidir le silencieux d'échappement. avec double silencieux

Desserrer le collier 3. Déposer la vis avec la ron- delle 2. Déposer le silencieux 1 et le collier 3. Le collier n'est prévu que pour un usage unique et doit être remplacé avant la pose du silencieux. Dévisser et retirer les vis 1 de la roue arrière tout en tenant la roue. Incliner la roue arrière sur le côté pour la sortir. Poser la roue arrière AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre.236 MAINTENANCE ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Nettoyer les surfaces d'ap- pui du moyeu de roue 1 et le centrage sur moyeu 2. Positionner la roue arrière sur le support de roue arrière. Monter les vis de roue 1 au couple. Roue arrière sur la bride de roue Ordre de serrage : serrer en croix M10 x 1,25 60 Nm avec double silencieux

Enduire l'intérieur du collier neuf 3 d'une fine couche de graisse. Lubrifiant Optimoly TA237 Engager le collier neuf 3 sur le silencieux 1. Pousser le silencieux 1 jus- qu'en butée. Poser la vis avec la rondelle 2. Silencieux sur support M8 x 35 19 Nm avec double silencieux

Positionner le collier de sorte que l'évidement 2 se trouve en face du pion de verrouillage 1. Le pion de verrouillage 1 s'en- gage dans l'évidement du col- lier. Serrer le collier avec l'évide- ment 2. Collier sur silencieux et collecteur d'échappe- ment Colle à joints : Graisser l'inté- rieur du collier, Optimoly TA 22 Nm avec pneus tout-terrain

Nettoyer le filetage des vis 1. Mettre la bavette 2 en place. Poser les vis 1. Bavette sur renvoi d'angle M6 x 20 Frein-filet : microcapsulé 8 Nm FILTRE À AIR Déposer la cartouche de filtre à air Les opérations décrites ici pour le filtre à air côté droit sont valables également pour le filtre à air côté gauche. Déposer la selle pilote. ( 145) Déposer la garniture latérale droite. ( 239)238 MAINTENANCE Déposer les vis 1. Retirer le cache du filtre à air 2. Retirer le cadre 1 avec la car- touche de filtre à air 2. Contrôler la cartouche de filtre à air Contrôler et nettoyer si néces- saire la cartouche de filtre à air. Remplacer toute cartouche de filtre à air fortement encras- sée. Poser la cartouche de filtre à air Mettre le cadre 1 avec la car- touche de filtre à air 2 en place. Poser le cache du filtre à air 2. Poser les vis 1. Cache du filtre à air sur silencieux d'admission 3 Nm Poser la garniture latérale droite. ( 239) Poser la selle pilote. ( 146)239

Déposer la garniture latérale droite Les opérations décrites ici pour l'habillage latéral de droite sont valables également pour le côté gauche. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Desserrer et déposer les rivets filetés 1. Détacher le carénage avant 2 à gauche et à droite des agrafes de fixation 1 et l'enlever. Déposer les vis 1. Détacher la garniture laté- rale 2 des agrafes de fixa- tion 3 et l'enlever. Poser la garniture latérale droite Mettre la garniture latérale 2 en place dans les agrafes de fixation 3. Poser les vis 1.240 MAINTENANCE Mettre le carénage avant 2 en place dans les agrafes de fixa- tion 1 à gauche et à droite. Poser les rivets filetés 1.

DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE

Remplacer le dispositif d'éclairage à LED AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sitif d'éclairage à LED est dé- faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.241

ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Courant trop fort au dé- marrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dom- mages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de cou- rant, mais exclusivement par les bornes de la batterie. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démar- rage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de dé- marrage dont les pinces po- laires sont totalement iso- lées. ATTENTION Démarrage avec une aide extérieure à une tension su- périeure à 12 V Endommagement de l'élec- tronique de bord La batterie de la moto four- nissant le courant doit pré- senter une tension de 12 V. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer la selle pilote. ( 145) Ne pas débrancher la batte- rie du réseau de bord pour démarrer la moto à l'aide de câbles de démarrage.242 MAINTENANCE Enlever le capuchon de pro- tection 1. Relier, avec le câble rouge d'aide au démarrage, le pôle positif 3 de la batterie vide au pôle positif de la batterie du véhicule donneur. Brancher le câble de dépan- nage noir sur la borne néga- tive de la batterie du véhicule donneur, puis sur la borne né- gative 2 de la batterie déchar- gée. avec version pays froids

Relier, avec le câble rouge d'aide au démarrage, le pôle positif de la batterie vide au pôle positif de la batterie du véhicule donneur. Relier ensuite la borne néga- tive de la batterie de dépan- nage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de démarrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Faire tourner le moteur du véhicule donneur pendant la procédure de démarrage par câbles. Démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée en procédant de la manière habituelle. En cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seulement au bout de quelques minutes pour ménager le démarreur et la batterie du véhicule donneur. Ne pas utiliser de bombe aérosol de dépannage ou de matériel similaire pour dé- marrer le moteur. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de dé- marrage, d'abord de la borne négative, puis de la borne po- sitive. sans version pays froids

Poser le capuchon de protec- tion 1. Poser la selle pilote. ( 146)243 BATTERIE Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage corrects de la batterie accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours éventuel en garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batterie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la bat- terie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie. BMW Motorrad a dé- veloppé un appareil de maintien de charge spéciale- ment conçu pour l'électronique de la moto. Cet appareil per- met de maintenir la charge de la batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informa- tions, contacter un partenaire BMW Motorrad. Charger la batterie raccordée ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'élec- tronique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie.244 MAINTENANCE ATTENTION Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle Endommagement de l'élec- tronique du véhicule Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de la batterie débranchée. ATTENTION Chargeurs inappropriés branchés sur une prise Endommagement du char- geur et de l'électronique du véhicule Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad. Charger la batterie connectée par le biais de la prise de cou- rant. L'électronique du véhicule détecte si la batterie est complètement chargée. Dans ce cas, la prise est désactivée. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Si vous ne pouvez pas charger la batterie par l'intermédiaire de la prise de courant, il se peut que le char- geur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger la batterie directement via les pôles de la batterie débran- chée. Charger la batterie débranchée Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la bat- terie. En cas d'arrêt prolongé de la conduite, la batterie doit être rechargée régulière- ment. Respectez dans ce cas les prescriptions de traitement de votre batterie. Avant d'être mise en service, la batterie doit être de nouveau totalement chargée.245 Déconnexion de la batterie de la moto ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer la selle pilote. ( 145) Enlever le capuchon de pro- tection 1. Déposer d'abord le câble né- gatif de batterie 2. Ensuite, déposer le câble po- sitif de batterie 3. avec version pays froids

Déposer d'abord le câble né- gatif de batterie 2. Ensuite, déposer le câble po- sitif de batterie 1. Connecter la batterie au véhicule ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Brancher d'abord le câble po- sitif de batterie 3. Brancher ensuite le câble du pôle négatif de la batterie 2.246 MAINTENANCE Faisceau de câbles sur batterie M6 x 8 4,5 Nm avec version pays froids

M6 x 12 3,5 Nm Poser le capuchon de protec- tion 1. avec version pays froids

Brancher d'abord le câble po- sitif de batterie 1. Brancher ensuite le câble du pôle négatif de la batterie 2. Faisceau de câbles sur batterie M6 x 8 4,5 Nm M6 x 12 3,5 Nm Poser la selle pilote. ( 146) Déposer la batterie avec alarme antivol (DWA)

Couper l'alarme antivol au be- soin. Couper le contact. ( 101) Déconnecter la batterie de la moto. ( 245) Enlever le serre-câbles 3. Déposer la vis 1. Déposer le support de batte- rie avec l'antenne annulaire 2 de la fixation 4 et les déposer dans la partie arrière du vé- hicule en faisant attention au câble de l'antenne annulaire. Débrancher la connexion 1 de la batterie 2.247 Sortir la batterie 2 par le haut. En cas de difficulté, s'aider en effectuant des mouvements de va-et-vient. avec version pays froids

Enlever le serre-câbles 3. Déposer la vis 1. Déposer le support de batte- rie avec l'antenne annulaire 2 de la fixation 4 et les déposer dans la partie arrière du vé- hicule en faisant attention au câble de l'antenne annulaire. Sortir la batterie 1 par le haut. En cas de difficulté, s'aider en effectuant des mouvements de va-et-vient. Poser la batterie Lorsque le véhicule a été débranché de la batterie pendant une période prolon- gée, la date actuelle doit à nou- veau être réglée pour assurer le bon fonctionnement de l'affi- chage Service. Le message Défaut de la batterie du ré- seau de bord. Poursuite du trajet possible. Rouler à allure modérée jusqu'au prochain garage. est affiché une fois après un changement de type de batterie. Si vous souhaitez équiper votre moto d'un autre type de bat- terie, parlez-en d'abord avec un atelier spécialisé, de pré- férence un concessionnaire BMW Motorrad. Mettre la batterie 2 en place dans le compartiment de bat-248 MAINTENANCE terie, pôle positif à gauche, vu dans le sens de la marche. Raccorder la connexion 1 à la batterie 2. Remettre le support de batte- rie avec l'antenne annulaire 2 en place dans le support 4 en faisant attention au câble de l'antenne annulaire. Poser la vis 1. Poser le serre-câbles 3. avec version pays froids

Mettre la batterie 1 en place dans le compartiment de bat- terie, pôle positif à gauche, vu dans le sens de la marche. Remettre le support de batte- rie avec l'antenne annulaire 2 en place dans le support 4 en faisant attention au câble de l'antenne annulaire. Poser la vis 1. Poser le serre-câbles 3. Connecter la batterie au véhi- cule. ( 245) avec alarme antivol (DWA)

Le cas échéant, activer l'alarme antivol. Procéder aux réglages sys- tème. ( 88) FUSIBLES Remplacement des fusibles Couper le contact.249 Déposer la selle pilote. ( 145) Débrancher la prise 1, la prise 2 ou retirer le cache 3. ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'incendie Ne shunter aucun fusible défectueux. Remplacer les fusibles dé- fectueux par des fusibles neufs. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'affectation des fusibles. En cas de défaut fréquent des fusibles, faire contrô- ler l'installation électrique par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Brancher la prise 1, la prise 2 ou remettre le cache 3. Poser la selle pilote. ( 146) Affectation des fusibles I 1 10 A Combiné d'instruments Alarme antivol (DWA) Prise de diagnostic Chauffage de selle Verrouillage centralisé va- lise et topcase 2 15 A Keyless Ride Bobine relais coupe-cir- cuit Phare250 MAINTENANCE Affectation des fusibles II 1 5 A Commodo gauche Projecteur additionnel CCP 2 20 A Prise USB Alimentation électrique valise et topcase Affectation des fusibles III 1 20 A Radar arrière Radar avant Boîtier de capteur Moteur de bulle CCP 2 50 A Fusible principal

Détacher la prise de diagnostic ATTENTION Procédure incorrecte lors du débranchement de la prise de diagnostic pour le sys- tème de diagnostic embar- qué Dysfonctionnements du véhi- cule La prise de diagnostic ne doit être débranchée que pendant l'entretien BMW Motorrad par un atelier spécialisé ou toute autre personne autorisée. Confier les travaux à un per- sonnel dûment formé. Respecter les prescriptions du constructeur. Déposer la selle pilote. ( 145)251 Appuyer sur les ver- rouillages 2. Détacher la prise de diagnos- tic 3 de la fixation 1. L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 3. Fixer la prise de diagnostic Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic. Insérer la prise de diagnos- tic 3 dans la fixation 1. Les verrouillages 2 s'em- boîtent des deux côtés. Poser la selle pilote. ( 146)ACCESSOIRES

ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minu- tieusement contrôlés par BMW. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW décline toute respon- sabilité pour les pièces et ac- cessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Veuillez tenir compte des dis- positions légales lors de toutes modifications. Référez-vous au code de la route en vigueur dans votre pays. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations concernant les accessoires sur : bmw-motorrad.com/equip- ment.

Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pose des câbles Les câbles entre les prises de courant et les équipements annexes doivent être posés de manière à ne pas gêner le conducteur. La pose des câbles ne doit pas restreindre le braquage du guidon et le comporte- ment de la moto.255 Les câbles ne doivent pas être coincés. Désactivation automatique Les prises sont automatique- ment désactivées pendant le démarrage. Pour soulager le réseau de bord, les prises électriques sont coupées 60 secondes après la coupure du contact. Il est possible que les appa- reils supplémentaires à faible consommation électrique ne soient pas détectés par le système électronique du vé- hicule. Dans ces cas-là, les prises seront désactivées peu de temps après la coupure du contact. En cas de tension de batterie insuffisante, les prises sont désactivées afin de préserver la capacité de démarrage de la moto. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques, les prises sont désactivées. PRISES D'ALIMENTATION USB Indications concernant l'utilisation ATTENTION Vibrations pendant la conduite Endommagement des télé- phones portables placés dans le bac de rangement S'assurer que le téléphone portable placé dans le bac de rangement test adapté à une utilisation sur une moto. Se renseigner à ce sujet au- près du fabricant sur les res- trictions d'utilisation et en tenir compte. Désactivation automatique Les prises d'alimentation USB sont automatiquement coupées dans les conditions suivantes : Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conser- ver la capacité de démarrage du véhicule. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques. Pendant le démarrage.256 ACCESSOIRES Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés aux prises d'alimentation USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pour soulager le réseau de bord, ceux-ci sont coupés au plus tard 60 secondes après la cou- pure du contact. Pour protéger l'appareil rac- cordé, celui-ci devrait être re- couvert en cas de conduite sous la pluie. Lorsqu'aucun appareil n'est rac- cordé, ferme le couvercle pour éviter tout encrassement. Pose des câbles Respecter les points suivants lors de la pose des câbles entre les prises d'alimentation USB et les appareils auxiliaires : Les câbles ne doivent pas gê- ner le pilote. Les câbles ne doivent pas gê- ner le braquage du guidon ni le comportement de la moto. Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés. Vide-poches La prise de charge USB se trouve sous la trappe du vide- poches ( 143). Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V 1 qui fournit un courant de charge de 2,1 A maximum (puissance de charge maximale 10,5 W). Valise avec valise

avec verrouillage centralisé

La prise d'alimentation USB se trouve dans la valise gauche ( 257).257 Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V 1 qui fournit un courant de charge de 3 A maximum (puissance de charge maximale 15 W). Topcase avec topcase

avec verrouillage centralisé

La prise d'alimentation USB se trouve dans le topcase ( 263). Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V 1 qui fournit un courant de charge de 3 A maximum (puissance de charge maximale 15 W). VALISE avec valise

avec verrouillage centralisé

Ouvrir la valise avec verrouillage centralisé

Déverrouiller. ( 141) Le verrouillage centralisé est défaillant ou la valise a été ver- rouillée et retirée : avec verrouillage centralisé

avec verrouillage centralisé

Déverrouillage de secours. ( 142) Pousser le verrouillage 1 vers la droite. La poignée de transport 2 sort.258 ACCESSOIRES Appuyer sur le bouton de dé- verrouillage 1 et ouvrir simul- tanément le couvercle de va- lise. Fermer la valise Fermer le couvercle de valise. Veiller à ce que le couvercle de valise s'emboîte de ma- nière audible. Rabattre la poignée de trans- port 1. La poignée de transport 1 s'enclenche de manière au- dible. avec verrouillage centralisé

Verrouiller. ( 141) Régler le volume de valise avec valise

avec verrouillage centralisé

Ouvrir la valise. ( 257) Vider la valise. Pour réduire le volume de va- lise, tourner la molette de ré- glage 1 dans le sens horaire, dans la direction A. Le cadre de réglage 2 est dé- placé vers l'intérieur. Pour augmenter le volume de valise, tourner la molette de réglage 1 dans le sens antiho- raire, dans la direction B. Le cadre de réglage 2 est dé- placé vers l'extérieur. avec valise

avec verrouillage centralisé

Fermer la valise. ( 258)259 Verrouiller le capuchon de protection Tourner le capuchon de pro- tection en position 1. Le capuchon de protection s'enclenche de manière per- ceptible. Déverrouiller le capuchon de protection Tourner le capuchon de pro- tection en position 1. Le capuchon de protection s'enclenche de manière per- ceptible. Poser la valise Déverrouiller le capuchon de protection. ( 259) Retirer le capuchon de pro- tection 2 du dispositif de connexion magnétique 1. Tourner la clé en position RE- LEASE dans la serrure de la valise. Le volet de verrouillage s'ouvre. Tourner la clé en position 1 dans la serrure de la valise, puis la retirer.260 ACCESSOIRES Pousser le levier de déver- rouillage 1 vers le haut et re- lever complètement le volet de verrouillage 2. Contrôler l'état et la propreté du dispositif de verrouillage magnétique 3 de la valise et du support de valise. Insérer correctement les cro- chets 2 dans les logements 1. Pousser le verrou 1 vers le bas jusqu'à ressentir une cer- taine résistance. Le volet de verrouillage s'en- clenche. Tourner la clé en position 1 dans la serrure de la valise, puis la retirer.261 Mettre le capuchon de pro- tection 3 en place sur le sup- port 2. avec valise

avec verrouillage centralisé

Verrouiller le capuchon de protection. ( 259) Rabattre la poignée de trans- port 1. La poignée de transport 1 s'enclenche de manière au- dible. Déposer la valise Pousser le verrouillage 1 vers la droite. La poignée de transport 2 sort. avec valise

avec verrouillage centralisé

Déverrouiller le capuchon de protection. ( 259) Retirer le capuchon de protec- tion 4 du support 3. Tourner la clé en position RE- LEASE dans la serrure de la valise. Le volet de verrouillage s'ouvre. Tourner la clé en position 1 dans la serrure de la valise, puis la retirer. Pousser le levier de déver- rouillage 1 vers le haut et re-262 ACCESSOIRES lever complètement le volet de verrouillage 2. Saisir la valise par la poignée de transport et la sortir de son support. Protéger le dispositif de connexion magnétique de la valise des dommages, de la saleté et de la corrosion. Ranger la valise dans un en- droit propre et sec. Contrôler l'état et la propreté du capuchon de protection 2 et du dispositif de connexion magnétique 1. Mettre le capuchon de pro- tection 2 en place sur le dis- positif de connexion magné- tique 1. Verrouiller le capuchon de protection. ( 259) Charge utile maximale et vitesse maximale Veiller à ne pas surcharger les œillets lors de l'arri- mage de bagages légers (max 1 kg). Il convient par consé- quent de serrer les sangles et les cordes à la main, sans aide mécanique (par ex. cliquet). Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Charger la valise de sorte que la stabilité de la moto soit ga- rantie et qu'elle ne risque pas de se renverser. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse maximale pour la conduite avec des va- lises Vario max 180 km/h Charge utile par valise Vario max 10 kg Poids total avec charge utile par valise vario max 16,6 kg263 TOPCASE avec topcase

avec verrouillage centralisé

Ouvrir le topcase avec verrouillage centralisé

Déverrouiller. ( 141) Le verrouillage centralisé est défaillant ou le topcase a été verrouillé et retiré : avec verrouillage centralisé

avec verrouillage centralisé

Déverrouillage de secours. ( 142) Pousser le verrouillage 1 vers la droite. La poignée de transport 2 sort. Appuyer sur le bouton de dé- verrouillage 1 et ouvrir le cou- vercle de topcase par la poi- gnée de transport. Fermer le topcase Fermer le couvercle du top- case en exerçant une pression énergique. Veiller à ce que le couvercle du topcase s'emboîte de ma- nière audible. Rabattre la poignée de trans- port 1. La poignée de transport 1 s'enclenche de manière au- dible.264 ACCESSOIRES avec verrouillage centralisé

Verrouiller. ( 141) Régler le volume du topcase avec topcase

avec verrouillage centralisé

Ouvrir le topcase. ( 263) Vider le topcase. Tirer la molette de réglage 1 vers le haut jusqu'à la position de réglage. Pour réduire le volume du topcase, tourner la molette de réglage 1 dans le sens ho- raire, dans la direction A. Le cadre de réglage 2 est dé- placé vers l'intérieur. Pour augmenter le volume du topcase, tourner la molette de réglage 1 dans le sens antiho- raire, dans la direction B. Le cadre de réglage 2 est dé- placé vers l'extérieur. Appuyer sur la molette de ré- glage 1 pour la ramener dans sa position initiale. avec topcase

avec verrouillage centralisé

Fermer le topcase. ( 263) Verrouiller le capuchon de protection Tourner le capuchon de pro- tection en position 1. Le capuchon de protection s'enclenche de manière per- ceptible. Déverrouiller le capuchon de protection Tourner le capuchon de pro- tection en position 1. Le capuchon de protection s'enclenche de manière per- ceptible.265 Poser le topcase AVERTISSEMENT Bagages mal fixés sur le topcase Dégradation de la stabilité de marche Ne pas arrimer les bagages fixés sur le topcase au support de topcase ou à d'autres pièces mobiles. Avant le départ, contrôler la liberté de mouvement laté- rale du support de topcase. avec topcase

avec verrouillage centralisé

Déverrouiller le capuchon de protection. ( 264) Retirer le capuchon de pro- tection 1 du dispositif de connexion magnétique 2. Tourner la clé en position RE- LEASE dans la serrure du top- case. Le volet de verrouillage s'ouvre. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position 1, puis la retirer. Relever entièrement le volet de verrouillage 1.266 ACCESSOIRES Contrôler l'état et la propreté du dispositif de verrouillage magnétique 2 du topcase et du support de topcase. Insérer correctement les cro- chets 3 dans les logements 1. Pousser le volet de ver- rouillage 2 vers l'avant jusqu'à ressentir une certaine résistance. Le verrou s'engage. Mettre le capuchon de protec- tion 3 en place sur le support. Rabattre la poignée de trans- port 1. La poignée de transport 1 s'enclenche de manière au- dible. Verrouiller le capuchon de protection. ( 264) Tourner la clé dans la serrure du topcase en position 1, puis la retirer. Déposer le top-case Pousser le verrouillage 1 vers la droite et sortir la poignée de transport 2. Déverrouiller le capuchon de protection. ( 264) Retirer le capuchon de protec- tion 3 du support.267 Tourner la clé en position RE- LEASE dans la serrure du top- case. Le volet de verrouillage s'ouvre. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position 1, puis la retirer. Relever entièrement le volet de verrouillage 2. Saisir le topcase par la poi- gnée de transport 1 et le sor- tir de son support. Protéger le dispositif de connexion magnétique du topcase des dommages, de la saleté et de la corrosion. Ranger le topcase dans un endroit propre et sec. Contrôler l'état et la propreté du capuchon de protection 1 et du dispositif de connexion magnétique 2. Mettre le capuchon de pro- tection 1 en place sur le dis- positif de connexion magné- tique 2. avec topcase

avec verrouillage centralisé

Verrouiller le capuchon de protection. ( 264)268 ACCESSOIRES Charge utile maximale et vitesse maximale AVERTISSEMENT Bagages mal fixés sur le topcase Dégradation de la stabilité de marche Ne pas arrimer les bagages fixés sur le topcase au support de topcase ou à d'autres pièces mobiles. Avant le départ, contrôler la liberté de mouvement laté- rale du support de topcase. Veiller à ne pas surcharger les œillets lors de l'arri- mage de bagages légers (max 2 kg). Il convient de serrer les sangles et les cordes à la main, sans aide mécanique (par ex. cliquet). Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse de pointe pour les trajets avec topcase vario chargé max 180 km/h Charge utile du topcase Vario max 8 kg Poids total avec charge utile du topcase vario max 16,2 kg

SYSTÈME DE NAVIGATION

avec préparation pour sys- tème de navigation

Fixer correctement l'appareil de navigation La préparation pour la navigation est adaptée à partir du BMW Motorrad Navi- gator IV. Le système de sécurité du Mount Cradle n'offre pas de protection antivol. Enlever le système de naviga- tion et le conserver en lieu sûr après chaque trajet. Tourner la clé de contact 1 dans le sens antihoraire.269 Tirer la sécurité de ver- rouillage 2 vers la gauche. Enfoncer le verrouillage 3. Le Mount Cradle est déblo- qué et l'élément de recouvre- ment 4 peut être retiré par l'avant en un mouvement de rotation. Insérer l'appareil de naviga- tion 1 dans la zone inférieure et le basculer en arrière dans un mouvement de rotation. L'appareil de navigation se verrouille de façon audible. Pousser la sécurité de ver- rouillage 2 complètement vers la droite. Le verrouillage 3 est bloqué. Tourner la clé de contact 4 dans le sens horaire. L'appareil de navigation est fixé et la clé du véhicule peut être retirée. Retirer l'appareil de navigation et monter le cache ATTENTION Poussière et saleté sur les contacts du Mount Cradle Endommagement des contacts Remonter le cache à la fin de chaque trajet. Tourner la clé de contact 1 dans le sens antihoraire. Tirer la sécurité de ver- rouillage 2 complètement vers la gauche. Le verrouillage 3 est déblo- qué. Pousser le verrouillage 3 com- plètement vers la gauche. L'appareil de navigation 4 est déverrouillé. Retirer l'appareil de naviga- tion 4 par un mouvement de bascule vers le bas.270 ACCESSOIRES Monter l'élément de recou- vrement 1 dans la partie infé- rieure et le faire basculer vers le haut en un mouvement de rotation. Le cache s'enclenche de façon audible. Pousser la sécurité de ver- rouillage 2 vers la droite. Tourner la clé de contact 3 dans le sens horaire. L'élément de recouvrement 1 est sécurisé. Commande du système de navigation La description sui- vante se rapporte au BMW Motorrad ConnectedRide Navigator. Seule la version la plus récente du système de communication BMW Motorrad est supportée. Le cas échéant, une mise à jour du système de communication BMW Motorrad est nécessaire. Dans ce cas, veuillez vous adresser à votre concessionnaire BMW Motorrad. Si le BMW Motorrad ConnectedRide Navigator est installé et que le focus de commande est placé sur le Navigator ( 91), certaines de ses fonctions peuvent être commandées directement au guidon. Si le BMW Motorrad ConnectedRide Navigator est connecté, toutes les connexions au niveau du véhicule sont coupées et rétablies via le Navigator. Les fonctions Navigation, Média et Téléphone sont à présent commandées via le Navigator. La commande du système de navigation s'effectue par l'inter- médiaire du Multi-Controller 1 et de la touche basculante à re- tour MENU 2.271 Faire pivoter le Multi- Controller 1 vers le haut/bas Sélectionner un menu Modifier le volume Zoomer sur la carte Basculer brièvement le Multi- Controller 1 vers la gauche/ droite Confirmer ou annuler Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU 2 Faire passer le focus de com- mande au combiné d'instru- ments. Fonctions spéciales Le ConnectedRide Navigator dispose d'une commutation automatique du focus de com- mande. Informations plus dé- taillées dans la notice d'utilisa- tion du ConnectedRide Naviga- tor. Réglages de sécurité Tenir compte des consignes de sécurité fournies dans la notice d'utilisation du BMW Motorrad ConnectedRide Navigator.ENTRETIEN 11PRODUITS D'ENTRETIEN 274

PRODUITS D'ENTRETIEN ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro- duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de pro- duits de nettoyage conte- nant de l'alcool. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin Endommagement de pièces du véhicule Respecter le rapport de di- lution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin. BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction de leur compatibilité avec les matériaux, testés en laboratoire et lors d'essais pratiques et offrent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre véhicule.

AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et pla- quettes de frein soient secs.275 ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, endommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de va- peur avec précaution. BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches. Notamment au cours de la sai- son froide ou lors de trajets sur des routes ayant fait l'objet d'un salage, laver la moto plus fréquemment. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer les dépots de sel, utiliser uniquement de l'eau froide. Pour éliminer les dépôts de sel d'épandage, nettoyer le véhi- cule et les éléments rapportés éventuels à l'eau froide immé- diatement à la fin du trajet. Après des trajets sous la pluie, dans un environ- nement très humide ou après avoir lavé le véhicule, de la condensation peut se former à l'intérieur du phare. Cela peut provoquer temporairement de la buée sur le phare. Si de l'hu- midité s'accumule de manière durable dans le phare, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un partenaire BMW Motorrad.276 ENTRETIEN

Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant inapproprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al- cool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à sur- face dure. Nettoyer les pièces en plas- tique à l'eau avec une émulsion d'entretien BMW pour plas- tiques. Cela concerne en parti- culier : Bulles et déflecteurs Verres diffuseurs en matière plastique Verre protecteur du combiné d'instruments Pièces noires non peintes Ramollir la saleté incrus- tée et les insectes en po- sant un chiffon mouillé. Combiné d'instruments Nettoyer le combiné d'instru- ments à l'eau chaude avec un produit vaisselle. Essuyer en- suite avec un chiffon propre, par exemple du papier de mé- nage. Chrome Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Care Pro- ducts. Cela s'applique en par- ticulier en cas de contact avec du sel. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémen- taire, utilisez le produit de lustrage BMW Motorrad. Radiateur Nettoyez le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec peu de pression d'eau.277 ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Caoutchouc ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'en- tretien contenant du silicone. Traiter les pièces en caou- tchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ca- outchouc BMW. Capteurs radar avec Riding Assistant

Nettoyer les caches 1 des cap- teurs radar avec un chiffon im- bibé de nettoyant pour vitre.

ENTRETIEN DE LA PEINTURE

Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé- rique ou à des souillures natu- relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation278 ENTRETIEN d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom- mandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont par- ticulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impure- tés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chif- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer ensuite le produit de conserva- tion sur les zones concernées de la peinture. ATTENTION Endommagement de la pein- ture par la pâte à polir pour métal Risque d'endommagement Ne pas appliquer de pâte à polir pour métal sur les peintures et les peintures chromées. CONSERVATION Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthétiques. Les peintures chromées ne doivent pas être conservées avec du vernis chrome. Utiliser exclusivement les produits recommandés par BMW Motorrad.

Faire le plein du réservoir de la moto. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad.279 Nettoyer la moto. Déposer la batterie. ( 246) avec béquille centrale

Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur la plaque de pédale rabattable situé sur la béquille centrale. Pulvériser un lubrifiant ap- proprié sur le palier du levier d'embrayage. Les paliers de la béquille latérale et de la béquille centrale ne nécessitent ni en- tretien ni graissage. Traiter les pièces métalliques et chromées avec de la graisse non acide (vaseline). Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester les deux roues.

METTRE EN SERVICE LA

MOTO Enlever le produit de protec- tion extérieure. Nettoyer la moto. Poser la batterie. Suivre la liste de contrôle ( 165).DONNÉES TECHNIQUES

Le moteur ne démarre pas. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rap- port engagé Rabattre la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou actionner l'em- brayage. Réservoir d'essence vide Procédure de remplissage du réservoir. ( 179) Batterie déchargée Charger la batterie raccordée. ( 243) La protection contre les sur- chauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être actionné que pen- dant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.283 La connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au cou- plage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la no- tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. Malgré le couplage réussi, le système de communication n'est pas connecté automati- quement. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue- tooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules. Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'application Connected BMW Motorrad n'est pas transférée. L'application Connected BMW Motorrad est sélec- tionnée avant le départ sur le périphérique mobile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des don- nées du périphérique mobile et vérifier le support cartogra- phique sur le périphérique mo- bile.284 DONNÉES TECHNIQUES VISSAGES Roue avant Valeur Valable Vis sur l'axe de roue M20 x 1,5 50 Nm Vis de serrage pour axe de roue M6 x 30 - 10.9 Ordre de serrage : Serrer les vis alterna- tivement 6 fois 12 Nm Étrier de frein radial sur fourche télesco- pique M10 x 60 38 Nm Capteur de vitesse de roue sur fourche M6 x 16 Microcapsulé 8 Nm Roue arrière Valeur Valable Roue arrière sur la bride de roue M10 x 1,25 Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm Bavette sur renvoi d'angle M6 x 20, Remplacer les vis microcapsulé 8 Nm285 Rétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur (contre- écrou) sur adaptateur M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm Rétroviseur (contre- écrou inférieur) sur adaptateur M10 x 1,5 22 Nm avec Riding Assistant

Levier de sélection Valeur Valable Cale-pied du levier de sélection M6 x 20 microcapsulé 10 Nm Pédale de frein Valeur Valable Cale-pied de la pédale de frein M6 x 20 microcapsulé 10 Nm Repose-pieds Valeur Valable Bride de serrage sur articulation du re- pose-pied M8 x 25 20 Nm Repose-pied sur bride de serrage M6 x 20 / M6 x 12 10 Nm286 DONNÉES TECHNIQUES Guidon Valeur Valable Serrage du guidon sur le pontet supérieur de fourche M8 x 30 Ordre de serrage : Serrer à fond à l'avant dans le sens de la marche 19 Nm un rehausseur de gui- don (15 mm), M8 x 45 Ordre de serrage : Serrer à fond à l'avant dans le sens de la marche avec rehaus- seur de gui- don

19 Nm deux rehausseurs de guidon (30 mm), M8 x

Ordre de serrage : Serrer à fond à l'avant dans le sens de la marche 19 Nm Batterie Valeur Valable Faisceau de câbles sur batterie M6 x 8 4,5 Nm M6 x 12 3,5 Nm avec ver- sion pays froids EO287 CARBURANT Qualité de carburant recom- mandée Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/ E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant alterna- tive Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (max 15 % d'éthanol, E10/ E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant env. 19 l Quantité de réserve de carbu- rant env. 4 l Consommation de carburant 4,8 l/100 km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

4,9 l/100 km, selon WMTC Émissions de CO2 110 g/km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance

113 g/km, selon WMTC Norme antipollution EU5288 DONNÉES TECHNIQUES HUILE MOTEUR Quantité de remplissage d'huile moteur max 5,0 l, avec remplacement du filtre Spécification SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile mo- teur max 0,75 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends MOTEUR Emplacement du numéro de moteur Bas du carter moteur, cylindre gauche Type de moteur A75B13A Type de construction du mo- teur Moteur à pistons opposés bi- cylindre quatre temps à refroi- dissement par air/huile avec deux arbres à cames en haut, deux pignons d'équilibrage et une commande d'arbre à cames d'admission variable BMW ShiftCam Cylindrée 1300 cm

Rapport volumétrique 13,3:1289 Puissance nominale 107 kW, au régime de : 7750 min

avec réduction de la puis- sance

79 kW, au régime de : 6500 min

Couple 149 Nm, au régime de : 6500 min

avec réduction de la puis- sance

145 Nm, au régime de : 5000 min

, Moteur à tem- pérature de service EMBRAYAGE Type d'embrayage Embrayage à bain d’huile mul- tidisque, Anti-Hopping

Type de boîte de vitesses Boîte mécanique 6 vitesses à commande par crabot, inté- grée dans le carter moteur TRANSMISSION FINALE Rapport de démultiplication de la transmission finale 2,909 (32/11 dents) Huile de pont arrière SAE 70W-80290 DONNÉES TECHNIQUES CADRE Type de cadre Cadre à coque en tôle avec groupe de propulsion égale- ment porteur, cadre arrière en fonte d'aluminium moulée sous pression Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant droit à côté de la tête de direction Emplacement du numéro d'identification du véhicule Cadre avant droit à côté de la tête de direction CHÂSSIS Roue avant Type de guidage de la roue avant Telelever BMW Type de suspension de roue avant Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal avec réglage dynamique de la suspension

Jambe de suspension cen- trale avec ressort hélicoïdal et vase d'expansion, réglage de la raideur des ressorts et de la position de conduite, amor- tissement de l'étage en com- pression et en détente réglable électriquement Course du ressort avant 190 mm, Sur la roue avant avec suspension sport

210 mm, Sur la roue avant291 Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Monobras oscillant en fonte d'aluminium avec Parale- ver BMW Motorrad Course du ressort sur la roue arrière 200 mm, sur la roue arrière avec suspension sport

220 mm, sur la roue arrière FREINAGE Roue avant Type de frein avant Frein à double disque, disques de frein flottants, diamètre 310 mm, étrier de frein radial 4 pistons Matière des plaquettes de frein avant Métal fritté Épaisseur du disque de frein avant 4,5 mm, État neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure Garde à l'actionnement des freins (Levier de frein de la roue avant) 1,6...2,1 mm, au niveau du pis- ton Roue arrière Type de frein arrière Frein monodisque, diamètre 285 mm, étrier flottant à 2 pistons Matière des plaquettes de frein arrière Métal fritté Épaisseur du disque de frein arrière 5,0 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Jeu à vide de la pédale de frein 1...1,5 mm, entre le cadre et la pédale de frein292 DONNÉES TECHNIQUES

Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière V, au moins nécessaire : 240 km/h Roue avant Type de roue avant Roue coulée en aluminium avec roues à rayons croi- sés

avec roue à rayons croisés

Roue à rayons croisés avec jante forgée Enduro

Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante avant 3,00'' x 19'' Désignation du pneu avant 120/70 R 19 Indice de charge des pneus avant mini 60 Balourd de roue avant homolo- gué max 5 g Roue arrière Type de roue arrière Roue coulée en aluminium avec roues à rayons croi- sés

avec roue à rayons croisés

Roue à rayons croisés avec jante forgée Enduro

Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante arrière 4,50'' x 17'' Désignation du pneu arrière 170/60 R 17 Indice de charge des pneus arrière mini 72 Balourd de roue arrière homo- logué max 5 g293 Pressions de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid

Capacité de charge électrique des prises de courant max 12 A, toutes les prises de courant au total Fusible principal 50 A, Fusible principal Fusible 1 10 A, Combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), prise de diagnostic (OBD), chauffage de siège, verrouillage centralisé valise et topcase Fusible 2 15 A, Relais coupe-circuit, Key- less Ride, phare Fusible 3 20 A, Radar arrière, radar avant, CCP, moteur de bulle, boîtier de capteur Fusible 4 20 A, Prise USB, alimentation électrique valise et topcase Fusible 5 5 A, CCP 30G, projecteur ad- ditionnel, commodo gauche294 DONNÉES TECHNIQUES Batterie Type de batterie Batterie lithium-ion, sans en- tretien avec version pays froids

Batterie AGM (Absorbent Glass Mat), sans entretien Tension nominale de la batte- rie 12 V Capacité nominale de la batte- rie 10 Ah avec Option 719 Pack pièces fraisées Shadow

14 Ah Bougies d'allumage Fabricant et désignation des bougies d'allumage

Dispositifs d'éclairage Tous les dispositifs d'éclairage LED ALARME ANTIVOL Type de batterie (Pour clé ra- diocommandée Keyless Ride) CR 2032 DIMENSIONS Longueur du véhicule 2212 mm, au-dessus de la ba- vette avec support de topcase

2268 mm, au-dessus du porte-bagages295 Hauteur du véhicule 1406 mm, sans rétroviseur, hors bulle, au poids à vide DIN avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

1376 mm, sans rétroviseur, hors bulle, au poids à vide DIN avec bulle à réglage élec- trique

avec régulation adaptative de la hauteur du véhicule

1459 mm, sans rétroviseur, hors bulle, au poids à vide DIN avec suspension sport

1426 mm, sans rétroviseur, hors bulle, au poids à vide DIN avec bulle à réglage élec- trique

1489 mm, sans rétroviseur, hors bulle, au poids à vide DIN avec suspension sport

avec bulle à réglage élec- trique

1509 mm, sans rétroviseur, hors bulle, au poids à vide DIN Largeur du véhicule 1000 mm, avec protège-main Hauteur de la selle pilote 850...870 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec pack passager

avec suspension sport

870...890 mm, sans pilote, au poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1870...1910 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec pack passager

avec suspension sport

1910...1950 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec chauffage de selle

1920...1940 mm, sans pilote, au poids à vide DIN296 DONNÉES TECHNIQUES POIDS Poids à vide du véhicule 237 kg, poids à vide DIN, en ordre de marche, réservoir plein à 90 %, sans EO Poids total autorisé 465 kg Charge utile maximale 227,6 kg PERFORMANCES Vitesse maximale 225 km/h avec réduction de la puis- sance

204 km/h avec valise

avec sacoche de réservoir

SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ avec export Canada

Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut qui pour- rait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) ainsi que BMW of North America, LLC. Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle pourra engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à cette occasion qu'un groupe de véhicules est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW of North America, LLC. Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement la hotline de sécurité du véhicule (hotline Vehicle Safety) au numéro 1–888–327–4236 (téléimprimeur TTY pour malen- tendants : 1–800–424–9153), consulter le site Internet http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http://www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité du véhicule. Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut com- promettant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner à la hotline gratuite au numéro 1–800–333–0510. Vous trouverez également des informations supplémentaires sur la sécurité des véhicules sur Internetsous http://www.tc.gc.ca/roadsafety.301 RECYCLAGE avec export France

Élimination du livret de bord Éliminer ce livret de bord dans un conteneur prévu à cet effet.

BMW MOTORRAD SERVICE

Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les conces- sionnaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le concession- naire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmw-motorrad.com. AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dom- mages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les tra- vaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les intervalles d'entretien pré- vus pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attes- tation d'un entretien régulière- ment effectué est une condi- tion incontournable pour une demande d'extension de ga- rantie, après l'expiration de la garantie.302 SERVICE Vous pouvez vous renseigner sur les contenus des Services BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.

HISTORIQUE DE SERVICE

BMW MOTORRAD Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées consti- tuent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en- tretien régulier. Si une information est consi- gnée dans l'historique élec- tronique de maintenance du véhicule, les données impor- tantes relatives au service sont enregistrées dans les systèmes informatiques centralisés de BMW. Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de pro- priétaire. Un concessionnaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans l'historique électronique de maintenance. Opposition Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation de données dans l'historique électronique de maintenance auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregis- trement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune informa- tion n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhicule.

PRESTATIONS DE MOBILITÉ

BMW MOTORRAD Grâce aux prestations de mobi- lité BMW Motorrad, votre nou- velle moto et vous êtes proté- gés en cas de panne par diffé- rentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, ra- patriement du véhicule). Informez-vous, auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad, des pres- tations de mobilité qui sont proposées.303

OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Contrôle à la livraison par BMW Le contrôle à la livraison BMW est effectué par votre parte- naire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. BMW Motorrad Service Le BMW Motorrad Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du kilométrage. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous confirme le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, une distance parcourue maximale correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage Service sur l'écran vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs en- registrées, l'imminence du ren- dez-vous de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service Vous trouverez dans le plan d'entretien suivant les opéra- tions de service nécessaires sur votre véhicule. Les opérations de réparation réalisées arrivent à échéance avec le kilométrage indiqué ou aux intervalles indi- qués.304 SERVICE PLAN D'ENTRETIEN 1 Contrôle rodage BMW (avec vidange d'huile et remplacement du filtre à huile) 2 Opérations d'entre- tien BMW Motorrad standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Vidanger l'huile du couple conique arrière 5 Contrôler le jeu des sou- papes 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Remplacer la cartouche de filtre à air 8 Contrôle visuel et grais- sage de l'arbre à cardan 9 Remplacer l'arbre à car- dan 10 Vidanger le liquide de frein dans tout le système

une fois par an ou tous les 10000 km (selon le premier terme échu)

tous les deux ans ou tous les 20000 km (selon le premier terme échu)305

pour la première fois après un an, puis tous les deux ans

se rapporte au kilomé- trage du composant306 SERVICE

CONTRÔLE RODAGE BMW MOTORRAD

Contrôle rodage BMW Motorrad Vous trouverez ci-après la liste des opérations du contrôle rodage BMW Motorrad. L'étendue de l'entretien effectivement nécessité pour votre véhicule peut diverger. Réinitialiser la date de service et le kilométrage restant à par- courir Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnos- tic BMW Motorrad Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre Vidanger l'huile du renvoi d'angle Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôler la profondeur de sculpture et la pression de remplis- sage des pneus Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, les retendre Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnos- tic BMW Motorrad Confirmation du service BMW dans la documentation de bord307

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service La liste des opérations d’entretien standard BMW Motorrad Service est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnos- tic BMW Motorrad Contrôle visuel du système d'embrayage Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein et rac- cordements Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein avant Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôler la tôle flexible sur le pontet de guidon Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Contrôler la mobilité de la béquille centrale Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, les retendre Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Réaliser un test véhicule à l'aide du système de diagnos- tic BMW Motorrad Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôler le niveau de charge de la batterie Confirmation du service BMW Motorrad dans la documentation de bord308 SERVICE Contrôle à la livraison BMW Motorrad réalisé

Cachet, signature Contrôle rodage BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature309 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature310 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature311 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature312 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature313 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature314 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature315 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature316 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature317 Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature318 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé

au km Prochain entretien au plus tard

ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Vidange d'huile dans le couple conique ar- rière Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Contrôle visuel et lubrification de l'arbre à cardan (dans le cadre de la maintenance) Contrôle de l'arbre à cardan Déposer/reposer ou remplacer l'arbre à car- dan Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature319

CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS

Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’en- tretien et de réparation ainsi que du montage d’accessoires spé- ciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date320 SERVICE Travail réalisé au km Date321DECLARATION OF CONFORMITY 323

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas pro- duire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est sus-329 ceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numerique classe B est conforme à la norme Ca- nadien NMB-003. Morocco

AGREE PAR L’ANRT MAROC

Numéro d’agrément: MR00035262ANRT2022 Date d’agrément: 14/11/2022

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas pro- duire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est sus- ceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numerique classe B est conforme à la norme Ca- nadien NMB-003.330 ANNEXE Morocco

AGREE PAR L’ANRT MAROC

Numéro d’agrément: MR00035261ANRT2022 Date d’agrément: 14/11/2022

This device complies with In- dustry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference. (2) this device must accept any interference, including interfe- rence that may cause undesired operation of the device. Radiofrequency radiation expo- sure Information: This equip- ment complies with IC radia- tion exposure limits set forth for an uncontrolled environ- ment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other an- tenna or transmitter. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas pro- duire de brouillage; (2) l’utilisateur de l'appareil doit acceptor tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionne- ment. Informations sur l'exposition aux radiofréquences: Cet équi- pement est conforme aux li- mites d'exposition aux rayon- nements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être ins- tallé et utilisé avec un mini-331 mum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Ce transmet- teur ne doit pas etre place au meme endroit ou utilise simul- tanement avec un autre trans- metteur ou antenne.

This device complies with In- dustry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference. (2) this device must accept any interference, including interfe- rence that may cause undesired operation of the device. Radiofrequency radiation expo- sure Information: This equip- ment complies with IC radia- tion exposure limits set forth for an uncontrolled environ- ment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other an- tenna or transmitter. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas pro- duire de brouillage; (2) l’utilisateur de l'appareil doit acceptor tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionne- ment. Informations sur l'exposition aux radiofréquences: Cet équi- pement est conforme aux li- mites d'exposition aux rayon- nements IC établies pour un environnement non contrôlé.332 ANNEXE Cet équipement doit être ins- tallé et utilisé avec un mini- mum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Ce transmet- teur ne doit pas etre place au meme endroit ou utilise simul- tanement avec un autre trans- metteur ou antenne.

Numéro d'agrément : MR 20577 ANRT 2019 Date d'agrément : 26/07/2019

your body. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interfe- rence that may cause undesired operation of the device. The manufacturer is not res- ponsible for any radio or tv interference caused by unau- thorized modifications to this equipment. Such modifications333 could void the user’s authority to operate the equipment. Avis d’Industrie Canada sur l’ex- position aux rayonnements Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements d’Industrie Canada pour un environment non contrôlé. Il doit être installé de façon à garder une distance minimale de 3.5 centimétres entre la source de rayonnements et votre corps. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas pro- duire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est sus- ceptible d'en compromettre le fonctionnement. Le fabricant n'est pas respon- sable des interférences radio- électriques causées par des modifications non autorisées apportées à cet appareil. de telles modifications pourrait an- nuler l'autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner l'appareil.334 INDEX ALPHABÉTIQUE

Abréviations et symboles, 4 ABS Affichages, 66 Autodiagnostic, 168 La technologie en détail, 188 Témoins de contrôle, 66, 67,

Désactivation, 125 La technologie en détail, 196 Voyant d'avertissement, 74,

Accessoires remarques générales, 254 Affichage Service, 77 Aide au démarrage, 241 Alarme antivol Caractéristiques techniques, 294 Commande, 134 Témoin, 26 Allumage Élément de commande, 24,

Ampoule Caractéristiques techniques, 294 Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 240 Témoins de contrôle, 54 Angle d'inclinaison, 35 Aperçus, 35 Combiné d'instruments, 26, 31, 32 commodo droit, 24, 25 commodo gauche, 23 Côté droit de la moto, 21 Côté gauche de la moto, 20 Mon véhicule, 36 sous la selle, 22 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 30 Appel d'urgence automatique en cas de chute grave, 108 automatique en cas de chute légère, 107 Langue, 106 manuel, 106 Remarques, 14 Témoins de contrôle, 65 Assistant de changement de rapport Conduite, 172 La technologie en détail, 210 Rapport non programmé, 76 Avertisseur de changement de voie La technologie en détail, 199 Voyant d'avertissement, 76 Avertisseur sonore, 23

Bagages Indications de charge, 162 Barre d'état en haut, 87 régler, 87335 Batterie Caractéristiques techniques, 294 charger la batterie débran- chée, 244 charger la batterie raccor- dée, 243 connecter au véhicule, 245 Consignes d'entretien, 243 déconnecter de la moto, 245 déposer, 246 poser, 247 Témoins de contrôle, 51, 52, 53, 54 Béquille de roue arrière monter, 218 Béquille de roue avant monter, 217 Bluetooth, 89 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 289 Bougies d'allumage Caractéristiques techniques, 294 Bulle régler, 138

Cadre Caractéristiques techniques, 290 Capteur de chute Voyant d'avertissement, 65 Caractéristiques techniques, 294 Alarme antivol, 294 Batterie, 294 Boîte de vitesses, 289 Bougies d'allumage, 294 Cadre, 290 Carburant, 287 Châssis, 290 Dimensions, 294 Embrayage, 289 Freinage, 291 Huile moteur, 288 Moteur, 288 Performances, 296 Poids, 296 Roues et pneus, 292 Système électrique, 293 Transmission finale, 289 Carburant Caractéristiques techniques, 287 Orifice de remplissage, 20 Qualité de carburant, 178 ravitailler en carburant, 179,

Châssis Caractéristiques techniques, 290 Chauffage de selle Commande, 139 Check-Control Affichage, 39 Boîte de dialogue, 39 Clé radiocommandée Témoins de contrôle, 50, 51 Clignotants Élément de commande, 23 Code, 100336 INDEX ALPHABÉTIQUE Combiné d'instruments, 26 Capteur de luminosité ambiante, 26 Commande, 80, 85, 87 Récapitulatif, 26, 31, 32 Commodo Récapitulatif côté droit, 24,

Récapitulatif côté gauche, 23 Compte-tours, 26 Compte-tours, 33 Compteur de vitesse, 26 Confirmations des entre- tiens, 307 Consignes de sécurité pour freiner, 173 pour la conduite, 162 Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 37 Contrôle de motricité, 192 DTC, 192 Coupe-circuit, 24, 25 Commande, 105 Couples, 284

Décélération, 35 Démarrage, 166 Élément de commande, 24,

Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 182 Dimensions Caractéristiques techniques, 294 Dispositif antidémarrage Clé de réserve, 102 DTC, 35 Autodiagnostic, 168 Commande, 111 La technologie en détail, 192 Témoins de contrôle, 68, 69 DWA Témoins de contrôle, 56 Voyants d'alerte, 56 Dynamic Brake Control, 207 La technologie en détail, 207

Embrayage Caractéristiques techniques, 289 Contrôler le fonctionne- ment, 225 Régler la manette, 152 Entretien Capteurs radar, 277 Chrome, 276 Conservation, 278 Lavage de la moto, 274 Plan d'entretien, 304 Produits d'entretien, 274 ESA Commande, 112

Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 109 Commande du feu de route, 109 Éclairage d'accompagne- ment, 109 Éclairage de virage, 213 Élément de commande, 23337 Feu de croisement, 108 Feu de position, 108 Feu de stationnement, 109 feux de jour automa- tiques, 110 Utilisation du projecteur additionnel, 110 Éclairage d'accompagne- ment, 109 Éclairage de jour feux de jour automa- tiques, 110 Éclairage de virage La technologie en détail, 213 Écran multifonction Élément de commande, 23

Feu de stationnement, 109 Feux de détresse Élément de commande, 23 Filtre à air déposer, 237 poser, 238 Position sur la moto, 21 Focus de commande Changement, 91 Freins ABS Pro selon le mode de conduite, 175 Caractéristiques techniques, 291 Consignes de sécurité, 173 Contrôler le fonctionne- ment, 221 Dynamic Brake Control selon le mode de conduite, 175 L'ABS Pro en détail, 191 Réglage de la pédale de frein, 154 Régler la manette, 153 Frontkollisionswarnung Commande, 128 Consignes de sécurité, 128 La technologie en détail, 198 Fusibles remplacer, 248

Hauteur de conduite régler, 113 Hill Start Control, 132, 211 Activation et désactiva- tion, 132 Commande, 132 La technologie en détail, 211 non activable, 73 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 73 Hill Start Control Pro Commande, 133 La technologie en détail, 211 régler, 134 Huile moteur Caractéristiques techniques, 288 Contrôle électronique du niveau d'huile, 57 Contrôler le niveau de remplissage, 218 faire l'appoint, 220 Jauge de niveau de remplissage, 21338 INDEX ALPHABÉTIQUE Orifice de remplissage, 21 Voyant d'avertissement du niveau d'huile moteur, 57

Immobilisation, 175 Information sur la limite de vitesse, 94 Intervalles d'entretien, 303

Keyless Ride Couper le contact, 101 La pile de la clé radiocom- mandée est vide ou la clé radiocommandée a été perdue, 103 Mettre le contact, 101 Témoins de contrôle, 50, 51 Verrouiller l'antivol de direction, 100

Levier de sélection Régler le cale-pied, 152 Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 224 Contrôler le niveau de remplissage avant, 223 Réservoir arrière, 21 Réservoir avant, 21 Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de remplissage, 226 faire l'appoint, 226

Média Commande, 94 Menu sélectionner, 85 Mise sur béquille, 177 Mode de conduite Élément de commande, 24,

La technologie en détail, 202 régler, 114 Régler le mode de conduite Pro, 117 Moteur Caractéristiques techniques, 288 démarrer, 166 Témoins de contrôle, 60 Voyants d'alerte, 59 Moto arrimer, 183 Entretien, 272 immobiliser, 175, 278 mettre en service, 279 nettoyer, 272

Navigation Commande, 91 Numéro d'identification du véhicule Position sur le véhicule, 21

Ordinateur de bord, 86 Outillage de bord Position sur le véhicule, 22

Pairing, 89339 Passage des vitesses Recommandation de passage au rapport supérieur, 34 Performances Caractéristiques techniques, 296 Phare Portée d'éclairage, 151 Plaque constructeur Position sur le véhicule, 21 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 222 Contrôle à l'avant, 221 Rodage, 170 Pneus Caractéristiques techniques, 292 Contrôler la pression de gonflage des pneus, 227 Contrôler la profondeur de sculpture, 227, 228 Pressions de gonflage, 293 Rodage, 170 Tableau des pressions de gonflage, 20, 22 Vitesse maximale, 163 Poids Caractéristiques techniques, 296 Tableau des charges utiles, 20, 22 Poignées chauffantes Commande, 139 Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 21 régler, 157 Pre-Ride-Check, 167 Présélection du mode de conduite, 114 Prestations de mobilité, 302 Prise de courant Consignes d'utilisation, 254 Position sur le véhicule, 21 Prise de diagnostic détacher, 250 fixer, 251 Pure Ride Récapitulatif, 32

RDC La technologie en détail, 208 Témoins de contrôle, 61, 62, 63, 64 Récapitulatif des témoins de contrôle, 41 Recyclage, 301 Régulateur de vitesse Commande, 118 Voyant d'avertissement, 74 Régulation du couple de frein moteur, 194 Remplissage du réservoir Déverrouiller le bouchon de réservoir, 179, 180 Qualité de carburant, 178 Réserve d'essence Autonomie, 34 Témoins de contrôle, 73340 INDEX ALPHABÉTIQUE Rétroviseurs régler, 150 Rodage, 169 Roues Caractéristiques techniques, 292 Contrôle des rayons, 229 Contrôler les jantes, 229 Déposer la roue avant, 230 Modification de la taille, 229 Poser la roue arrière, 235 Poser la roue avant, 232

Selle Position du réglage en hauteur, 22 Selles Dépose et repose, 144 Verrouillage, 20 Service, 301 Historique de service, 302 Signalement de défauts im- portants pour la sécurité, 300 Témoins de contrôle, 77, 78 ShiftCam, 212 La technologie en détail, 212 Système d'appel d'urgence Élément de commande, 25 Système électrique Caractéristiques techniques, 293

Tableau des anomalies, 282 Télécommande Remplacer la pile, 104 Téléphone Commande, 95 Témoins de contrôle, 26 Récapitulatif, 30 Température ambiante, 50 Température extérieure, 50 Température moteur, 58 Tension du réseau de bord, 51,

Topcase Commande, 263 Transmission finale Caractéristiques techniques, 289

Utilisation en tout-terrain, 170

Valeurs Affichage, 39 Valises, 257 Verrouillage centralisé Commande, 141 Vissages, 284 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 59 Voyants d'alerte, 26, 53, 54 ABS, 66, 67, 68 Affichage, 39 Alarme antivol, 56 Ampoule défectueuse, 54 Appel d'urgence, 65 Avertissement collision frontale, 75 Avertissement température extérieure, 50 Avertisseur de changement de voie (SWW), 76 Béquille latérale, 66 Capteur de chute, 65341 Commande d'éclairage défectueuse, 55 Commande moteur, 60 DTC, 68, 69 DWA, 56 Électronique du moteur, 60 Hill Start Control, 73 Keyless Ride, 50, 51 Mon véhicule, 36 Moteur, 59 Niveau d'huile moteur, 57 Rapport non programmé, 76 RDC, 61, 62, 63, 64 Récapitulatif, 30 Régulateur de distance (ACC), 74 Régulateur de vitesse, 74 Réserve d'essence, 73 Service, 77, 78 Température moteur, 58 Tension du réseau de bord, 51, 52 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 59Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équi- pement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou- mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des acces- soires. Sous réserve d'erreurs. © 2023 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, im- primé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Carburant Qualité de carburant recomman- dée Super sans plomb (max 15 % d'éthanol, E10/E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Qualité de carburant alternative Essence normale sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consomma- tion). (max 15 % d'éthanol, E10/E15) 91 ROZ/RON 87 AKI Quantité utile de carburant env. 19 l Quantité de réserve de carburant env. 4 l Pressions de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule sur : bmw-motorrad.com Référence : 01 40 5 A66 556 02.2023, 1re édition, 02 *01405A66556* *01405A66556* *01405A66556*

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BMW

Modèle : R 1300 GS (2023)

Catégorie : Moto