CafeRomatica NICR 550 - Machine à café Nivona - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CafeRomatica NICR 550 Nivona au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique avec broyeur |
| Marque | Nivona |
| Modèle | CafeRomatica NICR 550 |
| Dimensions (L x H x P) | 24 x 34 x 46 cm |
| Poids | Environ 9 kg |
| Tension d'alimentation | 220-240 V AC, 50-60 Hz |
| Puissance | 1455 W |
| Pression de la pompe | 15 bar (max.) |
| Capacité du réservoir d'eau | Environ 2,2 L |
| Capacité du compartiment à grains | Environ 250 g |
| Capacité du bac à marc de café | Environ 7 à 11 portions |
| Longueur du câble | Environ 1,1 m |
| Fonctions principales | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait, eau chaude ; fonction 2 tasses ; café moulu ; réglage de l'intensité, quantité, température ; écran et bouton rotatif |
| Entretien et nettoyage | Programmes de rinçage, nettoyage système, détartrage ; nettoyage manuel de l'unité de percolation et de la buse à vapeur ; indicateur de maintenance |
| Sécurité | Arrêt automatique, surface chaude signalée, protection contre les brûlures (buse à vapeur) |
| Pièces détachées et réparabilité | Filtre à eau, détartrant, pastilles de nettoyage, nettoyant circuit lait ; réparation par SAV agréé |
| Informations générales | Utilisation domestique uniquement ; altitude max. 2000 m ; ne pas plonger dans l'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - CafeRomatica NICR 550 Nivona
Questions des utilisateurs sur CafeRomatica NICR 550 Nivona
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CafeRomatica NICR 550 - Nivona et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CafeRomatica NICR 550 de la marque Nivona.
MODE D'EMPLOI CafeRomatica NICR 550 Nivona
Nous sommes heureux de votre confiance et de l'intérêt que vous portez à notre produit de qualité NIVONA. Un grand MERCI.
Pour vous permettre de bien profiter de votre appareil NIVONA, nous vous encourageons à lire ce document attentivement avant utilisation et à respecter les consignes de sécurité avant la première mise en service.
Veuillez conserver ce document précieusement afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin ou le transmettre éventuellement à d'autres personnes ultérieurement.
Nous vous souhaitons une bonne dégustation avec votre produit NIVONA et de délicieux arômes de café.
Votre équipe NIVONA !
SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :

ATTENTION
Ce symbole signale des dangers potentiels.

REMARQUE
Ce symbole rend attentif à certaines spécificités.

ATTENTION
Surface chaude

TABLE DES MATIÈRES
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4
1.1. Utilisation conforme 4
1.2. Consignes d'utilisation générales.... 4
1.3. Limitation du groupe d'utilisateurs .... 5
-
ÉLÉMENTS DE COMMANDE....6
-
UTILISATION DE L'APPAREIL 7
3.1. Utilisation avec le bouton rotatif.... 7
3.2. Utilisation de la buse....8
3.3. Fonctions des symboles....8
- PREMIÈRE MISE EN SERVICE....9
4.1. Préparation 9
4.2. Menu de première mise en service.... 9
-
NAVIGATION DE MENU.... 11
-
PRÉPARATION DE SPÉCIALITÉS DE CAFÉ ..... 12
6.1. Distribution d'une spécialité de café.... 12
6.2. Menu des recettes 13
6.3. Fonction 2 tasses....13
6.4. Préparer le café moulu.... 14
- RÉGLAGES DE BASE 15
7.1. Réglages généraux 15
7.2. Régler le degré de broyage.... 16
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN 17
8.1. Rincer la buse à vapeur.... 18
8.2. Nettoyer la buse à vapeur.... 19
8.3. Rincer le système.... 19
8.4. Nettoyer le système.... 20
8.5. Détartrer le système.... 21
8.6. Retirer et nettoyer l'unité de percolation 22
8.7. Nettoyage manuel régulier.... 22
8.8. Démonter et nettoyer la buse à vapeur 23
8.9. Changer le filtre.... 24
8.10. Statut de maintenance 24
-
RÉSOUDRE SOI-MÊME LES PROBLÈMES.... 25
-
ASSORTIMENT D'ACCESSOIRES ET DE CAFÉS ..... 28
-
SERVICE APRÈS-VENTE & GARANTIE 28
-
EMBALLAGE & ÉLIMINATION.... 28
-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...... 29
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
! ATTENTION
Les réparations effectuées sur les appareils électriques doivent être réalisées exclusivement par des professionnels. Des réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur ! Si l'appareil est mal entretenu ou mal utilisé, ou encore utilisé de manière non conforme à l'usage prévu, aucune responsabilité n'est assurée pour les dommages éventuels !
ATTENTION
L'actionnement de l'interrupteur Marche/Arrêt pendant le processus de percolation peut endommager l'appareil ! Mettez d'abord l'appareil hors tension s'il se trouve en mode veille !
ATTENTION
Risque de brûlures ! Lors de la distribution de vapeur/mousse de lait ou d'eau chaude, de l'eau chaude peut jaillir du Spumatore. Ne toucher la sortie et le Spumatore qu'à l'état refroidi.
1.1. Utilisation conforme
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage prévu (dans la sphère privée uniquement) et n'est pas destiné à un usage commercial, sous peine d'annulation de la garantie (voir conditions de garantie ci-jointes).
1.2. Consignes d'utilisation générales
Posez l'appareil sur une surface plane, sèche et stable et ne l'utilisez qu'en espace intérieur. Ne posez jamais l'appareil sur des surfaces chaudes, à proximité d'appareils chauffants (par ex. cuisinière, friteuse) ou de flammes.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans des armoires ou des meubles fermés.
La tension de service et la tension du secteur doivent être parfaitement concordantes. Veuillez tenir compte de la plaque signalétique placée sur l'appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé à une altitude supérieure à 2 000 mètres au-dessus du niveau de la mer.
Ne mettez pas l'appareil en marche si le câble ou le boîtier sont endommagés. Le câble d'alimentation ne doit jamais être mis en contact avec des pièces chaudes.
Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou tout autre professionnel qualifié afin d'éviter les dangers.
▶ Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau.
La fiche ne doit jamais être mouillée, protégez-la contre l'humidité.
▶Ne retirez jamais la fiche de la prise en tirant sur le câble.
En cas de défaut, retirez immédiatement la fiche de la prise (ne jamais tirer sur le câble ou sur l'appareil lui-même).
Avant le nettoyage et l'entretien, déconnectez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation incorrecte, d'un usage non conforme ou de réparations non appropriées. La garantie s'annule dans ces cas.
Respectez impérativement les consignes de nettoyage et de détartrage ! En cas de non-respect, la garantie s'annule.
Ne lavez jamais l'appareil ou les pièces individuelles de l'appareil au lave-vaisselle. En cas de non-respect, la garantie s'annule.
Ne laissez pas l'appareil allumé inutilement.
En cas d'absence prolongée de plusieurs jours, débranchez toujours la fiche de prise.
Veuillez utiliser le moulin à café intégré uniquement pour moudre des grains de café torréfiés et non traités, jamais pour d'autres aliments ! Veillez toujours à ce que les grains de café ne contiennent pas de corps étrangers, dans le cas contraire les droits à la garantie seraient annulés.
Dans le cas où l'appareil doit être réparé (incluant le remplacement du câble d'alimentation), veuillez d'abord contacter le service téléphonique de NIVONA ou le commerçant spécialisé qui vous a vendu l'appareil, puis envoyez l'appareil après consultation et selon les indications du paragraphe « De cette manière, l'appareil est prêt à être expédié » au chapitre 11 du présent document, au service après-vente de Nivona à Nuremberg en Allemagne à l'adresse : NIVONA Zentralkundendienst, Südwestpark 49, D-90449 Nürnberg.
1.3. Limitation du groupe d'utilisateurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes disposant de facultés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou n'ayant pas l'expérience et le savoir-faire suffisants, dans la mesure où ils l'utilisent sous surveillance ou après avoir été initiés à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques qui en résultent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien réalisés par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans et plus et qu'ils le font sous surveillance. L'appareil et son câble doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Éléments de commande6
- ÉLÉMENTS DE COMMANDE

text_image
Couvercle du réservoir d'eau Réservoir d'eau Compartiment de rangement du câble (à l'arrière) Touche Marche / Arrêt Plaque signalétique (retirer le bac d'égoutage) Couvercle préservateur d'arômes du compartiment à grains de café Couvercle du compartiment à grains de café Bac de grains de café Réservoir à marc (à l'intérieur) Égouttoir Bac d'égoutagePACK DE BIENVENUE
(compris dans le contenu de la livraison)

(pour mesurer la dureté de l'eau)
Tuyau de raccordement
pour le lait

text_image
Repose-tasses Bouton rotatif Écran Bec verseur réglable en hauteur Compartiment à café moulu Buse Porte de service avec poignée (recouvre l'unité de percolation) Spurnatore (buse à vapeur) avec raccord du tuyau à lait3. UTILISATION DE L'APPAREIL
L'appareil NIVONA peut être utilisé avec le bouton rotatif et la buse :
3.1 Utilisation avec le bouton rotatif

Bouton rotatif
Naviguer / sélectionner / modifier / confirmer en tournant et en appuyant dessus
Tourner
Pour passer des SPÉCIALITÉS DE CAFÉ aux menus principaux PARAMÈTRES et ENTRETIEN, pour sélectionner / naviguer au sein des menus principaux, ainsi que pour modifier les options de réglage dans les sous-menus et le menu des recettes.
Appui bref
Pour déclencher / confirmer la fonction actuellement sélectionnée.
Dans les sous-menus et dans le menu de recettes, la première pression permet de sélectionner le paramètre de réglage, la deuxième de confirmer la modification. Une courte pression lors de la préparation de la boisson interrompt l'opération.
Appui long
Dans le menu SPÉCIALITÉS DE CAFÉ, un appui long permet d'accéder au menu de recettes pour y modifier les réglages. Une pression longue dans le menu des recettes permet de revenir au menu principal.
Utilisation de l'appareil 7

tourner

appuyer
8 Utilisation de l'appareil

Ouvrir/fermer buse vapeur

Buse vapeur fermée

Buse vapeur ouverte
3.2. Utilisation de la buse
La buse permet d'ouvrir ou de ferme le spumatore (buse à vapeur) pour obtenir de l'eau chaude ou de la mousse de lait.
3.3. Fonctions des symboles
| Emplacement / Progression Annuler une distribution de boisson | |||
![]() | Vers l'étape précédente | ![]() | Démarrage de la distribution d'une SPÉCIALITÉ DE CAFÉ |
![]() | Message / Requête pour une action | [YDSX] | Enregistrer les modifications |
Le symbole / la fonction actuellement sélectionné(e) est surlignée ; pour les SPÉCIALITÉS DE CAFÉ, le symbole descriptif est affiché.
Une fois la distribution du café démarrée, il reste possible de modifier différents paramètres en tournant le bouton rotatif, aussi longtemps que ces paramètres sont surlignés.
Une distribution de boisson peut être annulée par une seule pression du bouton rotatif pendant la distribution. Si la préparation est interrompue lorsque les paramètres sont encore en surbrillance, le bouton rotatif doit être pressé 2 fois.
4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
4.1. Préparation
Retirer de l'emballage l'appareil et les éléments joints
Poser l'appareil sur une surface plane et sèche (les fentes d'aération ne doivent pas être recouvertes)
nsérer le câble d'alimentation dans la prise installée de manière professionnelle (la longueur de câble inutile reste dans le compartiment range-cordon)
Raccorder le tuyau à lait au spumatore et au bac d'égouttage
Mettre l'appareil sous tension
Si l'appareil est allumé après la première mise en service, il commence par chauffer, l'affichage affiche LE SYSTÈME RINCE et le processus de rinçage est lancé automatiquement.
4.2. Menu de première mise en service
Les instructions à l'écran permettent de naviguer pas-à-pas et de manière confortable dans le menu de première mise en service.
Régler la langue
Sélectionner puis confirmer la langue à l'aide du bouton rotatif
Régler le filtre
Sélectionner le réglage du filtre à l'aide du bouton rotatif
4.
Première mise en service 9

Tuyau à lait: fixé/rac-
cordé au spumatore

SCAN ME!

REMARQUE
Des détails sur l'utilisation de l'appareil figurent au chapitre 3 à partir de la page 7.
10 Première mise en service

REMARQUE
Le détartrage est moins fréquent si l'appareil est utilisé avec un filtre.

Visser le filtre dans le réservoir d'eau
Bandelettes de test
≤1 point rouge
2 points rouges 10 - 14° DURETÉ DE L'EAU 2
3 points rouges 15 - 19° DURETÉ DE L'EAU.3
(paramètres par défaut)
≥ 4 points rouges ≥ 20° DURETÉ DE L'EAU 4
0 - 9° DURETÉ DE L'EAU 1
- 14° DURETÉ DE L'EAU 2
- 19° DURETÉ DE L'EAU 3
(paramètres par défaut)
≥ 20° DURETÉ DE L'EAU 4

REMLIR LE RÉSERVOIR D'EAU

REMLIR DE GRAINS DE CAFÉ
Dureté Affichage de la de l'eau dureté de l'eau
i REMARQUE
Lors de la première mise en service, le compartiment de broyage est encore vide Après le premier broyage, l'écran peut afficher REMPLIR DE GRAINS DE CAFÉ et l'appareil risque de ne pas préparer de café.
Apuyer à nouveau sur le bouton rotatif pour une autre distribution, le processus peut ensuite être répété
Utilisation avec filtre
Dans le menu, régler sur FILTRE « OUI » et confirmer avec le bouton rotatif.
Visser le filtre sur l'extrémité de la cuillère doseuse dans le réservoir d'eau avec l'aide au montage et confirmer avec le bouton rotatif.
Utilisation sans filtre
(Paramètres par défaut)
Dans le menu, régler sur FILTRE « NON » et confirmer avec le bouton rotatif.
En cas d'utilisation de l'appareil sans filtre, la dureté de l'eau doit être saisie à l'étape suivante.
Régler la dureté de l'eau\*
▶Plonger brièvement les bandelettes de test fournies dans l'eau, les secouer puis relever le résultat du test après env. 1 minute
Dans le menu, sélectionner puis confirmer la dureté de l'eau relevée à l'aide du bouton rotatif
Remplir le réservoir d'eau (> 0,5 l)
Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche non gazeuse (pas d'eau pétillante), remettre le réservoir en place
Ne pas remplir avec d'autres liquides ou avec des liquides gazeux, sous peine d'annuler la garantie !
Remplir le compartiment à grains de café
Remplir le compartiment de grains de café torréfiés, non traités, sans corps étranger, ni salissure, ni sucre, remettre en place le couvercle préservateur d'arômes puis confirmer avec le bouton rotatif
Remplir / rincer le système, rincer le filtre
Placer un grand récipient (> 0,5 l) sous le spumatore et confirmer avec le bouton rotatif
▶ Duvrir la buse vapeur et attendre que l'eau ne s'écoule plus du spumatore, ensuite fermer la buse et vider le récipient
Placer un grand récipient (≥ 0,5 l) sous la sortie réglable en hauteur et confirmer avec le bouton rotatif
Attendre que toute l'eau se soit écoulée de la sortie, vider ensuite le récipient
Tutoriel d'utilisation
À la fin de la première mise en service, un court tutoriel sur l'utilisation de l'appareil s'affiche. Toutes les fonctions sont présentées successivement sur l'écran. Elles doivent être exécutées à leur apparition. Dès qu'une fonction a été exécutée, la prochaine s'affiche. Lorsqu'une fonction n'est pas exécutée, la prochaine s'affiche automatiquement après un certain temps.
Tous les réglages définis pendant la première mise en service, peuvent être modifiés à tout moment dans le menu PARAMÈTRES.
5. NAVIGATION DE MENU
L'appareil NIVONA propose les SPÉCIALITÉS DE CAFÉ, et les menus principaux PARAMÈTRES et ENTRETIEN. Toutes les fonctions proposées par l'appareil peuvent y être exécutées.
Des informations détaillées sur la navigation dans et entre les menus principaux figurent au chapitre 3 à partir de la page 7.


RINÇAGE DU FILTRE

LE SYSTÈME
REMLPLIT

LE SYSTÈME
RINCE

PARAMÈTRES

ENTRETIEN
12 Préparation de spécialités de café

Raccorder la source de lait

Ouvrir/fermer
buse vapeur
ATTENTION
Risque de brûlures ! L'eau qui s'écoule peut provoquer des éclaboussures ! Le spumatore (buse à vapeur) devient très chaud pendant son utilisation. Laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de le toucher. Ne touchez le spumatore que par les parties en caoutchouc.

RINCER BUSE À VAPEUR

TUYAU SUR
BUSE À VAPEUR
ET DANS L'EAU

RINÇAGE
DE LA BUSE
VAPEUR

TUYAU SUR
BUSE À VAPEUR
ET DANS
ÉGOUTTOIR
6. PRÉPARATION DE SPÉCIALITÉS DE CAFÉ
6.1. Distribution d'une spécialité de café
Sélectionner la SPÉCIALITÉ DE CAFÉ souhaitée
Pour les spécialités à base de café avec lait*, raccorder le réservoir de lait rempli (conteneur de lait, réfrigérateur à lait, Tetrapack, etc.) à l'extrémité inférieure du tuyau à lait. L'extrémité supérieure reste dans le spumatore.
In appui bref sur la spécialité de café sélectionnée déclenche directement la distribution de boisson
Une fois la distribution d'une spécialité de café au lait terminée, l'écran affiche un message / une requête de rinçage du spumatore (buse à vapeur). Le spumatore doit alors être rincée dès que possible, au plus tard avant l'arrêt de l'appareil. Pour ce faire, placer le tuyau dans un récipient contenant de l'eau claire, et, en tournant le bouton rotatif, sélectionner et confirmer le message / la requête à l'écran. Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme puis confirmer avec le bouton rotatif.
! ATTENTION
Lorsque de la préparation de la mousse de lait, un peu d'eau s'échappe d'abord, puis la mousse de lait apparaît.
! ATTENTION
Les résidus de lait séchés sur le spumatore (buse à vapeur) sont difficiles à éliminer. Nettoyez tout immédiatement après le refroidissement.
6.2. Menu des recettes
Le menu de recettes est un sous-menu dans les différentes spécialités à base de café. Ici, il est possible de modifier individuellement les paramètres par défaut des recettes et de les enregistrer durablement.
Un appui long sur le bouton rotatif sur le symbole d'une spécialité de café permet d'accéder au menu de recettes d'une boisson
Paramètres réglables dans le menu de recettes :

Intensité du café
40 ml
Quantité
(café / mousse de lait / eau, selon la spécialité de café)

Température
Un appui bref sur le symbole Enregistrer activé permet d'enregistrer la recette de la boisson avec les paramètres modifiés
Un appui bref sur le symbole Démarrer activé déclenche la distribution de la boisson avec les paramètres modifiés
6.3. Fonction 2 tasses\*
Afin d'obtenir deux tasses de la même boisson l'une après l'autre, placer une deuxième tasse sous la buse de sortie puis
Appuyer deux fois brièvement sur le bouton rotatif afin de démarrer la préparation (pour la distribution actuelle)

text_image
KAFFEE STÄRKE 2 02 120 mlMenu des recettes

ENREGIS-
TRER LA
RECETTE

Démarrer la distribution de boisson dans le menu des recettes

1 TASSE

2 TASSES
14 Préparation de spécialités de café

AJOUTER CAFÉ
MOULU

FERMER LE
COMPARTIMENT

ATTENTION
Le compartiment à café moulu n'est pas un réservoir de stockage. Par conséquent, n'ajoutez pas plus d'une portion dans le compartiment et utilisez uniquement du café fraîchement moulu ou du café moulu sous vide.
Ne jamais utiliser du café soluble!

REMARQUE
Si le compartiment à café moulu devait être ouvert par inadvertance - ou si vous n'avez pas démarré de distribution de boisson après avoir ajouté du café moulu -, l'appareil est automatiquement rincé une fois le couvercle refermé, puis à nouveau opérationnel.
6.4. Préparer le café moulu
Duvrir le couvercle du compartiment à café moulu (sous le cache, en haut à droite sur l'appareil)
L'écran affiche AJOUTER CAFE MOULU ET FERMER LE COMPARTIMENT
Ajouter du café moulu avec la cuillère doseuse
Fermer le cache et le couvercle
L'écran indique quand le café moulu est prêt
Placer la tasse au milieu sous la sortie de café
Sélectionner une boisson dans les SPÉCIALITÉS DE CAFÉ
Démarrer la préparation
7. RÉGLAGES DE BASE
7.1. Réglages généraux
Tous les paramètres suivants peuvent être modifiés ou vérifiés dans le menu RÉGLAGES à l'aide du bouton rotatif.
| FILTRE- Réglage de l'utilisation avec / sans filtre | TEMPS- Régler le temps d'arrêt automatique* |
| STATISTIQUE- Affichage des distributions par spécialité de café ainsi que des fonctions de maintenance exécutées depuis la mise en service | LANGUE- Réglage de la langue |
| PARAMÈTRES PAR DÉFAUT- Permet de réinitialiser les recettes, les réglages aux paramètres par défaut | DURETÉ DE L'EAU- Réglage de la dureté de l'eau (s'affiche uniquement avec l'utilisation sans filtre) |
Si le bouton rotatif n'est pas actionné pendant une durée prolongée, l'appareil bascule automatiquement en mode ECO.
Un écran de veille apparaît alors. L'actionnement du bouton rotatif permet de quitter le mode ECO.
Réglages de base

PARAMÈTRES
\* !ATTENTION
L'allongement du temps d'arrêt augmente la consommation d'énergie. Vous trouverez des informations détaillées sur la consommation d'énergie sous le code QR au chapitre 13, page 29.
16 Réglages de base

Ouvrir / fermer
la porte de service

Régler le degré
de broyage
ATTENTION
Le degré de broyage ne doit être réglé que lorsque le broyeur est en cours de fonctionnement !
Le broyeur peut être ajusté à la torréfaction des grains de café. Nous recommandons de placer le broyeur en position de réglage moyenne.
i REMARQUE
En cas de modification du degré de broyage, nous recommandons :
- pour les torréfactions claires, un réglage plus fin (curseur vers la gauche),
- pour les torréfactions foncées, un réglage plus grossier (curseur vers la droite).
7.2. Régler le degré de broyage
Pour modifier le degré de broyage :
▶ Duvrir la porte de service située sur la droite du boîtier (tirer légèrement l'intérieur de la poignée pour l'éloigner de l'appareil, puis retirer avec précaution la porte de service du boîtier)
Placer une tasse sous la sortie réglable en hauteur
Régler le bouton rotatif sur la SPÉCIALITÉ DE CAFÉ ESPRESSO, puis appuyer sur le bouton rotatif
▶ Pendant le processus de broyage, modifier le degré de broyage (vers la gauche = plus fin, vers la droite = plus grossier) en déplaçant le curseur (en haut à droite)
▶ Refermer la porte de service (mettre les tenons dans les évidements sur l'extrémité arrière de la porte de service, puis pousser sur la porte de service pour la fermer jusqu'à ce qu'elle s'enclenche)
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Tous les programmes de nettoyage et d'entretien peuvent généralement être sélectionnés et démarrés dans le menu ENTRETIEN. Si un message / une requête de nettoyage / d'entretien apparaît à l'écran, le programme correspondant peut être démarré directement via le message / la requête.
Sélectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Sélectionner le menu ENTRETIEN
Sélectionner le programme de nettoyage ou d'entretien et le démarrer avec le bouton rotatif
L'appareil démarre le processus de nettoyage ou d'entretien correspondant et indique les actions à réaliser à l'écran.
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
Nettoyage et entretien


ENTRETIEN Message / Requête
18 Nettoyage et entretien

ATTENTION
Le programme en cours ne doit pas être interrompu !

TUYAU SUR BUSE
À VAPEUR ET
DANS L'EAU

RINÇAGE DE
BUSE À VAPEUR

TUYAU SUR
BUSE À VAPEUR
ET DANS
ÉGOUTTOIR
8.1. Rincer la buse à vapeur
Après la préparation de spécialités de café avec du lait, une requête de rinçage de la buse à vapeur s'affiche à l'écran. Elle doit alors être rincée dès que possible, au plus tard avant l'arrêt de l'appareil. Pour ce faire, procéder comme suit :
Sélectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, sélectionner l'option de menu RINCER BUSE À VAPEUR
Raccorder une extrémité du tuyau fourni sur le spumatore, insérer l'autre extrémité dans un récipient rempli d'eau et confirmer avec le bouton rotatif
placer un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 l) sous le spumatore
▶ Duvrir la buse vapeur et attendre que l'eau ne s'écoule plus du spumatore, ensuite fermer la buse
Raccorder l'extrémité inférieure du tuyau à l'égouttoir
▶ Duvrir la buse vapeur et attendre que l'eau ne s'écoule plus du spumatore, ensuite fermer la buse et vider le récipient
Une fois le cycle de rinçage terminé, l'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
8.2. Nettoyer la buse à vapeur
Sélectionner et confirmer le message / la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, sélectionner la commande NETTOYER LA BUSE VAPEUR
Verser un peu de produit nettoyant (recommandation : Nettoyant Circuit Lait liquide NIVONA CreamClean) et d'eau dans un récipient (min. 0,3 l)
Pour le rapport de mélange, suivre les indications du fabricant du produit nettoyant
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
L'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
8.3. Rincer le système
Le système doit être rincé de temps à autre.
Dans le menu ENTRETIEN, sélectionner la commande RINCER LE SYSTÈME. L'écran affiche LE SYSTÈME RINCE.
Une fois le cycle de rinçage terminé, l'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.

ATTENTION
Le programme en cours ne doit pas être interrompu !

REMARQUE
Lorsque la buse à vapeur doit être nettoyée, un message / une requête apparaît à l'écran.

TUYAU SUR
BUSE À VAPEUR
ET DANS PROD.
NETTOYAGE

SCAN ME!

ATTENTION
Le programme en cours ne doit pas être interrompu !

LE SYSTÈME
RINCE
20 Nettoyage et entretien

ATTENTION
Le programme en cours ne doit pas être interrompu !
Insérer la tablette de nettoyage d'abord dans l'ouverture ronde de l'unité de percolation, lorsqu'une requête est émise par l'appareil.

LE SYSTÈME NETTOIE

SCAN ME!

REMARQUE
Lorsque l'appareil doit être nettoyé, un message / une requête apparaît à l'écran. La distribution de boissons reste néanmoins possible. Nous recommandons toutefois d'exécuter le programme de nettoyage dès que possible afin de ne pas risquer de perdre la garantie.
8.4. Nettoyer le système
Sélectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, sélectionner la commande NETTOYER SYSTÈME
Placer un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 l) sous la sortie réglable en hauteur
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
L'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
8.5. Détartrer le système

ATTENTION
Le programme de détartrage en cours ne doit pas être interrompu !
Pour le détartrage, ne jamais utiliser du vinaigre ou autre produit à base acétique, toujours utiliser les produits liquides courants, recommandés pour les machines à café automatiques (recommandation : détartrant liquide PREMIUM NIVONA).
Avant de démarrer le programme de détartrage, il convient d'ôter le filtre (si disponible) du réservoir d'eau.
Lors du détartrage, respecter précisément l'ordre des consignes à l'écran !
Pour commencer, verser la quantité correspondante d'eau jusqu'au repère 0,5 l puis ajouter le détartrant. Jamais le contraire ! Respecter les consignes du fabricant du détartrant.
Sélectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, sélectionner la commande DÉTARTRER LE SYSTÈME
Placer un récipient suffisamment grand (≥ 0,5 l) sous le spumatore
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
L'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.

ATTENTION
Éliminer impérativement les résidus de détartrant sur le boîtier à l'aide d'un chiffon humide !

REMARQUE
Lorsque l'appareil doit être détartré, un message / une requête apparaît à l'écran. (Le programme de détartrage peut également être démarré manuellement à tout moment). La distribution de boissons reste néanmoins possible. Nous recommandons toutefois d'exécuter le programme de détartrage dès que possible afin de ne pas risquer de perdre la garantie.

LE SYSTÈME
DÉTARTRE

SCAN ME!
22 Nettoyage et entretien

ATTENTION
Nettoyez l'unité de percolation au moins une fois par mois. Dans le cas contraire, la garantie s'annule.

Ouvrir / fermer la
porte de service

DÉVERROUILLER
L'UNITÉ DE
PERCOLATION
8.6. Retirer et nettoyer l'unité de percolation
Au besoin, retirez l'unité de percolation et nettoyez-la à l'eau courante. Pour ce faire, ne jamais utiliser de produit nettoyant, utiliser uniquement de l'eau claire froide !
Duvrir la porte de service située sur la droite du boîtier (tirer légèrement l'intérieur de la poignée pour l'éloigner de l'appareil, puis retirer avec précaution la porte de service du boîtier)
Déverrouiller l'unité de percolation (pousser l'interrupteur rouge vers le haut et tourner la poignée vers la gauche jusqu'en butée et jusqu'à enclenchement)
Retirer avec précaution l'unité de percolation au niveau de la poignée
Nettoyer l'unité de percolation à l'eau froide courante puis la laisser sécher
Remettre doucement l'unité de percolation en place et la verrouiller à nouveau (maintenir l'interrupteur rouge enfoncé et tourner la poignée vers la droite jusqu'en butée et jusqu'à enclenchement)
▶ Refermer la porte de service (mettre les tenons dans les évidements sur l'extrémité arrière de la porte de service, puis pousser sur la porte de service pour la fermer jusqu'à ce qu'elle s'enclenche)
8.7. Nettoyage manuel régulier

REMARQUE
Suivre ces consignes de nettoyage. L'utilisation de denrées alimentaires requiert une propreté irréprochable. Utiliser occasionnellement un peu d'eau savonneuse pour nettoyer le bac d'égouttage.
Nettoyer le boîtier à l'intérieur et à l'extérieur uniquement avec un chiffon doux humide, sans produit nettoyant
Vider le bac d'égouttage et le réservoir à marc de café au plus tard lorsque le message correspondant apparaît à l'écran (uniquement lorsque l'appareil est allumé car il enregistre alors le vidage des bacs)
Une fois le bac d'égoutage et réservoir à marc de café retirés, nettoyer le boîtier à l'intérieur avec un chiffon doux humide, sans produit nettoyant
Le réservoir d'eau doit être rincé quotidiennement à l'eau claire et rempli d'eau fraîche
Nettoyer régulièrement le spumatore, le tuyau et la sortie
8.8. Démonter et nettoyer la buse à vapeur
Retirer le spumatore (buse à vapeur) légèrement vers le bas et le démonter
Nettoyer minutieusement les pièces individuelles et remonter le spumatore (buse à vapeur)
Remettre en place le spumatore (buse à vapeur) assemblé

ATTENTION
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau! Ne pas utiliser de produit abrasif pour le nettoyage
Les résidus de lait séchés sont difficiles à éliminer. De ce fait, nettoyer bien l'ensemble une fois l'appareil refroidi ! Toujours tenir compte du message / de la requête de rinçage et de nettoyage du spumatore (buse à vapeur), lorsqu'il / elle apparaît à l'écran.

Spumatore (buse à vapeur) assemblé

text_image
Pièces individuelles du spumatore (buse à vapeur)
REMARQUE
De temps en temps (idéalement, avant chaque pause prolongée entre les préparations ; en tous les cas, régulièrement), le spumatore (buse à vapeur) doit être entièrement démonté et rincé à l'eau claire.
24 Nettoyage et entretien

REMARQUE
La distribution de boissons reste possible. Nous recommandons toutefois de remplacer immédiatement le filtre.

ATTENTION
Installer le filtre en position droite et ne pas le serrer excessivement.

Dévisser / visser le filtre (dans le réservoir d'eau)

ATTENTION
En cas de faible consommation d'eau, le filtre doit être remplacé au plus tard tous les deux mois. Aucun message n'apparaît à l'écran. Le plateau tournant sur la tête du filtre (affichage mensuel) permet de régler la date de remplacement du filtre.
8.9. Changer le filtre
Le filtre est usagé après un débit d'env. 50 l d'eau. Un message / une requête de remplacement du filtre apparaît alors à l'écran.
Sélectionner l'option de menu FILTRE dans le menu PARAMÈTRES
Sélectionner REMPLACER LE FILTRE
Vider le réservoir d'eau, dévisser avec précaution le filtre usagé hors du support dans le réservoir d'eau avec l'aide au montage sur l'extrémité de la cuillère doseuse, puis le jeter aux ordures ménagères
Visser avec précaution le nouveau filtre dans le support prévu à cet effet dans le réservoir d'eau, avec l'aide au montage sur l'extrémité de la cuillère doseuse
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
Attendre quelques instants que toute l'eau se soit écoulée de la sortie
L'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
8.10. Statut de maintenance
À l'aide de barres de progression, l'appareil indique la nécessite d'un nettoyage ou d'un détartrage. Plus la barre de progression avance vers la droite, plus la nécessité d'un nettoyage / détartrage approche
Sélectionner l'option de menu STATUT DE MAINTENANCE dans le menu ENTRETIEN
9. RÉSOUDRE SOI-MÊME LES PROBLÈMES
Si l'appareil devait ne pas fonctionner correctement, il convient de consulter le tableau suivant des causes du problème et de dépannage.
Si le système détecte un dysfonctionnement, un message d'erreur apparaît à l'écran :
Noter le message d'erreur (Selon le tableau en page 26 / 27, l'erreur 8 peut éventuellement être corrigée soi-même).
Éteindre l'appareil
Débrancher la fiche de prise

ATTENTION
En cas d'erreur ou si vous n'êtes pas en mesure de résoudre vous-même le problème, veuillez contacter votre commerçant spécialisé ou consultez l'onglet Service sur le site Internet www.nivona.com.
Les informations suivantes sont importantes pour garantir le traitement rapide et compétent du problème
Modèle du produit NIVONA
Numéro de série
Si disponible : Numéro / message d'erreur
Plaque signalétique (exemple)

text_image
Modèle NIVONA NIVONA Apparate GmbH Süderedpark 45 9049 Numberg Type XXX NICR XXX 220-240V~ 50-60Hz XXXXX ERS EAC CE Made in Switzerland XXXXXX Numéro de sérieles problèmes
25Résoudr
26 Résoudre soi-même les problèmes

REMARQUE
Pour éviter les problèmes, respecter les points suivants :
Dujours retirer le réservoir d'eau de l'appareil pour le remplir
- pas stocker les grains de café au réfrigérateur
▶ujours vider les compartiments lorsque la machine est allumé
- iliser du lait frais et froid
| Problème Cause Dépannage | ||
| Pas de distribution d'eau chaude ou de mousse de lait / distribution de vapeur OK | Le système est évtl. entartré Effectuer un détartrage à forte dose (chapitre 8.5.) | |
| Le spumatore est bouché Démonter entièrement le spumatore puis le nettoyer minutieusement | ||
| Pas assez de mousse de lait ou mousse liquide | Le spumatore est bouché Démonter entièrement le spumatore puis le nettoyer minutieusement | |
| Lait inapproprié Utiliser du lait froid | ||
| Le système est évtl. entartré Effectuer un détartrage à forte dose (chapitre 8.5.) | ||
| Le café s'écoule goutte à goutte | Le système est évtl. entartré Effectuer un détartrage à forte dose (chapitre 8.5.) | |
| Degré de broyage trop fin / trop grossier | Régler le degré de broyage plus fin /plus grossier (chapitre 7.2.) | |
| Le café moulu est trop fin Utiliser un café moulu plus grossièrement | ||
| Trop de café moulu dans le compartiment | Remplir le compartiment avec une quantité de café moulu moins importante | |
| La buse à vapeur est obstruée | Retirer et nettoyer la buse à vapeur (chapitre 8.6.). Remettre en place la buse à vapeur et effectuer un nettoyage du système (chapitre 8.4.) | |
| Les sorties d'écoulement de café sont obstruées | Effectuer un nettoyage du système (chapitre 8.4.) | |
| Problème Cause Dépannage | ||
| Le café ne« mousse » pas | La buse à vapeur est obstruée | Retirer et nettoyer la buseà vapeur (chapitre 8.6.). Remettreen place la buse à vapeur eteffectuer un nettoyagedu système (chapitre 8.4.). |
| Variété de café inappropriée | Changer la variété de café | |
| Les grains ne sont pasfraîchement torréfiés | Utiliser des grains fraîchementtorréfiés | |
| Le broyeur produit unbruit fort | Le degré de broyage n'est pasadapté aux grains de café | Optimiser le degré de broyage(chapitre 7.2.) |
| Corps étrangers dans lebroyeur, par ex. petits cailloux | Téléphoner au service NIVONA,la préparation de café moulureste possible | |
| Erreur 8 Tél. services'affiche à l'écran | L'unité de percolation ne peutpas être positionnée correctement par l'entraînement | Éteindre l'appareil et débrancherla fiche. Brancher à nouveau lafiche et allumer l'appareil. Lorsquel'appareil est opérationnel, retireret nettoyer l'unité de percolation(chapitre 8.6.). |
27Résoudr
DE
GB
FR
NL
PL
RU
Assortiment d'accessoires et de cafés
Service après-vente & garantie
Emballage & élimination

ÉVAPORER
SYSTÈME

SCAN ME!

ATTENTION
Le programme en cours ne doit pas être interrompu !

CONDITIONS DE LA GARANTIE ET DU SERVICE APRÈS-VENTE
Vous trouverez les conditions détaillées de la garantie et du service après-vente dans les instructions jointes.
10. ASSORTIMENT D'ACCESSOIRES ET DE CAFÉS
Notre assortiment actuel d'accessoires et de café est disponible sur le site www.nivona.com.
11. SERVICE APRÈS-VENTE & GARANTIE
Si l'appareil doit être renvoyé en raison d'un défaut, il faut d'abord laisser toute l'eau s'évaporer pour éliminer l'eau résiduelle dans le système.
De cette manière, l'appareil est prêt à être expédié | Laisser l'eau s'évaporer de l'appareil
Dans le menu ENTRETIEN, sélectionner la commande ÉVAPOERER SYSTÈME.
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
Vider le bac d'égouttage, réservoir à marc de café, le réservoir d'eau et, si possible, le compartiment à grains de café
Remettre toutes les pièces en place
déalement, placer l'appareil dans l'emballage d'origine (nous ne pourrons être tenus pour responsable en cas de dommages liés au transport)
12. EMBALLAGE & ÉLIMINATION
L'emballage d'origine complet de l'appareil doit être conservé afin de le protéger lors du transport en cas d'intervention du service après-vente.
Comme les appareils électriques et électroniques contiennent encore de nombreux matériaux précieux ou polluants, ils ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers normaux.
S'ils sont jetés dans les déchets ménagers ou s'ils sont traités de manière non conforme, ils peuvent présenter un danger pour la santé et l'environnement. Par conséquent, le cas échéant, ne jamais jeter l'appareil défectueux dans les déchets ménagers, mais le déposer dans un point de collecte spécialement mis en place par la commune compétente pour le retour et le recyclage des anciens appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations complémentaires à ce sujet auprès de la mairie, du centre de recyclage ou du commerçant qui vous a vendu l'appareil.
Les cartouches filtrantes sont jetées aux ordures ménagères.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 220-240 V AC, 50-60 Hz
Puissance 1455 W
Conformité CE
Pression statique max. de la pompe 15 bar
Capacité du réservoir d'eau env. 2,2 l
Capacité du compartiment à grains env. 250 g
Capacité du bac à marc de café env. 7 à 11 portions*
Longueur du câble env. 1,1 m
Poids env. 9 kg
Mesure (l x h x p) env. 24 x 34 x 46 cm
Vous trouverez des informations détaillées sur la consommation d'énergie sous le code QR ci-dessous :

Caractéristiques techniques

Tous droits réservés
ANR 000136439
BDA NICR 5.. FR Rev.03 14.04.2025


