CafeRomatica NICR 560 - Machine à café Nivona - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CafeRomatica NICR 560 Nivona au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique avec broyeur |
| Marque | Nivona |
| Modèle | CafeRomatica NICR 560 |
| Dimensions (L x H x P) | 24 x 34 x 46 cm |
| Poids | 9 kg |
| Alimentation | 220-240 V AC, 50-60 Hz, 1455 W |
| Pression de la pompe | 15 bar (statique max.) |
| Capacité du réservoir d'eau | 2,2 L |
| Capacité du réservoir à grains | 250 g |
| Capacité du bac à marc | 7 à 11 portions |
| Longueur du câble | 1,1 m |
| Fonctions principales | Préparation d'espresso, cappuccino, latte macchiato, café filtre, eau chaude, vapeur pour mousse de lait ; fonction 2 tasses ; café moulu possible |
| Réglages | Intensité du café, quantité, température, degré de broyage (réglable manuellement) |
| Programmes d'entretien | Rinçage, nettoyage, détartrage, rinçage buse vapeur, nettoyage buse vapeur, évaporation du système |
| Filtre à eau | Filtre compatible (optionnel) – suivi de durée de vie |
| Sécurité | Arrêt automatique, mode ECO, protection contre les brûlures (surface chaude), sécurité enfants (utilisation à partir de 8 ans sous surveillance) |
| Nettoyage | Unité de percolation amovible (nettoyage mensuel à l'eau claire) ; buse vapeur démontable ; bac d'égouttage et réservoir à marc vidables |
| Informations générales | Garantie selon conditions jointes ; service après-vente NIVONA (Allemagne) ; pièces détachées disponibles sur www.nivona.com |
FOIRE AUX QUESTIONS - CafeRomatica NICR 560 Nivona
Questions des utilisateurs sur CafeRomatica NICR 560 Nivona
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CafeRomatica NICR 560 - Nivona et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CafeRomatica NICR 560 de la marque Nivona.
MODE D'EMPLOI CafeRomatica NICR 560 Nivona
Nous sommes heures de votre confiance et de l'intérêt que vous portez à notre produit de qualité NIVONA. Un grand MERCI.
Pour vous permettre de bien profiter de votre apparéil NIVONA, nous vous encourageons à dire ce document attentivement avant utilisation et à respecter les consignes de sécurité avant la première mise en service.
Veuillez conserver ce document précieusement afin de pouvoir vous y reférer en cas de besoin ou le transmettre eventuellement à d'autres personnes ultérieurement.
Nous vous souhaitons une belle dégustation avec votre produit NIVONA et de délieux arômes de café.
Votre equipe NIVONA!
SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :

ATTENTION
Ce symbole signale des dangers potentiels.

REMARQUE
Ce symbole rend attentif à certaines spécificités.

ATTENTION
Surface chaude
TABLE DES MATIÈRES
- CONSIGNES DE SECURITE 4
1.1. Utilisation conforme 4
1.2. Consignes d'utilisation generales 4
1.3. Limitation du groupe d'utilisateurs 5
- ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6
- UTILISATION DE L'APPAREIL 7
3.1. Utilisation avec le bouton rotatif 7
3.2. Utilisation de la buse 8
3.3. Fonctions des symboles 8
- PREMIÈRE MISE EN SERVICE 9
4.1.Preparation 9
4.2. Menu de première mise en service 9
- NAVIGATION DE MENU 11
- PREPARATION DE SPECIALITÉS DE CAFÉ 12
6.1. Distribution d'une specialite de cafe 12
6.2. Menu des recettes 13
6.3.Fonction 2 tasses 13
6.4.Preparer le café moulu 14
- RÉGLAGES DE BASE 15
7.1. Reglages generaux 15
7.2. Regler le degré de broyage 16
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN 17
8.1. Rincer la buse à vapeur 18
8.2.Nettoyer la buse a vapeur 19
8.3.Rincer le systeme 19
8.4.Nettoyer le systeme 20
8.5.Detartrer le système 21
8.6. Retirer et nettoyer l'unité de percolation 22
8.7.Nettoyage manuel régulier 22
8.8. Demonter et nettoyer la buse à vapeur 23
8.9.Changer le filtré 24
8.10. Statut de maintenance 24
- RÉSoudRE SOI-MÉME LES PROBLEMES 25
- ASSORTIMENT D'ACCESSIONS ET DE CAFÉS...... 28
- SERVICE APRES-VENTE & GARANTIE 28
- EMBALLAGE & ELIMINATION 28
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 29
1. CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION
Les réparations effectuees sur les appeareils életriques doivent etre réalisées exclusivement par des professionnels. Des réparations non conformes peuvent entrainer de graves dangers pour l'utiliser! Si l'appareil est mal entretenu ou mal utilise, ou encore utilisé de manière non conforme à l'usage prévu, aucune responsabilité n'est assurée pour les dommages eventuels!
ATTENTION
L'actionnement de l'interrupteur Marche/Arrêt pendant le processus de percolation peut endommager l'appareil! Mettez d'abord l'appareil hors tension s'il se trouve en mode veille!
ATTENTION
Risque de brûlures! Lors de la distribution de vapeur/ mousse de lait ou d'eau chaude, de l'eau chaude peut jaillir du Spumatore. Ne toucher la sortie et le Spumatore qu'à l'etat refroidi.
1.1. Utilisation conforme
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage prévu (dans la sphère privée uniquement) et n'est pas destiné à un usage commercial, sous peine d'annulation de la garantie (voir conditions de garantie ci-jointes).
1.2. Consignes d'utilisation generales
Posez l'appareil sur une surface plane, seche et stable et ne l'utilise qu'en espace interieur. Ne posez jamais l'appareil sur des surfaces chaudes, a proximite d'appareils chauffants (par ex. cuisineire, friteuse) ou de flammes.
L'appareil ne doit pas etre utilise dans des armoires ou des meubles fermes.
La tension de service et la tension du secteur doit être parfaitement concordantes. Veuillez tener compte de la plaque signalétique placée sur l'appareil.
1'appareil ne doit pas etre utilise a une altitude supereure à 2000 metres au-dessus du niveau de la mer.
Ne mettez pas l'appareil en marche si le cable ou le boitier sont endommages. Le cable d'alimentation ne doit jamais etre mis en contact avec des pieces chaudes.
Si le cable d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-venture ou tout autre professionnelnel qualifié afin d'éviter les dangers.
Ne plongez jamais l'appareil dans de I'eau.
La fiche ne doit jamais être mouillée, protégez-la contre l'humidité.
Ne retirez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cable.
En cas de défaut, retirez immédiatement la fiche de la prise (ne jamais tirer sur le cable ou sur l'appareil lui-même).
Avant le nettoyage et l'entretien, déconnectez l'appareil et retirez la fiche de la prise.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultat d'une utilisation incorrecte, d'un usage non conforme ou de réparations non appropriées. La garantie s'annule dans ces cas.
Respectez impératifement les consignes de nettoyage et de détartrage! En cas de non-respect, la garantie s'annule.
Ne lavez jamais l'appareil ou les pieces individuelles de l'appareil au lave-vaisselle. En cas de non-respect, la garantie s'annule.
Ne laïsses pas l'appareil allumé inutillement.
En cas d'absence prolongée de plusieurs jours, débranchez toujours la fiche de prise.
Veillez utiliser le moulin à café intégré uniquement pour moudre des grains de café torrefiés et non traités, jamais pour d'autres alimentés! Veillez toujours à ce que les grains de café ne contiennent pas de corps étrangers, dans le cas contraire les droits à la garantie seraient annulés.
Dans le cas ou l'appareil doit être réparé (incluant le remplacement du cable d'alimentation), veuillez d'abord contacter le service téléphonique de NIVONA ou le commercant spécialisé qui vous a vendu l'appareil, puis envoyez l'appareil après consultation et selon les indications du paragraphe « De cette manière, l'appareil est prét à être expédé » au chapitre 11 du present document, au service après-vente de Nivona à Nuremberg en Allemagne à l'adresse : NIVONA Zentralkundendienst, Südwestpark 49, D-90449 Nürnberg.
1.3. Limitation du groupe d'utilisateurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes disposant de facultés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou n'ayant pas l'expérience et le savoir-faire suffisants, dans la mesure où ils l'utilisent sous surveillance ou après avoir été initiers à l'utilisation sure de l' apparéil et avoir compris les risques qui en résultat. Les enfants ne sont pas autorisés à jour avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien réalisés par l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par des enfants, sauf s'ilts ont 8 ans et plus et quils le font sous surveillance. L' apparéil et son cable doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Éléments de commande6


2. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
PACK DE BIENVENUE
(compris dans le contenu de la livraison)

Mode d'emploi
Conditions de garantie
Cuillere doseuse
2 pastilles nettoyantes
Bandelettes de test (pour mesure la durée de l'eau)
Tuyau de raccordement pour le lait

3. UTILISATION DE L'APPAREIL
L'appareil NIVONA peut être utilisé avec le bouton rotatif et la buse :
3.1 Utilisation avec le bouton rotatif

Bouton rotatif
Naviguer / selectionner / modifier / confirmer en tournant et en appuyant dessus
Tourner
Pour passer des SPECIALITÉS DE CAFÉ aux menus principaux PARAMÉTRES et ENTRETIEN, pour sélectionner / naviguer au sein des menus principaux, ainsi que pour modifier les options de réglage dans les sous-menus et le menu des recettes.
Appui bref
Pour déclencher / confirmer la fonction actulement sélectionnée.
Dans les sous-menus et dans le menu de recettes, la première pression permet de selectionner le parametre de réglage, la deuxieme de confirmer la modification.
Une courte pression lors de la préparation de la boisson interrompt l'opération.
Appui long
Dans le menu SPECIALITES DE CAFÉ, un appui long permet d'acceder au menu de recettes pour y modifier les réglages. Une pression longue dans le menu des recettes permet de revenir au menu principal.

8 Utilisation de l'appareil

Ouvrir/fermer buse vapeur

Buse vapeur
fermée

Buse vapeur ouverte
3.2. Utilisation de la buse
La buse permet d'ouvrir ou de ferme le spumatore (buse à vapeur) pour obtenir de l'eau chaude ou de la mousse de lait.
3.3. Fonctions des symboles
| Emplacement / Progression Annuler une distribution de boisson | ||
| ← | EXIT | Vers l'étape précédente | Démarage de la distribution d'une SPEÇALITÉ DE CAFÉ |
| ! | Message / Requête pour une action | Enregistrer les modifications |
Le symbole / la fonction actuellément selectionne(e) est surlignee ; pour les SPECIALITES DE CAFÉ, le symbole descriptorf est affiché.
Une fois la distribution du café demarrée, il reste possible de modifier différents paramètres en tournant le bouton rotatif, aussi longtemps que ces paramètres sont surlignés.
Une distribution de boisson peut etre annulée par une seule pression du bouton rotatif pendant la distribution. Si la préparation est interrompue lorsque les parametes sont encore en surbrillance, le bouton rotatif doit etre pressé 2 fois.
4. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
4.1. Preparation
Retirer de I'emballage I'appareil et les éléments joints
Poser l'appareil sur une surface plane et seche (les fentes d'aération ne doivent pas etre recouvertes)
Insérer le cable d'alimentation dans la prise installée de manière professionnelle (la longueur de cable inutilé reste dans le compartment range-cordon)
Raccorder le tuyau à lait au spumatore et au bac d'égouttage
Mettre l'appareil sous tension
Si l'appareil est allumé après la première mise en service, il commence par chauffer, l'affiche affiche LE SYSTÉME RINCE et le processus de rincage est lancé automatiquement.
4.2. Menu de première mise en service
Les instructions à l'écran permettent de naviguer pas-à-pas et de manière comfortable dans le menu de première mise en service.
Régler la langue
Selectionner puis confirmer la langue a l'aide du bouton rotatif
Régler le filtré
Selectionner le reglage du filtre a laide du bouton rotatif
4.
Première mise en service 9

Tuyau à lait: fixe/rag-cordé au spumatore

SCAN ME!

REMARQUE
Des détails sur l'utilisation de l'appareil figurent au chapitre 3 à partir de la page 7.
10 Première mise en service

REMARQUE
Le détartrage est moins féquent si l'appareil est utilisé avec un contrôle.

Visser le filtr de dans le réservoir d'eau
Bandelettes de test
≤ 1 point rouge
2 points rouges 10 - 14° DURETE DE L'EAU 2
3 points rouges 15 - 19° DURETE DE L'EAU 3
(parametes par default)
≥ 4 points rouges ≥ 20^ DURETE DE L'EAU 4

REEMPLER LE RÉSERVOIR D'EAU

REMLIR DE GRAINS DE CAFE
Durete Affichage de la de I'eau durete de I'eau
0-9° DURETE DE L'EAU 1
i REMARQUE
Lors de la première mise en service, le compartmentement de broyage est encore videAprès le premier broyage, l'écran peut afficher REMPLIR DE GRAINS DE CAFÉ et l'appareil risque de ne pas préparer de café.
Puyer a nouveau sur le bouton rotatif pour une autre distribution, le processus peut ensuite etre repete
Utilisation avec fille
Dans le menu, regler sur FILTRE « OUI » et confirmer avec le bouton rotatif.
Visser le filtrer sur l'extrémité de la cuillère doseuse dans le réservoir d'eau avec l'aide au montage et confirmer avec le bouton rotatif.
Utilisation sans fille
(Parametres par défaut)
Dans le menu, regler sur FILTRE « NON » et confirmer avec le bouton rotatif.
En cas d'utilisation de l'appareil sans filtre, la durée de l'eau doit être saisie à l'étape suivante.
Régler la durée de l'eau*
longer brièvement les bandelettes de test fournies dans l'eau, les secouer puis relever le résultat du test après env. 1 minute
Dans le menu, selectionner puis confirmer la durete de I'eau relevée à l'aide du bouton rotatif
Remplir le réservoir d'eau (>0,5L)
Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche non gazeuse (pas d'eau pétillante), remettre le réservoir en place
Ne pas replir avec d'autres liquides ou avec des liquides gazeux, sous peine d'annuler la garantie!
Remplir le compartment à grains de café
Remplir le compartment de grains de cafe torrefies, non traits, sans corps étranger, ni salissure, ni sucre, remetre en place le couvercle preservateur d'aromes puis confirmer avec le bouton rotatif
Remplir / rincer le système, rincer le filtré
Placer un grand recipient (>0,51) sous le spumatore et confirmer avec le bouton rotatif
Duvir la buse vapeur et attendre que l'eau ne s'écoule plus du spumatore, ensuite fermer la buse et vider le écipient
Placer un grand recipient (≥ 0,51) sous la sortie régiable en hauteur et confirmer avec le bouton rotatif
Attendre que toute l'eau se soit ecoulée de la sortie, vider ensuite le écipient
Tutorial d'utilisation
À la fin de la première mise en service, un court tutoriel sur l'utilisation de l'appareil s'affiche. Toutes les fonctions sont représentées successivement sur l'écran. Elles doivent être exécutées à leur apparition. Dans qu'une fonction a été exécutée, la prochaine s'affiche. Lorsqu'une fonction n'est pas exécutée, la prochaine s'affiche automatiquement après un certain temps.
Tous les réglages définis pendant la première mise en service, peuvent être modifiés à tout moment dans le menu PARAMÉTRES.
5. NAVIGATION DE MENU
L'appareil NIVONA propose les SPECIALITÉS DE CAFÉ, et les menus principaux PARAMÉTRES et ENTRETIEN. Toutes les fonctions proposées par l'appareil peuvent y'être executées.
Des informations détaillées sur la navigation dans et entre les menus principaux figurent au chapitre 3 à partir de la page 7.

12 Preparation de
spécialités de café

Raccorder la
source de lait

Ouvrir/fermer
buse vapeur
ATTENTION
Risque de brôlures! L'eau qui s'écoule peut provoquer des éclaboussures! Le spumatore (buse à vapeur) devient très chaud pendant son utilisation. Laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de le toucher. Net touchez le spumatore que par les parties en caoutchouc.

RINCER BUSE VAPEUR

TUYAU SUR
BUSE A VAPEUR

ET DANS L'EAU
RINCAGE
DE LA BUSE VAPEUR

TUYAU SUR
BUSE VAPEUR
ET DANS
EGOUTTOIR
6. PREPARATION DE SPECIALITÉS DE CAFÉ
6.1. Distribution d'une spécialite de café
Selectionner la SPECIALITE DE CAFÉ souhaïée
Pour les spécialités à base de café avec lait*, raccorder le réservoir de lait rempli (conte- neur de lait, refrigerateur à lait, Tetrapack, etc.) à l'extrémité inférieure du tuyau à lait. L'extrémité supérieure reste dans le spumatore.
Un appui bref sur la specialite de cafe selectionnee dclenche directement la distribu-tion de boisson
Une fois la distribution d'une spécialité de café au lait terminée, l'écran affiche un message / une requête de rincege du spumatore (buse à vapeur). Le spumatore doit alors être rincee des que possible, au plus tard avant l'arrêt de l'appareil. Pour ce faire, placer le tuyau dans un recipient contenant de I'eau claire, et, en tournant le bouton rotatif, selec tionner et confirmer le message / la requête a I'écran. Suivre les instructions à I'écran jusqu'à la fin du programme puis confirmer avec le bouton rotatif.
ATTENTION
Lorsque de la préparation de la mousse de lait, un peu d'eau s'échappe d'abord, puis la mousse de lait apparait.
ATTENTION
Les résidus de lait sechés sur le spumatore (buse à vapeur) sont difficles à éliminer. Nettoyez tout immédiatement après le refroidissement.
6.2. Menu des recettes
Le menu de recettes est un sous-menu dans les différentes spécialités à base de café. Ici, il est possible de modifier individuellement les paramétres par défaut des recettes et de les enregistrer durabilité.
In appui long sur le bouton rotatif sur le symbole d'une specialite de cafe permit d'acceder au menu de recettes d'une boisson
Paramétres réglibes dans le menu de recettes :

Intensité du café
40 ml
Quantité
(café / mousse de lait / eau, selon la spécialité de café)

Température
Un appui bref sur le symbole Enregistrer activé permet d'enregistrer la recette de la boisson avec les paramètres modifiés
appui bref sur le symbole Demarrer activé déclenché la distribution de la boisson avec les paramétres modifiés
6.3. Fonction 2 tasses*
Afin d'obtenir deux tasses de la même boisson l'une après l'autre, placer une deuxième tasse sous la buse de sortie puis
Appuyer deux fois brievement sur le bouton rotatif afin de démarrer la préparation (pour la distribution actuelle)

14 Préparation de spécialités de café

AJOUTER CAFÉ MOULU

FERMERLE COMPARTIMENT

ATTENTION
Le compartment à café moulu n'est pas un réserve de stockage. Par conséquent, n'ajoutez pas plus d'une portion dans le compartment et utilisez uniquement du café fraichement moulu ou du café moulu sous vide.
Ne jamais utiliser du café soluble!

REMARQUE
Si le compartment à café moulu avait été ouvert par inadvertance - ou si vous n'avez pas démarre de distribution de boisson après avoir ajoute du café moulu -, l'appareil est automatiquement rince une fois le couvercle refermé, puis à nouveau opérationnel.
6.4. Préparer le café moulu
Duvir le couvercle du compartmente a cafe moulu (sous le cache, en haut a droite sur l'appareil)
Écran affiche AJOUTER CAFE MOULU ET FERMER LE COMPARTIMENT
Ajour du café moulu avec la cuillere doseuse
Sfermerlecacheetle couvercle
Écran indique quand le café moulu est prét
Placer la tasse au milieu sous la sortie de café
Délectionner une boisson dans les SPÉCIALITÉS DE CAFÉ
Démarrer la préparation
7. RÉGLAGES DE BASE
7.1. Reglages généraux
Tous les paramètres suivants peuvent être modifiés ou vérifiés dans le menu RÉGLAGES à l'aide du bouton rotatif.
| FILTRE - Réglage de l'utilisation avec / sans filtré | TEMPS - Régler le temps d'arrêt automatique* |
| STATISTIQUE - Affichage des distributions par spécia-lité de café ainsi que des fonctions de maintenance exécutées depuis la mise en service | LANGUE - Réglage de la langue |
| PARAMÈTRES PAR DÉFAUT - Permet de réinitialiser les recettes, les régliages aux paramètres par défaut | DURETÉ DE L'EAU - Réglage de la durée de l'eau (s'affiche uniquement avec l'utilisation sans filtré) |
Si le bouton rotatif n'est pas actionné pendant une durée prolongée, l'appareil bascule automatiquement en mode ECO.
Un écran de veille apparait alors. L'actionnement du bouton rotatif permet de quitter le mode ECO.
Réglages de base

PARAMÉTRES

1ATTENTION
L'allongement du temps d'arrêt augmente la consommation d'énergie. Vous trouvez des informations détaillées sur la consommation d'énergie sous le code QR au chapitre 13, page 29.
16 Reglages de base

Ouvrir /fermer la portedeservice

Regler le degrde de broyage

ATTENTION
Le degré de broyage ne doit être réglier que lorsquel le broyeur est en cours de fonctionnement!
Le broyeur peut etre ajusté à la torrefaction des grains de cafe. Nous recommendons de placer le broyeur en position de réglage moyenne.

REMARQUE
En cas de modification du degré de broyage, nous recommendons :
- pour les torrefactions claires, un réglage plus fin (curseur vers la gauche),
- pour les torrefactions foncaes, un reglage plus grossier (curseur vers la droite).
7.2. Regler le degré de broyage
Pour modifier le degré de broyage :
Duvrir la porte de service située sur la droite du boitier (tirer légerement l'intérieur de la poignée pour l'éloigner de l'appareil, puis retirer avec précaution la porte de service du boitier)
Placer une tasse sous la sortie régiable en hauteur
Régler le bouton rotatif sur la SPECIALITE DE CAFÉ ESPRESSO, puis appuyer sur le bouton rotatif
Pendant le processus de broyage, modifier le degré de broyage (vers la gauche = plus fin, vers la droite = plus grossier) en déplaçant le curseur (en haut à droite)
Refermer la porte de service (mettre les tenons dans les evidements sur l'extrémité arrêté de la porte de service, puis pousser sur la porte de service pour la fermer jusqu'à ce qu'elle s'enclença)
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Tous les programmes de nettoyage et d'entretien peuvent généralement être sélectionnés et démarrés dans le menu ENTRETIEN. Si un message / une requête de nettoyage / d'entretien apparait à l'écran, le programme correspondant peut être démarré directement via le message / la requête.
Selectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Selectionner le menu ENTRETIEN
Selectionner le programme de nettoyage ou d'entretien et le demarrer avec le bouton rotatif
L'appareil démarre le processus de nettoyage ou d'entretien correspondant et indique les actions à réaliser à l'écran.
SuiVre les instructions a I'ecran jusqu'a la fin du programme et confirmer a chaque fois avec le bouton rotatif

18 Nettoyage et entretien

ATTENTION
Le programme en cours ne doit pas etre interrompu!

TUYAU SUR BUSE
À VAPEUR ET
DANS L'EAU

RINCAGE DE BUSE A VAPEUR

TUYAU SUR
BUSE À VAPEUR
ET DANS
ÉGOUTOIR
8.1. Rincer la buse à vapeur
Après la préparation de spécialités de café avec du lait, une requête de rincege de la buse à vapeur s'affiche à l'écran. Elle doit alors être rincee des que possible, au plus tard avant l'arrêt de l'appareil. Pour ce faire, proceder comme suit :
Selectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, selectionner l'option de menu RINCER BUSE A VAPEUR
Raccorder une extrémité du tuyau fourni sur le spumatore, insérer l'autre extrémité dans un recipient rempli d'eau et confirmer avec le bouton rotatif
Placer un recipient suffisamment grand (≥ 0,51) sous le spumatore
Duvrir la buse vapeur et attendre que l'eau ne s'écoule plus du spumatore, ensuite fermer la buse
Raccorder l'extrémité inférieure du tuyau à l'égouttoir
Duvir la buse vapeur et attendre que I'eau ne s'ecoule plus du spumatore, ensuite fermer la buse et vider le recipient
Une fois le cycle de rincage terminé, l'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
8.2. Nettoyer la buse à vapeur
Selectionner et confirmer le message / la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, selectionner la commande NETTOYER LA BUSE VAPEUR
Yerser un peu de produit nettoyant (recommendation : Nettoyant Circuit Lait liquide NIVONA CreamClean) et d'eau dans un recipient (min. 0,3 l)
Pour le rapport de melange, suivre les indications du fabricant du produit nettoyant
SuiVre les instructions a Iecran jusqu'a la fin du programme et confirmer a chaque fois avec le bouton rotatif
L'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
8.3. Rincer le système
Le système doit être rince de temps à autre.
Dans le menu ENTRETIEN, seLECTIONNER la commande RINCER LE SYSTÉME. L'écran affiche LE SYSTÉME RINCE.
Une fois le cycle de rincage terminé, l'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.

20 Nettoyage et entretien

ATTENTION
Le programme en cours ne doit pas etre interrompu!
Insérer la tablette de nettoyage d'abord dans l'ouverture ronde de l'unité de percolation, lorsqu'une requête est émise par l'appareil.

LE SYSTÉME NETTOIE

SCAN MEI

REMARQUE
Lorsque l'appareil doit être nettoyé, un message / une requête apparait à l'écran. La distribution de boissons reste néanmoins possible. Nous recommendons toutes fois d'executer le programme de nettoyage des que possible afin de ne pas risquer de perdre la garantie.
8.4. Nettoyer le système
Selectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, selectionner la commande NETTOYER SYSTÉME
Placer un recipient suffisamment grand (≥ 0,51) sous la sortie reglable en hauteur
Suiive les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
L'appareil monta a nouveau en température pour etre opérationnel.
8.5. Detartrer le système

ATTENTION
Le programme de détartrage en cours ne doit pas être interrompu!
Pour le détartrage, ne jamais utiliser du vinaigre ou autre produit à base acétique, toujours utilisier les produits liquides courants, recommends pour les machines à café automatiques (recommendation : détartrant liquide PREMIUM NIVONA).
Avant de démarrer le programme de détartrage, il convient d'otier le filtré (si disponible) du réservoir d'eau.
Lors du détartrage, respecter précisé l'ordre des consignes à l'écran!
Pour commencer, verser la quantite correspondante d'eau jusqu'au repere 0,5 l puis ajouter le détartrant. Jamais le contraire ! Respecter les consignes du fabricant du détartrant.
Selectionner et confirmer la requête avec le bouton rotatif ou
Dans le menu ENTRETIEN, selectionner la commande DETARTRER LE SYSTème
Placer un recipient suffisamment grand (≥ 0,51) sous le spumatore
Suisse les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
L'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
22 Nettoyage et entretien

ATTENTION
Nettoyez l'unité de percolation au moins une fois par mois. Dans le cas contraire, la garantie s'annule.

Ouvrir /fermer la
portede service

DEVERROUILIER L'UNITE DE PERCOLATION
8.6. Retirer et nettoyer l'unité de percolation
Au besoin, retirez l'unité de percolation et nettoyez-la à l'eau courante. Pour ce faire, ne jamais utiliser de produit nettoyant, utiliser uniquement de l'eau claire froide!
Duivrir la porte de service située sur la droite du boitier (tirer légèrement l'intérieur de la poignée pour l'éloigner de l'appareil, puis retirer avec précaution la porte de service du boitier)
Déverrouiller l'unité de percolation (pousser l'interrupteur rouge vers le haut et tourner la poignée vers la gauche jusqu'en butée et jusqu'à enclenchement)
Retirer avec précaution l'unité de percolation au niveau de la poignée
Nettoyer l'unité de percolation à l'eau froide courante puis la laisser sécher
× Remetre doucement l'unité de percolation en place et la verrouiller à nouveau (maintenir l'interrupteur rouge enforcé et tourner la poignée vers la droite jusqu'en butée et jusqu'à enclenchement)
Refermer la porte de service (mettre les tenons dans les evidements sur l'extrémité arrêté de la porte de service, puis pousser sur la porte de service pour la fermer jusqu'à ce qu'elle s'enclenché)
8.7.Nettoyage manuel régulier

REMARQUE
Suivre ces consignes de nettoyage. L'utilisation de denrées alimentaires requiert une propre imprétable. Utiliser occasionnellement un peu d'eau savonneuse pour nettoyer le bac d'égouttage.
Nettoyer le boitier a l'intérieur et a l'extérieur uniquement avec un chiffon doux humide, sans produit nettoyant
Vider le bac d'egoutage et le réservoir a marc de café au plus tard lorsque le message correspondant apparait a l'écran (uniquement lorsque l'appareil est allumé car il enregistre alors le vidage des bacs)
Une fois le bac d'égoutage et réservoir à marc de café rétirés, nettoyer le boitier à l'intérieur avec un chiffon doux humide, sans produit nettoyant
e reservoir d'eau doit être rince quotidiennement à l'eau claire et rempli d'eau fraîche
Nettoyer regulierement le spumatore, te tuyau et la sortie
8.8. Démoner et nettoyer la buse à vapeur
Retirer le spumatore (buse à vapeur) légément vers le bas et le démonter
Nettoyer minutieusement les pieces individuelles et remonter le spumatore (buse à vapeur)
Remetre en place le spumatore (buse a vapeur) assemblé
24 Nettoyage et entretien
i REMARQUE
La distribution de boissons reste possible.
Nous recommendons toute fois de remplacer immidiatement le contrôle.
ATTENTION
Installer le filtrer en position droite et ne pas le serrer excessivement.

Dévisser / visser le filtré (dans le réservoir d'eau)
ATTENTION
En cas de faible consommation d'eau, le filtrtre doit être remplaced au plus tard tous les deux mois. Aucun message n'apparait à l'écran. Le plateau tournant sur la tete du filtrtre (affichage mensuel) permet de régler la date de remplacement du filtrtre.
8.9. Changer le filtré
Le filtré est usage depuis un début d'env. 50 l d'eau. Un message / une requête de remplacement du filtré apparait alors à l'écran.
Selectionner l'option de menu FILTRE dans le menu PARAMÉTRES
Délectionner REMPLACER LE FILTRE
Vider le réserve d'eau, deviser avec précaution le filtré usage hors du support dans le réserve d'eau avec l'aide au montage sur l'extrémité de la cuillère doseuse, puis le jeter aux ordures menagères
Visser avec précaution le nouveau filtré dans le support prévu à cet effet dans le réservoir d'eau, avec l'aide au montage sur l'extrémité de la cuillère doseuse
Suvire les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
Attendre quelques instantes que toute I'eau se soit ecoulée de la sortie
L'appareil monte à nouveau en température pour être opérationnel.
8.10. Statut de maintenance
À l'aide de barres de progression, l'appareil indique la nécessite d'un nettoyage ou d'un détartrage. Plus la barre de progression avance vers la droite, plus la nécessite d'un nettoyage / détartrage approche
Selectionner l'option de menu STATUT DE MAINTENANCE dans le menu ENTRETIEN
9. RÉSoudRE SOI-MÉME LES PROBLEMES
Si l'appareil avait ne pas fonctionner correctement, il convient de consulter le tableau suivant des causes du problème et de dépannage.
Si le système detecte un dysfonctionnement, un message d'erreur apparait a l'écran :
Noter le message d'erreur (Selon le tableau en page 26 / 27, l'erreur 8 peut eventuellement etre corrigee soi-meme).
Teindre l'appareil
Débrancher la fiche de prise

ATTENTION
En cas d'erreur ou si vous n'etes pas en mesure de résoudre vous-meme le problème, veuillez contacter votre commercant spécialise ou consultez l'onglet Service sur le site Internet www.nivona.com.
Les informations suivantes sont importantes pour garantir le traitement rapide et compétent du problème
Modèle du produit NIVONA
Numéro de série
Si disponible:Numero / message d'erreur

26 Résoudre si-même les problèmes
i REMARQUE
Pour éviter les problèmes, respecter les points suivants:
Oujects retirer le réservoir d'eau de l'appareil pour le remplir
peas stocker les grains de cafe au réfrigerateur
Boujours vider les compartments lorsque la machine est allumé
Diliser du lait frais et froid
Problème Cause Dépanhage
| Pas de distribution d'eau chaude ou de mousse de lait / distribution de vapeur OK | Le système est évtl. entartré Effectuer un détartrage à force dose (chapitre 8.5.) |
| Le spumatore est bouché Démoner entierrickement le spumatore puis le nettoyer minutieusement | |
| Pas assez de mousse de lait ou mousse liquide | Le spumatore est bouché Démoner entierrickement le spumatore puis le nettoyer minutieusement |
| Lait inapproprié Utiliser du lait froid | |
| Le système est évtl. entartré Effectuer un détartrage à force dose (chapitre 8.5.) | |
| Le café s'écoule goutte à goutte | Le système est évtl. entartré Effectuer un détartrage à force dose (chapitre 8.5.) |
| Dégré de broyage trop fin / trop grossier Régler le degré de broyage plu fin /plus grossier (chapitre 7.2) | |
| Le café moulu est trop fin Utiliser un café moulu plus grosserrickement | |
| Trop de café moulu dans le comportiment Remplir le comportiment avec une quantité de café moulu moins importante | |
| La buse à vapeur est obstruée Retirer et nettoyer la buse à vape (chapitre 8.6.). Remetre en place buse à vapeur et effectuer un nettoyage du système (chapitre 8.4.) | |
| Les sorties d'écoulement de café sont obstruées Effectuer un nettoyage du système (chapitre 8.4.) |
| Problème Cause Dépannage | ||
| Le café ne « mousse » pas | La buse à vapeur est obstruée | Retirer et nettoyer la buse à vapeur (chapitre 8.6.). Remettre en place la buse à vapeur et effectuer un nettoyage du système (chapitre 8.4). |
| Variété de café inappropriée | Changer la variété de café | |
| Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés | Utiliser des grains fraîchement torréfiés | |
| Le broyeur produit un bruit fort | Le degré de broyage n'est pas adapté aux grains de café | Optimiser le degré de broyage (chapitre 7.2.) |
| Corps étrangers dans le broyeur, par ex. petits cailloux | Téléphoner au service NIVONA, la préparation de café moulu reste possible | |
| Erreur 8 Tél. service s'affiche à l'écran | L'unité de percolation ne peut pas être positionnée correctement par l'entrainment | Éteindre l'appareil et débrancher la fiche. Brancher à nouveau la fiche et allumer l'appareil. Lorsque l'appareil est opérationnel, retirer et nettoyer l'unité de percolation (chapitre 8.6.). |
Assortiment d'accessoires et de cafés
Service après-vente & garantie
Le programme en cours ne doit pas etre interrompu!

CONDITIONS DE LA GARANTIE ET DU SERVICE APRES-VENTE
Vous trouvrez les conditions détaillées de la garantie et du service après-vente dans les instructions jointes.
10. ASSORTIMENT D'ACCESSIONS ET DE CAFÉS
Notre assortment actuel d'accessoires et de café est disponible sur le site www.nivona.com.
11. SERVICE APRES-VENTE & GARANTIE
Si l'appareil doit être renvoyé en raison d'un défaut, il faut d'abord laisser toute l'eau s'évaporer pour éliminer l'eau résiduelle dans le système.
De cette manière, l'appareil est prét à être expédié | Laisser l'eau s'évaporer de l'appareil
Dans le menu ENTRETIEN, selectionner la commande EVAPORER SYSTÉME.
Suivre les instructions à l'écran jusqu'à la fin du programme et confirmer à chaque fois avec le bouton rotatif
Vider le bac d'égoutage, réservoir à marc de café, le réservoir d'eau et, si possible, le compartment à grains de café
Remetre toutes les pieces en place
Dé地貌ment, placer l'appareil dans l'emballage d'origine (nous ne pourrons être tenus pour responsable en cas de dommages liés au transport)
12. EMBALLAGE & ÉLIMINATION
L'emballage d'origine complet de l'appareil doit être conservé afin de le protégger lors du transport en cas d'intervention du service après-vente.
Comme les apparèils électriques et électroniques contiennent encore de nombreux materiaux précieux ou polluants, ils ne doivent pas été traités comme des déchets menagers normaux.
Sils sont jetsés dans les déchets menagers ou sils sont traités de manière non conforme, ils peuvent partager un danger pour la santé et l'environnement. Par conséquent, le cas échéant, ne jamais jeter l'appareil défectieux dans les déchets menagers, mais le déposer dans un point de collecte spécialément mis en place par la commune compétente pour le retard et le recyclage des anciens appareils ELECTriques et Electroniques.
Voutrouvrez des informations complémentaires à ce sujet auprès de la mairie, du centre de recyclage ou du commercant qui vous a vendu l'appareil.
Les cartouches filtrantes sont jetées aux ordures menagères.
13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension 220-240 V AC, 50-60 Hz
Puissance 1455 W
Conformité CE
Pression statique max. de la pompe 15 bar
Capacité du réservoir d'eau env. 2,2 l
Capacité du compartment à grains env. 250 g
Capacité du bac à marc de café env. 7 à 11 portions*
Longueur du cable env.1,1 m
Poids env. 9 kg
Mesure (l x h x p) env. 24× 34× 46 cm
Voutrouvezdesinformationsdetalles sur la consommation d'énergie sous le code QR ci-dessous:

- En fonction de l'intensité du café distribué


NIVONA
passion for coffee
NIVONA
NIVONA Apparate GmbH
Südwestpark 49
D-90449 Nurnberg
www.nivona.com
2025 © Copyright NIVONA Apparate GmbH, Allemagne
Tous droits réservés
ANR 000136439
BDA NICR 5. FR Rev.03 14.04.2025