BOWFLEX Max Trainer SE - Équipement de fitness

Max Trainer SE - Équipement de fitness BOWFLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Max Trainer SE BOWFLEX au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOWFLEX Max Trainer SE - page 2
Caractéristiques techniques Dimensions : 122 x 61 x 157 cm, Poids : 61 kg, Charge maximale : 136 kg
Type d'entraînement Entraînement par intervalles à haute intensité (HIIT)
Programmes d'entraînement Plusieurs programmes préenregistrés, possibilité de personnalisation
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage, affichage des calories, du temps, de la distance et du rythme cardiaque
Capteurs de fréquence cardiaque Capteurs intégrés au guidon
Utilisation Convient pour un usage domestique, idéal pour les séances de cardio et de renforcement musculaire
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer les surfaces après utilisation
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la charge maximale, suivre les instructions d'utilisation
Informations générales Garantie : 2 ans, Assemblage requis, Poids de l'emballage : 70 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - Max Trainer SE BOWFLEX

Comment assembler le BOWFLEX Max Trainer SE ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions inclus dans l'emballage. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de suivre chaque étape dans l'ordre.
Comment régler la résistance sur le BOWFLEX Max Trainer SE ?
Utilisez le bouton de réglage de la résistance situé sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la résistance pendant l'entraînement.
Que faire si l'écran du BOWFLEX Max Trainer SE ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique fonctionnelle. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de débrancher l'appareil pendant quelques minutes puis rebranchez-le.
Comment nettoyer le BOWFLEX Max Trainer SE ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le cadre et les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'équipement.
Quelle est la capacité de poids maximale du BOWFLEX Max Trainer SE ?
La capacité de poids maximale est de 136 kg.
Comment calibrer le BOWFLEX Max Trainer SE ?
Pour calibrer l'appareil, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour effectuer un test de calibration de la machine.
Que faire si les pédales du BOWFLEX Max Trainer SE sont bloquées ?
Vérifiez si les pédales sont propres et exemptes de débris. Si elles sont toujours bloquées, contactez le service client pour une assistance technique.
Comment utiliser les programmes d'entraînement sur le BOWFLEX Max Trainer SE ?
Appuyez sur le bouton 'Programmes' sur le panneau de contrôle pour sélectionner parmi les différents programmes d'entraînement disponibles, puis suivez les instructions à l'écran.
Est-ce que le BOWFLEX Max Trainer SE nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de vérifier régulièrement les vis et les boulons pour s'assurer qu'ils sont bien serrés et de lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BOWFLEX Max Trainer SE ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site officiel de Bowflex ou auprès de revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur Max Trainer SE BOWFLEX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Équipement de fitness au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Max Trainer SE - BOWFLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Max Trainer SE de la marque BOWFLEX.

MODE D'EMPLOI Max Trainer SE BOWFLEX

Nom de la section Table des matières Directives de sécurité importantes 06 Étiquettes d’avertissement de sécurité et numéro de série Assemblage 09 Fiche technique 10 Visserie, outils et pièces 12 Assemblage 29 Réglages Caractéristiques 32 Console 33 Application JRNY™ 34 Autres applications et fréquence cardiaque Bluetooth® 34 Fréquence cardiaque Fonctionnement 36 Fonctionnement 38 Démarrage 43 Entretien 45 Dépannage Garantie 49 Garantie de rachat (États-Unis/Canada uniquement) 51 Garantie (États-Unis/Canada uniquement)Guide du propriétaire 3 Informations sur l’achat Guide du propriétaire 3 Pour valider la prise en charge de la garantie, veuillez conserver votre preuve d’achat originale et enregistrer les détails suivants: Numéro de série _____________________________________ Date d’achat _____________________________________ Achat depuis les États-Unis/le Canada: Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à www.bowflex.com/register ou téléphonez au 1-800-605–3369. Achat hors des États-Unis et du Canada: Pour enregistrer la garantie de votre produit, communiquez avec un distributeur local. Pour tout problème ou question concernant votre appareil ou sa garantie, veuillez communiquer avec votre distributeur local. Pour trouver un distributeur dans votre localité, allez à https://global.bowflex.com BowFlex Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.bowflex.com - service à la clientèle: Amérique du Nord (800) 605-3369, cs@bowflex.com | BowFlex (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District, Shanghai, China 200042, www.bowflex.cn - 86 21 6115 9668 | hors des États-Unis https://global.bowflex.com | Imprimé en Chine | © 2023 BowFlex Inc. | BowFlex, le logo BowFlex, Schwinn, Max Trainer et JRNY sont des marques de commerce appartenant à BowFlex Inc. ou utilisées en vertu d’une licence par BowFlex Inc. et enregistrées ou autrement protégées en common law aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Play™ est une marque de ses propriétaires respectifs. Apple et le logo Apple sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Le mot de la marque et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et utilisées par BowFlex Inc. en vertu d’une licence. Les autres marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif. Manuel traduit de l'anglais Scannez le code QR pour télécharger l’application JRNY et commencez dès aujourd’hui.Nom de la section 4 Guide du propriétaire Important Sécurité DirectivesGuide du propriétaire 5 Directives de sécurité importantes Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, y compris ce qui suit. Cette icône signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Veuillez respecter les avertissements suivants: Lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur l’appareil. Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage. Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage. Prendre connaissance du manuel dans son intégralité. Conservez le manuel pour consultation future.

Afin de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous d’avoir lu et compris l’ensemble du Guide du propriétaire. Omettre de suivre ces directives peut entraîner une secousse électrique intense ou possiblement mortelle ou d’autres blessures graves.

  • Gardez les enfants et toute autre personne à l’écart de l’appareil en voie d’assemblage.
  • Ne reliez pas le bloc d’alimentation à l’appareil d’être invité à le faire.
  • Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation sans surveillance/supervision de l’appareil, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant murale et de l’appareil et attendez 5minutes avant de nettoyer, d’entretenir ou de réparer ce dernier. Rangez le cordon d’alimentation dans un endroit sûr.
  • Avant chaque utilisation, inspectez l’appareil afin de détecter tout dommage au cordon ou port d’alimentation, toute pièce lâche ou signes d’usure. Si des dommages sont trouvés, ne pas utiliser l’appareil. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis ou au Canada, communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir les directives de réparation. Si vous l’avez acheté hors des États- Unis ou du Canada, communiquez avec votre distributeur local pour les instructions de réparation.
  • Non destiné à des personnes sourant de problèmes de santé qui pourraient empêcher l’utilisation sécurisée/sécuritaire de l’appareil ou poser un risque de blessure à l’utilisateur.
  • Prenez garde de ne pas laisser tomber ou d’introduire un objet dans les ouvertures de l’appareil. - N’utilisez jamais cet appareil si les ouvertures d’aération sont obstruées. Ne laissez jamais la poussière, les cheveux et autres résidus obstruer les aérations.
  • N’assemblez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un endroit détrempé ou humide.
  • Veillez à ce que l’assemblage soit fait dans un espace de travail adéquat, à l’écart d’endroits achalandés ou en présence de curieux.
  • Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’eectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation diicile. - Installez l’appareil sur une surface ferme, plane et horizontale.
  • Ne tentez pas de modifier le montage ni les fonctionnalités de l’appareil, ce qui pourrait créer un danger et annulera la garantie.
  • Si des pièces de rechange sont nécessaires, n’utilisez que les pièces de rechange et la visserie d’origine BowFlex. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine peut occasionner des dangers pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement approprié de l’appareil et annulera la garantie.
  • N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que son rendement est conforme au Guide. - Lisez et assimilez le Guide au complet accompagnant cet appareil avant l’utilisation initiale. Conservez le Guide pour référence future.
  • Suivez toutes les étapes d’assemblage dans l’ordre donné. Un montage inapproprié peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.6 Guide du propriétaire Directives de sécurité importantes Avant d’utiliser cet équipement, veuillez suivre les recommandations suivantes: Prenez connaissance du manuel dans sa totalité. Conservez le Guide pour référence future. Lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur l’appareil. Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis ou au Canada, veuillez communiquer avec le service à la clientèle qui vous en fournira de nouveaux. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis ou du Canada, veuillez communiquer avec votre distributeur local.

  • Ne laissez pas d’enfant monter ou s’approcher de l’appareil. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de l’appareil peuvent présenter un danger pour les enfants.
  • Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans. Les utilisateurs âgés de 14 à 17ans devront être supervisés lors de l’utilisation de cet appareil. - Consultez un médecin avant de commencer un programme d’exercices ou un nouveau régime alimentaire. En cas de douleur ou de tension thoracique ou si vous avez de la diiculté à respirer et vous vous sentez défaillir, cessez immédiatement l’entraînement. et consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. N’utilisez les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil qu’à des fins d’approximation. La fréquence cardiaque aichée à la console est approximative et ne doit être utilisée qu’à titre indicatif. - Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil ne présente pas de pièces lâches ou de signes d’usure. Si des dommages sont trouvés, ne pas utiliser l’appareil. Portez une attention particulière aux pédales et aux bras de manivelle. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis ou au Canada, communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir les directives de réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre distributeur local pour les instructions de réparation. - Poids maximum de l’utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est plus élevé ne doivent pas utiliser cet appareil. - La machine BowFlex™ SE est destiné à un usage domestique uniquement. Ne placez pas et utilisez pas l’appareil dans un cadre institutionnel ou commercial. Cela comprend les clubs de gym, entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou ailiés. - La machine BowFlex™ SEi est destinée à un usage domestique/ consommateur ou à un usage en studio/institutionnel. Lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre de studio/établissement, l’usage doit être limité à 3heures par jour et seulement dans un endroit où l’accès à l’appareil et son contrôle est géré et supervisé par le personnel autorisé. Le niveau de gestion dépend, entre autres choses, du contexte particulier dans lequel l’appareil est installé, de la sécurité de cet environnement et de la familiarité des utilisateurs avec l’équipement. Comme d'autres personnes ont déjà utilisé l'appareil, assurez-vous que l'inclinaison, les pédales et le guidon sont correctement réglés et serrés de façon sécuritaire.
  • Ne portez pas de bijoux ni de vêtements lâches. Cet appareil comprend des pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d’objets quelconques dans les pièces mobiles. - Installez et utilisez cet appareil sur une surface ferme, plane et horizontale. - Veillez à ce que les pédales soient stables avant de vous s’y engager. Usez de prudence pour monter et descendre de l’appareil. - N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou dans des endroits détrempés. - Dégagez au moins 0,6 m (24po) le long du côté utilisé pour accéder à l’appareil et à l’arrière de l’appareil. Il s’agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à l’appareil et passer à proximité. Cet espace permet également à l’utilisateur de descendre dans les situations d’urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s’approcher de l’appareil quand vous utilisez cette dernière. - Ne vous surmenez pas en vous exerçant. Pour l’utilisation de l’appareil, respecter les directives du présent guide. - Eectuez toutes les procédures d’entretien régulier et périodique recommandées dans le Guide du propriétaire. - Gardez les pédales et le guidon propres et secs. - L’exercice sur cet appareil nécessite de la coordination et de l’équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la résistance sont possibles en cours d’entraînement et prenez garde à éviter toute perte d’équilibre et blessure éventuelle. - Cet appareil ne peut pas immobiliser les pédales ou le guidon dynamique indépendamment. Réduisez le régime jusqu’à immobiliser le guidon dynamique et les pédales. Ne descendez pas de l’appareil tant que les pédales et le guidon dynamique ne sont pas complètement immobilisés. - Ne laissez pas tomber ou ne mettez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil. - Avant toute utilisation, lisez et comprenez le Guide du propriétaire. Cet appareil n’est pas destiné aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d’expérience ou de connaissances. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent de connaissances, à moins qu’elles n’aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Gardez les enfants de moins de 14 ans à l’écart de l’appareil. - Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.Guide du propriétaire 7 Directives de sécurité importantes Conformité à la FCC Toute modification apportée à ce produit qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable des conformités est susceptible d’entraîner la révocation de l’autorisation d’utilisation de l’appareil. L’appareil et l’alimentation sont conformes à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) il doit accepter toute interférence reçue, comprenant celles qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable. Remarque: Cet appareil et son cordon d’alimentation ont été testés et déclarés conformes aux limites des appareils numé- riques de Classe A, selon la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences des installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé Étiquette des caractéristiques du produit conformément aux instructions, il peut générer des interférences aux communications radio. L’absence totale d’interférence dans certaines situations n’est cependant pas garantie. Si cet appareil provoque de l’interférence à la réception de signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l’appareil, nous vous conseillons de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes: - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. - Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. - Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio 2014/53/EU AVERTISSEMENT! Lisez, comprenez et respectez tous les avertissements figurant sur cet appareil. Éloignez les enfants et les animaux de compagnie de l’appareil. Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins de 14ans. Consultez le Guide du propriétaire pour prendre connaissance des consignes de sécurité et avertissements supplémentaires. Un manque de prudence lors de l’utilisation de cet appareil pourrait causer des blessures graves voire mortelles. Le poids maximum de l’utilisateur pour cet appareil est de 136 kg (300lb). La fréquence cardiaque aichée est une approximation et ne doit servir qu’à titre de référence. Réservé à l’usage des consommateurs. Avant l’utilisation de tout équipement d’exercice, veuillez consultez un médecin. (L’étiquette sur l’appareil SE n’est disponible qu’en anglais et en français canadien). Étiquette du numéro de sérieNom de la section 8 Guide du propriétaire AssemblageGuide du propriétaire 9 Caractéristiques techniques/Avant l’assemblage Poids maximum de l’utilisateur 136 kg (300 lb) Surface totale (Empreinte au sol) de l’équipement 9313,6cm

Hauteur maximale des pédales 52,2 cm (20,6po) Poids de l’appareil Environ 65 kg (143,3 lb) Exigences en matière d’alimentation (adaptateur c.a.) Tension d’alimentation: 90-240V c.a., 50-60Hz, 1,5A Tension de sortie: 12V CC, 3A NE PAS éliminer cet appareil dans un site d’enfouissement. Cet appareil devra être recyclée. Pour la mise au rebut appropriée de cet appareil, veuillez vous en remettre à un centre autorisé de traitement des rebuts. Avant l’assemblage Choisissez l’endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre appareil. Pour un fonctionnement sûr, il doit s’agir d’une surface plane et rigide. Prévoir une aire d’entraînement d’au moins 138 cm (54,5po) x 180 cm (70,9po). Gardez la zone d’entraînement dégagée de 0,6 m (24po) le long du côté utilisé pour accéder à l’appareil et à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que l’espace d’entraînement que vous utilisez dispose d’une hauteur libre suisante, compte tenu de la taille de l’utilisateur et de la hauteur maximale des pédales de l’appareil d’entraînement. Le temps d’assemblage estimatif de l’appareil est de 30 - 45 minutes. AVIS : Inspectez l’appareil pour vérifier qu’aucune pièce n’a été endommagée durant l’expédition. Si des dommages sont constatés, contactez le service clientèle (aux États-Unis et au Canada) ou votre distributeur local (en dehors des États-Unis et du Canada) pour obtenir de l’aide. Conseils de base pour l’assemblage Lors de l’assemblage de l’appareil, veuillez respecter ces consignes élémentaires: - Lisez et assimilez comprenez les «Instructions de sécurité importantes» avant de procéder à l’assemblage. - Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape de l’assemblage. - En utilisant les clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (dans le sens horaire) pour les serrer, et vers la gauche (dans le sens antihoraire) pour les desserrer, sauf indication contraire. - Lorsque vous fixez deux pièces, soulevez légèrement et regardez à travers les trous des boulons pour faciliter l’insertion des boulons dans les trous. - L’assemblage requiert la participation de 2 personnes. Tapis d’appareil Le tapis d’appareil BowFlex™ Max Trainer™ est un accessoire optionnel qui permet de garder votre zone d’entraînement dégagée et d’ajouter une couche de protection à votre sol. Ce tapis en caoutchouc procure une surface antidérapante qui limite l’électricité statique, réduisant ainsi la possibilité d’erreurs d’aichage. Si possible, placez votre tapis d’appareil BowFlex™ Max Trainer™ dans la zone d’entraînement choisie avant de commencer l’assemblage. Pour commander un tapis en option, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle (pour un achat aux États-Unis ou au Canada) ou avec votre distributeur local (pour un achat hors des États-Unis ou du Canada).

(24 in)10 Guide du propriétaire Visserie, outils et pièces Remarque: Certains éléments du matériel ont été fournis comme pièces de rechange dans la carte de visserie. Il se peut donc qu’il en reste une fois l’appareil monté. Outils Compris 4 mm 5 mm 6 mm 13 mm 17 mm Article Qté Description A 2 Vis à tête plate, M10x1.5x40 B 2 Vis à tête creuse à profil bas, M10x1.5x20 C 2 Rondelle ondulée D 2 Vis à tête hexagonale, M8x1.25x25 E 2 Rondelle frein, noire F 2 Rondelle plate large M8 Noir Article Qté Description G 2 Embout H 4 Vis à pans creux hexagonale, M8x1.25x50, noire I 4 Contre-écrou, M8, noir J 3 Obturateur K 3 Vis à six pans creux/rondelle, M6x16 Noir L 6 Vis à six pans creux/rondelle, M6x1.0x20 CL12.9 Noir

Pour vous aider à sélectionner le bon matériel, une image à l'échelle 1:1, ou "taille réelle", est fournie avec l'étape d'assemblage. 1:1Guide du propriétaire 11 Visserie, outils et pièces Article Qté Description 1 1 Ensemble console 2 1 Assemblage du guidon 3 1 Support média 4 2 Anneau de protection 5 1 Carénage supérieur 6 1 Carénage arrière 7 1 Ensemble principal 8 1 Prise droite du guidon dynamique 9 2 Jambe Article Qté Description 10 2 Pédale 11 2 Plateforme de pédalage 12 2 Garniture de pédale 13 1 Assemblage des rails 14 1 Ensemble stabilisateur 15 1 Prise gauche du guidon dynamique 16 1 Trousse de documents 17 1 Adaptateur c.a. 18 1 Carte de visserie Un autocollant été apposé sur toutes les pièces côté droit («R») et côté gauche («L») pour faciliter l’assemblage.

Pour visionner une vidéo de l’assemblage, veuillez visiter: www.bowflex.com/getting-started.html12 Guide du propriétaire Assemblage

1. Lorsque la boîte se trouve à proximité de la zone d’entraînement prévue, ouvrez le rabat

supérieur et coupez les coins de la boîte avec précaution. Prendre garde de ne pas vous blesser en coupant la boîte avec des ciseaux ou une lame. Garder les mains et les doigts à l’écart du mouvement des ciseaux ou de la lame à tout moment. Attention, la boîte contient des agrafes d’expédition qui peuvent être acérées. Garder vos mains et vos doigts à l’écart de ceux-ci à tout moment. AVIS: La boîte peut être utilisée pour protéger le revêtement de sol. Le contenu de votre boîte peut ne pas correspondre exactement aux images fournies.Guide du propriétaire 13 Assemblage

2. Déballez toutes les pièces et l’emballage autour de l’ensemble principal, en laissant

l’ensemble principal et les pièces qui se trouvent en dessous en place. Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’eectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation diicile. Veillez à ce que vos mains et vos pieds ne touchent pas les pièces pendant le déballage. AVIS: Garder la zone dégagée immédiatement autour de la boîte. Si votre appareil se trouve dans deux boîtes, l’ensemble principal se trouve dans la boîte 1. 714 Guide du propriétaire Assemblage

3. Tournez avec précaution l’ensemble principal en position verticale

Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’eectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation diicile. Si nécessaire, demandez à une autre personne de vous aider à pivoter. AVIS: Déplacez les pièces qui se trouvaient sous l’ensemble principal hors de la zone d’assemblage.Guide du propriétaire 15 Assemblage

4. Retirez le carénage arrière de l’ensemble principal

AVIS: En saisissant le carénage arrière par les ouvertures latérales, tirez brusquement vers l’extérieur et vers le haut pour dégager le carénage arrière de l’ensemble principal.

616 Guide du propriétaire

5. Fixez l’assemblage des rails à l’ensemble principal. Retirez ensuite la visserie de la plaque

d’expédition Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’eectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation diicile. AVIS: Ne serrer la visserie qu’à la main jusqu’à ce qu’il soit indiqué de la serrer à fond. La visserie (*) est préinstallée et ne se retrouve pas sur la carte de visserie. Assemblage

*Guide du propriétaire 17

6. Soulevez l’ensemble cadre de la plaque de livraison avec précaution et fixez-y l’ensemble

stabilisateur Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’eectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation diicile. Soulevez l’ensemble cadre de l’intérieur de l’ensemble pivot comme indiqué ci-dessous. AVIS: Une fois que toutes les vis ont été serrées à la main, serrez complètement TOUTES la visserie des étapes précédentes. Assemblage

004898 BRDAVIS 07/26/2023 1:118 Guide du propriétaireAssemblage

7. Fixez les pattes à l’ensemble cadre

À noter que les jambes sont reliées entre elles et que lorsque l’une de ces parties bouge, l’autre bouge également.

004898 BRDAVIS 07/26/2023 1:1Guide du propriétaire 19 Assemblage

8. Retirez les repose-pieds des plateformes de pied. Fixez ensuite les plateformes et les

repose-pieds aux pédales. AVIS: La visserie (*) est préinstallée et ne se trouve pas dans la carte de matériel.

X220 Guide du propriétaireAssemblage

9. Fixez les pédales à l’ensemble cadre

Afin d’éviter d’éventuelles blessures graves lorsque vous insérez les extrémités du tube dans les pattes, évitez que vos mains ou vos doigts soient coincés ou pincés.

004898 BRDAVIS 07/26/2023 1:1Guide du propriétaire 21 Assemblage

10. Encliquetez le carénage supérieur sur l’ensemble cadre

AVIS: Il y a 5 languettes qui fixent le carénage supérieur. 522 Guide du propriétaireAssemblage11. Fixez l’ensemble guidon à l’ensemble cadre, puis enfoncez les bouchons AVIS : ** Installez la visserie sur les côtés d’abord. Il peut être plus facile d’installer la visserie à l’aide d’un outil, mais ne le serrez pas complètement tant que TOUTE la visserie n’est pas engagée.

004898 BRDAVIS 07/26/2023 1:1Guide du propriétaire 23 Assemblage

12. Reliez le câble à la console, puis fixez la console au guidon.

AVIS: Ne coupez pas ou ne coincez pas les câbles de la console. Faites glisser la console vers le bas jusqu’à ce que la languette s’enclenche, pour la fixer. Une fois fixée, utilisez la sangle de câble fournie pour fixer le câble à l’ensemble guidon. 124 Guide du propriétaire Assemblage

13. Fixez le support média à l’ensemble cadre

AVIS : Lors de l’insertion des vis, inclinez légèrement le support média vers la console pour vous assurer que le matériel s’engage complètement dans le support. La visserie (*) est préinstallée et ne se retrouve pas sur la carte de visserie.

X2Guide du propriétaire 25 Assemblage

14. Fixez le carénage arrière à l’ensemble cadre.

AVIS: Placez la partie supérieure du carénage arrière sur le cadre, puis tournez-la vers le bas pour la mettre en place. Il y a 6 languettes qui la fixent. 626 Guide du propriétaireAssemblage

15. Fixez le guidon dynamique à l’ensemble cadre, puis fixez les anneaux de protection.

Certains composants de l’appareil peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par une autre personne. N’eectuez pas seul les étapes qui prévoient le soulèvement de charge lourde ou une manipulation diicile. À noter que les pédales et le guidon dynamique sont reliés, et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces se déplace, l’autre bouge également. AVIS: Veillez à fixer le guidon dynamique supérieur afin qu’il se trouve à portée d’utilisation de l’utilisateur. Lorsque les pédales sont au même niveau, le guidon dynamique se trouve dans la même position. Veillez à ce que les languettes situées à l’intérieur des anneaux de pro- tection s’alignent sur la visserie pour les fixer complètement.

004898 BRDAVIS 07/26/2023 1:1Guide du propriétaire 27 Assemblage

16. Branchez l’adaptateur c.a. sur l’ensemble cadre

AVIS: Veillez à utiliser la fiche d’adaptateur c.a. appropriée selon votre région. 1728 Guide du propriétaire Assemblage

17. Inspection finale

Inspecter votre appareil afin de vérifier que toute la visserie est serrée et que les composants sont correctement assemblés. Remarque: Retirez tout capot de la face de la console. Retirez les bandes de plastique protectrices des rails. Inscrire le numéro de série dans l’espace à cette fin à l’avant du présent manuel. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier qu’il fonctionne conformément à ce qui est énoncé dans le Guide du propriétaire. AVIS: Après les quelques premiers entraînements, des pièces de visserie devront être resserrées. Pour assurer un fonctionnement en douceur et silencieux, veillez à resserrer la visserie indiquée après trois entraînements. Veillez à inspecter et serrer pleinement toute la visserie tous les mois ou toutes les 20heures d'utilisation. Assemblage du guidon Stabilisateur Pédales Guidon dynamiqueGuide du propriétaire 29 Réglages Déplacement de l’appareil L’appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes selon leur état physique et leur capacité. Tous les participants devront avoir la forme suisante pour ne pas se blesser lors du déplacement de l’appareil.

1. Saisissez l’arrière du stabilisateur pour faire basculer avec précaution

l’appareil vers l’avant sur les rouleaux de transport. Portez attention au guidon et au poids de l’appareil avant d’incliner ce dernier.

2. Poussez l’appareil jusqu’à son emplacement final./Poussez l’appareil en place.

3. Abaissez l’appareil en place avec précaution.

AVIS: Déplacez l’appareil avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque peut perturber le fonctionnement de l’ordinateur. Nivellement de l’appareil Si votre le plancher de votre espace d’entraînement est inégal (si l’assemblage des rails ne fait pas contact au sol aux quatre coins), l’appareil devra être nivelé. Nivellement:

1. Placez l’appareil à votre espace d’entraînement.

2. Desserrez les contre-écrous et réglez les vérins jusqu’à ce qu’ils

soient bien répartis et en contact avec le plancher. Ne dévissez pas les vérins au point qu’ils se détachent de l’appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.

3. Resserrez les contre-écrous.

Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable avant de vous exercer.Caracté- ristiques de l’appareilGuide du propriétaire 31 Caractéristiques de l’appareil A Console B Porte-média C Support média D Connecteur femelle E Roulette de transport F Vérin G Assemblage des rails H Rouleau I Pédale J Porte-bouteille K Guidon statique L Guidon dynamique M Port USB N DEL d’état de la console O Connectivité Bluetooth® (non illustrée) N’utilisez les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil qu’à des fins d’approximation. La fréquence cardiaque aichée console est approximative et ne doit être utilisée qu’à titre indicatif. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas d’étourdissement, arrêtez immédiatement l’entraînement.

!32 Guide du propriétaire Console Icône de fréquence cardiaque détectée JRNY / Icônes connectées à l’application Aichage des messages Porte-média Tachymètre Attributs de la console La console fournit des informations par l’intermédiaire des écrans. Descriptif du pavé numérique Bouton ENTER/START (Entrée/Démarrer) Démarre un entraînement confirme les valeurs de l’entraînement et avance dans les options du menu. Bouton d’augmentation() Appuyez sur ce bouton pour augmenter le niveau de résistance ou pour passer d’une option de réglage à l’autre. Bouton de diminution() Appuyez sur ce bouton pour diminuer le niveau de résistance ou pour passer d’une option de réglage à l’autre. Bouton Pause/Stop Met en pause un entraînement actif, confirme une valeur de réglage ou met fin à un entraînement en pause. Code QR JRNY Pour rechercher plus d’entraînements et d’informations sur les produits, scannez le code QR avec votre appareil. Touche de réinitialisation (centré dans le texte) Usage réservé aux techniciens de service. Si elle enfoncée pendant la mise en marche, la touche restaure les réglages d’usine par défaut de la console. Des mises à jour doivent être installées pour assurer la fonctionnalité intégrale de la console. Les données d’entraînement demeurent inchangées. La console émet un son lorsqu’on appuie sur un bouton (si le paramètre Volume est activé). Aichage des données d’entraînement Logo Bluetooth® blanc + «CONNECT TO» (CONNECTER À) + icône JRNY™ L’écran s’aiche avant, pendant et après un entraînement manuel si l’appareil n’est pas connecté à l’application JRNY™. Code QR JRNY Touche de réinitialisationGuide du propriétaire 33 Application JRNY™ App Logo Bluetooth® bleu + icône JRNY™ + «APP CONNECTED» (APPLICATION CONNECTÉE) L’aichage se fait pendant un entraînement avec un appareil personnel à l’aide de l’application JRNY™. Logo Bluetooth® bleu + «APP CONNECTED» (APPLICATION CONNECTÉE). L’aichage se fait pendant un entraînement avec un appareil personnel utilisant une application autre que l’application JRNY™. TIME (DURÉE) L’écran TIME (durée) indique la durée de l’entraînement. Pendant l’entraînement, l’aichage compte à rebours à partir de zéro. La durée maximale est de 9 heures, 59minutes et 59secondes. CALORIES Le champ CALORIES aiche une estimation du nombre de calories brûlées au cours de l’exercice. La valeur maximale est de 9999 Kcal. DISTANCE Le champ DISTANCE aiche le décompte de la distance (KM ou MI) de l’entraînement. La distance est comptée à partir de 0 (zéro). La valeur maximale de la distance est de 999,9. Remarque: Les unités de distance par défaut sont les ‘mi’ (milles). Pour passer des milles aux kilomètres, avant un entraînement, maintenez enfoncé le bouton Enter/Start durant 3 secondes pour passer en mode de configuration de la console. L’invite des unités du système s’affiche... Appuyez sur un bouton d’augmentation/ diminution pour changer d’unité (KM ou MI). Une fois que s’affiche l’unité de distance voulue, appuyez sur le bouton Pause/Stop pour enregistrer. RPM (TR/MIN) Le champ RPM aiche la vitesse de pédalage en tours par minute (tr/min). RESISTANCE (RÉSISTANCE) L’aichage du niveau de RÉSISTANCE indique le niveau de résistance actuel. La plage de résistance est comprise entre 1 et 16, et peut être modifiée par incréments de 1. SPEED (VITESSE) Le champ d’aichage SPEED indique la vitesse actuellement calculée de l’utilisateur en miles par heure (MI/HR) ou en kilomètres par heure (KM/HR). La vitesse maximale est de 99,9 (KM ou MI) / HR. WATTS Le champ d’aichage WATTS indique la puissance de sortie estimée au régime et au niveau de résistance actuels, en watts (746 watts = 1 CV). Aichage des messages Le champ d’aichage des messages montre les notifications, les invites et les réponses du programme. Tachymètre Le tachymètre indique le taux de brûlage actuel (calories par minute) de l’utilisateur. BURN RATE (TAUX DE BRÛLAGE) La zone d’aichage BURN RATE indique le nombre de calories brûlées par minute. Ce taux est une fonction de l’intensité, qui dépend du nombre de tr/min (vitesse des pédales) et du niveau de résistance réglés. À mesure que ces valeurs varieront, le taux de dépense suivra. Icône de fréquence cardiaque détectée L’écran s’aiche lorsque la console est couplée à un moniteur de fréquence cardiaque Bluetooth®. HEART RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) L’écran HEART RATE aiche les battements par minute (BPM) d’un moniteur de fréquence cardiaque Bluetooth®. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l’icône clignote. Si aucune fréquence cardiaque n’est détectée, l’écran ne s’aiche pas. Avant de commencer tout programme d’entraînement, veuillez consulter votre médecin. En cas de douleur ou de tension thoracique ou si vous avez de la diiculté à respirer et vous vous sentez défaillir, cessez immédiatement l’entraînement. et consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. N’utilisez les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil qu’à des fins d’approximation. La fréquence cardiaque aichée à la console est approximative et ne doit être utilisée qu’à titre indicatif.34 Guide du propriétaire Autres applications et fréquence cardiaque Bluetooth® Connectez votre appareil avec l’application JRNY™ pour des séances d’entraînement plus dynamiques. Si vous disposez d’un abonnement JRNY™*, elle est accessible au moyen de votre appareil lorsqu’elle est synchronisée sur la console de cet appareil BowFlex™. Avec cet abonnement JRNY™, des entraînements guidés étant adaptés à vos capacités et aichés de manière pratique vous sont proposés sur votre appareil, ainsi qu’un suivi par entraîneur vocal virtuel convivial conçu pour vous soutenir dans votre parcours vers une réussite de remise en forme à long terme.

1. Téléchargez l’application nommée «BowFlex™ JRNY™».

L’application est oerte sur App Store et Google Play™.

2. Assurez-vous que les paramètres Bluetooth® et de localisation

sont actifs sur votre appareil. Activez-les s’il y a lieu.

3. Ouvrez l’application à proximité de l’appareil et suivez les

instructions pour synchroniser votre appareil avec l’appareil d’entraînement. Si l’application ne se synchronise sur l’appareil, redémarrez votre appareil et l’appareil d’entraînement. Répétez l’étape3. Une fois la connexion établie, la console aiche le logo Bluetooth® bleu + l’icône

JRNY™ + «APP CONNECTED»

(APPLICATION CONNECTÉE). Entraînement avec d’autres applications Cet appareil d’entraînement est doté d’une connectivité Bluetooth® intégrée qui lui permet de fonctionner avec un certain nombre d'applications tierces. Pour notre dernière liste d'applications compatibles, veuillez visiter le www.bowflex.com/apps Lorsqu’elle est connectée à une application non JRNY™, la console aiche le logo Bluetooth® bleu + «APP CONNECTED» (APPLICATION CONNECTÉE). Recharge USB Si un appareil USB est branché au port USB, le port tentera de recharger l’appareil. Le courant fourni par le port USB pourrait ne pas être suisant pour faire fonctionner l’appareil et le charger en même temps. AVIS: Ne connectez pas de périphérique USB au port d’alimenta- tion/données de la console. Sangle de fréquence cardiaque Bluetooth® (non fournie) Votre appareil d’entraînement est équipé pour recevoir un signal d’une sangle de fréquence cardiaque Bluetooth®. Une fois la connexion établie, la console aiche l’icône de détection de la fréquence cardiaque Bluetooth®. Si vous avez un stimulateur cardiaque ou quelque autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle Bluetooth® ou quelque autre cardiofréquencemètre Bluetooth®.

1. Portez votre sangle de fréquence cardiaque Bluetooth®.

2. S’il y a lieu, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de votre sangle

pour l’activer. La console recherchera activement les appareils avoisinants et devrait se connecter sur la sangle lorsqu’elle est à sa portée. L’icône de détection de la fréquence cardiaque Bluetooth® s’active lorsque l’appareil est connecté. L’entraînement peut maintenant commencer. À la fin de votre séance d’entraînement, appuyez sur le bouton On/O (le cas échéant) pour déconnecter la sangle de fréquence cardiaque de la console. Calcul de la fréquence cardiaque Le pouls maximal diminue habituellement de 220battements par minute (BPM) à l’enfance à environ 160battements/min à 60ans. Cette baisse de la fréquence cardiaque est habituellement linéaire, diminuant d’environ unbattement/min par année. Aucune indication fiable est connue selon laquelle l’entraînement influe sur la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des rythmes cardiaques maximaux diérents. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d’eort plutôt qu’avec une formule en fonction de l’âge. *Un abonnement à JRNY™ est requis pour l’expérience JRNY™ - voir www.bowflex.com/jrny pour plus de détails. Les clients des États-Unis ou du Canada peuvent se procurer un abonnement JRNYMC par téléphone au 800269-4126 ou en consultant le site www.bowflex.com/jrny. Dans certains pays (dont les États- Unis), vous pouvez aussi vous procurer un abonnement JRNY™ en téléchargeant l’application JRNY™ sur votre téléphone ou votre tablette et en vous inscrivant au moyen de l’appli. téléchargée. Les abonnements JRNY™ pourraient ne pas être offerts dans tous les pays.Guide du propriétaire 35 Calcul de la fréquence cardiaque La fréquence cardiaque au repos est influencée par l’entraînement en endurance. Chez l’adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d’environ 72BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40BPM, voire inférieure. Le tableau de rythmes cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (HRZ) la plus eicace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Comme la condition physique varie selon les personnes, votre HRZ pourrait être supérieure ou inférieure de quelques battements comparativement à ce qui est indiqué. La façon la plus eicace pour brûler des graisses au cours de l’exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l’intensité jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85% de votre fréquence maximale. Continuer à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps sera maintenue la fréquence cardiaque cible, plus de graisses seront brûlées. Ce graphique constitue un guide succinct qui indique la fréquence cardiaque cible en fonction de l’âge. Comme indiqué plus haut, votre rythme cible optimal peut être plus élevé ou plus bas. Pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible, veuillez consulter votre médecin. Remarque: Comme pour tous les programmes d’entraînement et de conditionnement physique, toujours utiliser un bon jugement lors de l’augmentation de la durée ou de l’intensité de vos exer- cices. 20-24 Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses Fréquence cardiaque en BPM (battements par minute) Âge 25-29

30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+

Fréquence cardiaque maximaleZone de fréquence cardiaquecible (restez dans cette plagepour un élimination optimal desgraisses)

88Fonctionne- mentGuide du propriétaire 37 Fonctionnement À quelle fréquence s’entraîner Avant de commencer un programme d’entraînement, veillez consulter votre médecin. En cas de douleur ou de tension thoracique ou si vous avez de la diiculté à respirer et vous vous sentez défaillir, cessez immédiatement l’entraînement. et consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. N’utilisez les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil qu’à des fins d’approximation. La fréquence cardiaque aichée sur la console est une approximation et ne doit être utilisée qu’à titre de référence. - Trois fois par semaine pendant environ 14 minutes par jour. - Planifiez vos séances d’entraînement à l’avance et essayez de les respecter. Remarque: Si vous faites de l’exercice pour la première fois (ou si vous reprenez un programme d’exercices régulier) et que vous n’êtes pas en mesure de terminer une période de 14minutes d’exercices continue, commencez par 5 à 10minutes, puis augmentez la durée de votre entraînement jusqu’à ce que vous atteigniez 14minutes au total. Intensité de l’entraînement Pour augmenter l’intensité de votre entraînement: - Eorcez-vous d’augmenter le nombre de tours de pédale par minute. - Placez vos pieds plus loin vers l’arrière des pédales. - Augmentez le niveau de résistance et maintenez votre vitesse de rotation constante, ou augmentez-la également. - Utilisez le haut et le bas du corps à diérents niveaux. - Déplacez votre prise sur le guidon pour faire travailler d’autres parties de votre corps. Emplacement des mains (choix de saisie) L’appareil d’entraînement est équipé de divers guidons qui permettent une variété de séances d’entraînement. Alors que vous eectuez votre séance de conditionnement physique, déplacez vos mains afin de cibler diérents groupes musculaires. Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la résistance sont possibles en cours d’entraînement et prenez garde à éviter toute perte d’équilibre et blessure éventuelle. Le guidon dynamique permet une variété d’exercices pour le haut du corps. Lors du démarrage, placez vos mains où elles sont le plus confortables et stables sur le guidon dynamique. Le guidon statique situé sous la console peut être utilisé pour améliorer la stabilité pendant l’entraînement, ainsi que pour monter et descendre de l’appareil. Saisissez le guidon statique pour un entraînement centré sur les jambes. Soyez attentif au mouvement du guidon dynamique pendant le conditionnement physique. Monter sur l’appareil et en descendre Usez toujours de prudence pour monter et descendre de l’appareil. À noter que les pédales et le guidon dynamique sont reliés, et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces se déplace, l’autre bouge également. Afin d’éviter toute blessure, saisir le guidon statique pour vous stabiliser. Avant de faire déplacer quoi que ce soit sur l’appareil, s’assurer qu’il n’y a rien sous les pédales. Pour monter sur votre appareil d’entraînement:

1. Faire mouvoir les pédales jusqu’à ce que la plus rapprochée se trouve à la position la plus basse.

2. Saisir le guidon statique sous la console.

3. Tout en vous stabilisant, monter sur la pédale la plus basse et placer l’autre pied sur l’autre pédale.38 Guide du propriétaire Fonctionnement Remarque: «Bottomed out» s’affiche lorsque l’utilisateur est incapable de commencer un entraînement parce que les pédales ne bougent pas. Si cela se produit, saisissez avec précaution le guidon statique et transférez votre poids sur le talon de la pédale plus éle- vée. Toujours en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de poids sur le talon. Lorsque les pédales commencent à bouger, reprenez l’entraînement prévu. Pour descendre de votre appareil d’entraînement:

1. Positionner la pédale dont vous voulez descendre à la position la plus élevée et immobiliser complètement l’appareil.

Cet appareil n’est pas équipé d’une roue libre. La vitesse des pédales doit être réduite de façon graduelle.

2. Saisir le guidon statique sous la console pour vous stabiliser.

3. Transférer votre poids sur le pied le plus bas, lever le pied qui se trouve sur la pédale haute et poser-le sur le sol.

4. Lâcher le guidon statique.

1. Installer l’appareil d’entraînement dans votre espace d’entraînement.

Placer l’appareil sur une surface plane, dure et propre sans matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait gêner vos déplacements libres. Un tapis de caoutchouc peut être installé sous l’appareil pour éviter l’accumulation d’électricité statique et protéger le revêtement du sol. L’appareil peut être déplacé par une ou plus d’une personne. Assurez-vous d’avoir la force physique nécessaire pour déplacer l’appareil de manière sécuritaire.

2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets sous les pédales. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction.

3. Brancher l’adaptateur d’alimentation sur l’appareil et sur une prise de courant c.a. mise à la terre.

4. Si vous utilisez un moniteur de fréquence cardiaque à distance, suivre les instructions du moniteur de fréquence cardiaque. 5. Pour monter l’appareil, déplacer les pédales jusqu’à ce que la plus proche de vous soit dans la position la plus basse. Usez toujours de prudence pour monter et descendre de l’appareil. À noter que les pédales et les guidons sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces se déplace, l’autre bouge également. Afin d’éviter toute blessure, saisir le guidon statique pour vous stabiliser.

6. Saisir le guidon statique sous la console.

7. Tout en vous stabilisant, monter sur la pédale la plus basse et placer l’autre pied sur l’autre

pédale. Remarque: «Bottomed out» s’affiche lorsque l’utilisateur est incapable de commencer un entraînement parce que les pédales ne bougent pas. Si cela se produit, saisissez avec précau- tion le guidon statique et transférez votre poids sur le talon de la pédale plus élevée. Toujours en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de poids sur le talon. Lorsque les pédales commencent à bouger, reprenez l’entraînement prévu.

8. Une fois prêt, appuyer sur le bouton Enter/Start pour commencer un entraînement manuel.

Prévoyez du temps pour vous familiariser avec le fonctionnement de votre appareil BowFlex™ Max Trainer™ et la façon dont il réagit aux paramètres du niveau de résistance et du nombre de tours. Remarque: Lorsque vous utilisez l’appareil BowFlex™ Max Trainer™, assurez-vous que le couvercle de la manivelle situé à gauche de l’appareil se déplace dans le sens horaire comme indiqué.Guide du propriétaire 39 Fonctionnement de la console Mode Power-Up (Démarrage) La console passe en mode de démarrage tension si l’on appuie sur l’un des boutons ou si elle reçoit un signal du capteur de vitesse de rotation à la suite du pédalage. Mode d’arrêt automatique (Mode veille) Si la console ne reçoit aucun signal durant environ 5minutes, elle passera automatiquement en mode veille. L’écran DEL s’éteint en mode veille. Remarque: La console ne comporte aucun bouton Marche/Arrêt. Changement du niveau de résistance Appuyer sur l’un des boutons d’augmentation() ou de diminution() de la résistance pour modifier le niveau de résistance à tout moment au cours d’un programme d’entraînement. Commencer un entraînement manuel 1. Résistance indique le niveau de résistance actuel. La fréquence cardiaque (si connectée) indique la valeur actuelle (BPM). Toutes les autres valeurs de données sont nulles.

2. Appuyer sur le bouton Enter/Start et commencez à pédaler.

3. L’entraînement commencera.

Changement d’unité de mesure (impérial/métrique) Pour passer des milles aux kilomètres, avant un entraînement, maintenez enfoncé le bouton Enter/Start durant 3 secondes pour passer en mode de configuration de la console. L’invite des unités du système s’aichera. Appuyez sur un bouton d’augmentation/diminution pour modifier les unités (impériales (MI) ou métriques (KM)). Une fois que s’aiche l’unité de distance voulue, appuyez sur le bouton Pause/Stop pour enregistrer. Remarque: L’unité de distance par défaut est le mille (MI). Mise en pause ou en arrêt 1. Pour interrompre votre entraînement, appuyez une fois sur la touche Pause/Stop. Lorsqu’elle est en pause, la console aiche «Workout Paused». 2. Pour continuer votre entraînement, appuyez une fois sur la touche Enter/Start. L’entraînement prendra fin après une pause de 5 minutes. Lorsqu’il est en pause, l’écran de la console aiche les paramètres d’entraînement en cours de l’entraînement. Pour terminer l’entraînement en pause, appuyez sur le bouton Pause/Stop. Mettre la console en sourdine La console a une option de mise en sourdine. Cela ne change en rien la sortie de votre dispositif personnel. 1. Maintenir enfoncé le bouton Enter/Start pendant 3 secondes pour accéder au mode de configuration de la console. L’invite des unités du système s’aichera.

2. Appuyer deux fois sur le bouton Enter/Start. L’invite Volume audio s’aiche avec le réglage actuel du volume.

3. Appuyer sur le bouton de diminution jusqu’à ce que MUTE s’aiche comme réglage du volume.

4. Lorsque le réglage du volume souhaité est aiché, appuyer sur le bouton Pause/Stop pour l’enregistrer. La console aiche «Settings Saved» (Paramètres enregistrés) pendant 2 secondes, puis quitte le mode de configuration de la console. Remarque: Le volume par défaut est moyen.40 Guide du propriétaire Fonctionnement de la console Résumé de l’entraînement Après un entraînement l’écran de la console aiche «Workout Complete» (Entraînement terminé). L’aicheur de la console montrera à ce moment le résumé de l’entraînement durant 5 minutes. Pour que les données puissent être enregistrées, la durée de l’entraînement devra être supérieure à une minute. Remarque: La séance d’entraînement doit durer plus d’une minute pour que l’appli JRNY™ enregistre les données. Les données ne sont pas stockées dans la console. Le résumé comprendra les valeurs moyennes et totales de l’entraînement. Les valeurs totales de l’entraînement sont le temps, les calories et la distance. Les valeurs moyennes de l’entraînement sont le nombre de tours par minute, la résistance, la vitesse, les watts, le taux de brûlage et la fréquence cardiaque (le cas échéant). Remarque: Si aucune fréquence cardiaque n’a été communiquée pendant l’entraînement, la console n’indiquera pas de valeur. Le résumé de l’entraînement se terminera au bout de 5 minutes ou si le bouton Pause/Stop est enfoncé.Guide du propriétaire 41 Mode de configuration de la console - Menu système Le mode de configuration de la console permet de choisir les unités de mesure, impériales ou métriques, de régler la luminosité de l’écran, d’aicher les statistiques d’entretien (comme les heures de marche et la version du logiciel – réservé aux techniciens de service) ou pour réinitialiser la console. 1. Maintenez enfoncée la touche Enter/Start pendant 3 secondes en mode de mise sous tension (Power-Up) pour accéder au mode de configuration de la console (menu système). Remarque: Appuyez sur la touche Pause/Stop pour enregistrer et quitter le menu système et revenir à l’écran du mode de mise sous tension (Power-Up). Si un paramètre a été modifié, la console affiche «Settings Saved» (Paramètres enregistrés) avant de quitter le menu système. 2. L’aicheur de la console montre l’invite d’unités du système avec le paramètre actuel. Le réglage par défaut correspond aux unités impériales. Pour passer des unités impériales (mi/lb) aux unités métriques (km/kg) et vice versa, appuyez sur une des touches d’augmentation/diminution. Remarque: si les unités changent lorsqu’il y a des données dans les statistiques de l’utilisateur, celles-ci se convertissent pour les nouvelles unités.

3. Appuyer sur la touche Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.

Remarque: Pour enregistrer la sélection et quitter le menu système, appuyez sur la touche Pause/Stop. 4. L’écran de la console aiche l’invite Screen Brightness (Luminosité de l’écran) avec le paramètre actuel. Les niveaux de luminosité sont les suivants: 5 (100%), 4 (par défaut, 80%), 3 (65%), 2 (50%), 1 (35%). L’écran s’illumine selon le niveau sélectionné. Pour passer au pourcentage voulu, appuyer sur une des touches d’augmentation/diminution.

5. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.

6. L’écran de la console aiche l’invite Volume audio avec le réglage actuel des bips de la console. Les niveaux de volume sont les suivants : Désactivé, Faible, Moyen (par défaut), Élevé. Pour passer au pourcentage voulu, appuyer sur un des boutons d’augmentation/diminution. Cela ne change en rien la sortie de votre dispositif personnel.

7. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.

8. La console aiche l’invite «Disconnect Bluetooth» (Déconnecter Bluetooth). L’option par défaut est NO (NON). L’option YES (OUI) déconnecte tous les appareils Bluetooth®. Pour alterner les options (YES/NO), appuyer sur l’un des boutons d’augmentation/ diminution.

9. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.

10. La console aiche l’invite «Auto Connect HR» [«Heart Rate» (Fréquence cardiaque)]. L’option par défaut est YES (OUI). Pour alterner les options (YES/NO), appuyer sur l’un des boutons d’augmentation/diminution.

11. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.

12. L’écran de la console aiche l’invite Display Metrics. L’option par défaut est NO (NON). Appuyer sur les boutons Augmenter/Diminuer pour activer/désactiver l’aichage des métriques lorsque vous êtes connecté à l’application JRNY™.

13. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.

14. L’aicheur montre la variante matérielle et la version du micrologiciel de la console.

15. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.

16. La console aiche le numéro de série de la base.

17. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.

18. La console aiche la variante matérielle (type de l’appareil).

19. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour valider la sélection et passer à l’option de menu suivante.

20. La console aiche les heures d’entraînement (nombre total d’heures de fonctionnement).

21. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.

22. La console aiche la version BLE.

23. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.

24. La console aiche la version EX SNSR.

Configuration de la console42 Guide du propriétaire Configuration de la console

25. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.

26. La console aiche l’invite «Error Log» (réservé aux techniciens de service). Appuyer sur le bouton de diminution pour aicher les erreurs enregistrées. À la fin des erreurs, l’écran de la console aiche l’invite Clear Errors (Eacer les erreurs). Appuyer sur PAUSE/STOP pour eacer le journal. Si la case n’est pas cochée, la console quittera le mode de configuration de la console.

27. Appuyer sur le bouton Enter/Start pour passer à l’option de menu suivante.

28. La console aiche l’invite «Reset Console» (Réinitialiser la console). L’option par défaut est NO (NON). Appuyer sur le bouton Pause/ Stop pour quitter sans démarrer la réinitialisation. Remarque: L’option YES (OUI) réinitialise les unités du système, la luminosité de l’écran et le mode démo aux paramètres par défaut. La réinitialisation n’affectera pas le compteur d’heures de marche. Pour alterner les options (YES/NO), appuyez sur l’une des touches d’augmentation/diminution. Appuyer sur la touche Enter/Start pour revenir à l’invite System Units (première option du Menu système). Appuyez sur la touche Pause/Stop pour valider la sélection et quitter le menu système.

29. La console aichera la fenêtre de démarrage.Guide du propriétaire 43

Entretien Avant de commencer toute tâche de réparation., lire toutes les instructions d’entretien du manuel. Certaines tâches nécessiteront la participation de deux personnes. L’appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d’endommagement ou d’usure. L’entretien régulier de l’appareil demeure la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés devront immédiatement être réparés ou remplacés. Pour l’entretien et les réparations, utiliser exclusivement les pièces fournies par le fabricant d’origine. Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis ou au Canada, veuillez communiquer avec le service à la clientèle qui vous en fournira de nouveaux. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis ou du Canada, veuillez communiquer avec votre distributeur local. Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation sans surveillance/supervision, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant murale et de l’appareil et attendez pendant 5minutes avant de nettoyer, d’entretenir ou de réparer ce dernier. Rangez le cordon d’alimentation dans un endroit sûr. Chaque jour Avant chaque utilisation, vérifier que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. Si des dommages sont trouvés, ne pas utiliser l’appareil. Réparer ou remplacer toute pièce dès les premiers signes d’usure ou d’endommagement. À l’aide d’un linge humide, nettoyer la sueur de votre appareil et de la console après chaque utilisation. Remarque: Évitez les accumulations d’humidité sur la console. Chaque semaine Vérifier le bon fonctionnement des rouleaux. Essuyer la poussière et la saleté de l’appareil. Nettoyer les rails et la surface des rouleaux à l’aide d’un linge humide. Appliquer du lubrifiant à la silicone sur un linge sec et frotter les rails pour éliminer les bruits de roulement. Le lubrifiant en silicone n’est pas comestible. Le garder hors de portée des enfants et le remiser en lieu sûr. Remarque: N’utilisez pas de produits à base de pétrole. Chaque mois (ou après 20 heures) Vérifiez que tous les boulons et vis de l’appareil sont serrés. Resserrez-les au besoin. Lorsque l’appareil est utilisé dans un cadre institutionnel/commercial, nous recommandons que les pédales soient remplacées chaque année pour garantir la sécurité de l’utilisateur et un rendement maximal. Utilisez seulement des pédales de rechange oertes par BowFlex. Des pédales d’une autre marque risquent de ne pas être conçues pour ce produit, et elles peuvent être dangereuses pour les utilisateurs ou les spectateurs, et de plus, elles annuleront la garantie. Remarque: Le cas échéant, utilisez uniquement un savon à vaisselle doux avec un chiffon doux pour nettoyer la console. N’utilisez pas de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour automobile ni de produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la console en plein soleil ou à des températures élevées. Veillez à ce que la console ne soit pas exposée à l’humidité.44 Guide du propriétaire Entretien

Prise du guidon dynamique, gauche

Prise du guidon dynamique, droite

Carénage structurel droit

Carénage structurel gauche

Plateforme de pédalage

Assemblage des rails

Adaptateur de courant

Poulie de traction supérieure

Courroie de traction

Aimant du capteur de vitesse

Chariot magnétique stationnaire

Courroie de traction inférieure

Poulie de traction inférieure

KKGuide du propriétaire 45 Dépannage État/Problème Éléments à vérifier Solution Pas d’aichage/l’appareil ne se met pas en marche La console est en mode veille Appuyez sur n’importe quel bouton de la console ou déplacez les pédales pour réveiller la console. Adaptateur c.a. Inspectez l’adaptateur c.a. pour détecter tout signe de fissure ou autres dommages. Remplacez l’adaptateur c.a. s’il est endommagé. Vérifier la prise électrique (murale) Vérifiez que l’unité est branchée dans une prise murale fonctionnelle. Vérifier la connexion à l’avant de l’appareil Le branchement doit être ferme et le port de connexion en bon état. Débranchez le connecteur et inspectez la prise. Rebranchez le connecteur dans la prise. Vérifier le voyant d’état à DEL à l’arrière de la console Si le voyant d’état à DEL est : – illuminé (fixe), la console en cours de démarrage. Ce pourrait prendre jusqu’à 3minutes. (Le voyant d’état à DEL est éteint lorsque la console fonctionne). - clignotant, le logiciel de la console est en cours de mise à jour. Vérifier les connexions et l’ordre des fils du câble de données Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher correctement. Vérifier l’intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est visiblement coupé ou coincé, remplacez le câble. Vérifier que l’écran de la console n’est pas endommagé Inspectez l’aicheur de la console pour détecter fissures ou autres dommages. Si endommagé, remplacer la console. Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou un distributeur de votre localité (hors des États-Unis/ du Canada).46 Guide du propriétaire Dépannage État/Problème Éléments à vérifier Solution La console ne répond pas lorsque le bouton est enfoncé Boutons de la console Essayez d’appuyer sur d’autres boutons pour obtenir une réponse de la console. Vérifier l’intégrité du câble de données reliant les boutons de la console à la console Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est visiblement coupé ou pincé, le remplacer. Vérifier les connexions ou l’orientation du câble de données Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher correctement. Vérifier que l’aicheur de la console n’est pas endommagé Inspectez l’aicheur de la console pour détecter fissures ou autres dommages. Si endommagé, remplacer la console. Vérifiez les boutons de la console Inspecter les boutons de la console pour détecter tout autre signe d’endommagement des boutons. Remplacez les boutons de la console s’ils sont endommagés. Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou un distributeur de votre localité (hors des États-Unis/ du Canada). Pas de lecture de vitesse/ tours-minute Vérifier l’intégrité du câble de données Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est coupé ou coincé, remplacez-le. Vérifier les connexions ou l’orientation du câble de données Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher correctement. Vérifier la position de l’aimant (nécessite le retrait du carénage) L’aimant doit être en place sur la poulie. Vérifier le capteur de vitesse (nécessite le retrait du carénage) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l’aimant et connecté au câble des données. Au besoin, réaligner le capteur. Si le capteur ou le fil de connexion est endommagé, remplacez la pièce requise. Électronique de la console Si les tests ne révèlent aucun autre problème, contactez le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).Guide du propriétaire 47 Dépannage État/Problème Éléments à vérifier Solution L’appareil fonctionne, mais le capteur de fréquence cardiaque Bluetooth® ne s’aiche pas Sangle de la fréquence cardiaque (non comprise) Assurez-vous que la sangle s’appuie directement contre la peau et que la zone de contact est mouillée. Piles pour cardiofréquencemètre Si le cardiofréquencemètre est doté de piles remplaçables, installez-en de nouvelles. Interférences Essayez d’éloigner l’unité des sources d’interférences (TV, micro- ondes, etc.). Remplacer le cardiofréquencemètre Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s’aiche toujours pas, remplacez l’appareil. Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, veuillez communiquer avec le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou un distributeur de votre localité (hors des États-Unis/ du Canada). La console s’éteint (passe en mode veille) durant l’entraînement Vérifier la prise électrique (murale) Vérifiez que l’unité est branchée dans une prise murale fonctionnelle. Vérifier le branchement du cordon à l’avant de l’unité Le branchement doit être ferme et le port de connexion en bon état. Remplacez l’adaptateur ou la connexion de l’unité si ces derniers sont endommagés. Vérifier l’intégrité du câble de données Vérifier l’intégrité du câble de données Vérifier les connexions ou l’orientation du câble de données Vérifiez que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit loquet du connecteur doit s’aligner et s’enclencher correctement. Réinitialiser l’appareil Laissez l’appareil débranché de la prise électrique pendant 5 minutes. Rebranchez-le sur la prise de courant. Vérifier la position de l’aimant (nécessite le retrait du carénage) L’aimant doit être en place sur la poulie. Vérifier le capteur de vitesse (nécessite le retrait du carénage) Le capteur de vitesse doit être aligné avec l’aimant et connecté au câble des données. Au besoin, réalignez le capteur. Si le capteur ou le fil de connexion est endommagé, remplacez la pièce requise.48 Guide du propriétaire Dépannage État/Problème Éléments à vérifier Solution Impossible de mouvoir les pédales Emplacements des pédales Il est possible que les pédales soient au «creux de la vague». Saisissez avec précaution le guidon statique et appliquez votre poids sur le talon du pied le plus élevé. Toujours en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de poids sur le talon. Lorsque les pédales commencent à bouger, reprenez l’entraînement prévu. L’unité branle/est bancale Vérifier le réglage des vérins Réglez les vérins jusqu’à ce que l’appareil soit à niveau. Inspecter la surface sur laquelle l’unité est posée Les patins réglables peuvent ne pas suire si la surface est extrêmement inégale. Déplacez l’appareil sur une zone plane. Pédales desserrées/ diiciles à mouvoir Visserie Serrez fermement toute la visserie des bras des pédales et des bras des guidons. Bruit de frottement à l’extérieur des carénages pendant le fonctionnement Embouts Desserrez légèrement les embouts des bras de manivelle. Bruit de frottement métallique dans les épaulements pendant le fonctionnement Support de frein Le support de frein doit être aligné. Contactez le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada). Les pédales semblent déraper brièvement au cours du fonctionnement. Glissement de la courroie Contactez le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada). La console aiche continuellement une vidéo sur les aspects de l’appareil La console est en mode de démonstration Maintenez enfoncé le bouton masqué à côté du code QR JRNY pendant 3 secondes. Le bouton masqué est centré dans le texte à gauche du code QR. Le réglage s’appliquera après la prochaine fois que l’appareil passera en mode veille. La console aiche une invite de mise à jour Console Laissez les mises à jour de la console s’exécuter. L’écran peut s’assombrir pendant le processus de mise à jour. Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne le laissez pas sans surveillance. Une fois que les mises à jour sont terminées et que l’écran du mode de mise sous tension s’aiche, la machine peut être mise hors tension. La console aiche «Base Connect Error» Câble de données Assurez-vous que la connexion du câble de données à la console est bien branchée.Garantie50 Guide du propriétaire Garantie de rachat (États-Unis/Canada uniquement) Nous voulons que vous sachiez que votre appareil BowFlex™ Max Trainer™ est un produit de qualité supérieure. Votre satisfaction est garantie. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas entièrement satisfait de votre appareil BowFlex™ Max Trainer™, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour retourner votre marchandise et recevoir un remboursement du prix d’achat, moins les frais d’expédition et de manutention. Cette garantie de rachat BowFlex™ Max Trainer™ s’applique uniquement aux marchandises achetées par les consommateurs directement auprès de BowFlex Inc. Cette garantie ne s’applique pas aux ventes eectuées par des revendeurs, des détaillants ou des distributeurs. 1. Appelez un représentant BowFlex™ Max Trainer™ au 1-800-605-3369 pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (RMA). Un numéro RMA sera accordé si: a. L’appareil d’exercice BowFlex™ Max Trainer™ a été acheté directement auprès de Nautilus, Inc. b. La demande de retour du produit doit être faite dans les 6 semaines suivant la date de livraison de la marchandise. 2. Si un numéro RMA est accordé, le fait de suivre les instructions suivantes permettra d’éviter des délais dans le traitement de votre remboursement. a. La marchandise doit être renvoyée à l’adresse qui vous a été communiquée lors de l’appel d’autorisation de retour. b. Toute marchandise retournée doit être correctement emballée et en bon état, de préférence dans les boîtes d’origine. c. L’extérieur des boîtes doit être clairement marqué avec :-Numéro d’autorisation de retour - Votre nom - Votre adresse - Votre numéro de téléphone d. De plus, une feuille sur laquellle vos nom, adresse et numéro de téléphone seront inscrits ou une copie de l’original de votre facture doit être incluse dans chacune des boîtes. e. Votre numéro RMA est sensible au temps. Votre envoi doit être aranchi dans un délai de deux semaines à compter de la date à laquelle le représentant BowFlex™ Max Trainer™ a émis le numéro d’autorisation de retour. Remarque: Vous êtes responsable de l’expédition de retour et de tout dommage ou sinistre causé à la marchandise pendant l’expédition de retour. BowFlex recommande que vous obteniez un numéro de suivi et que vous assuriez vos colis expédiés. Retours non autorisés BowFlex Inc. définit un retour non autorisé comme étant toute marchandise retournée à nos installations sans numéro d’autorisation de retour de marchandise (RMA) émis par BowFlex. BowFlex Inc. considérera le retour comme étant non autorisé si les colis ne sont pas désignés adéquatement par un numéro RMA ’AR valide ou si le numéro RMA a expiré. Aucun remboursement ni un crédit ne sera accordé pour toute marchandise retournée sans numéro RMA d’AR, et BowFlex jettera le produit au rebut. Le client est responsable de tous les frais d’expédition et de manutention pour tout retour non autorisé.Guide du propriétaire 51 Garantie (États-Unis/Canada uniquement) Qui est couvert Cette garantie ne concerne que l’acheteur initial et elle n’est pas transférable ou applicable à d’autres personnes. Ce qui est couvert BowFlex Inc.. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre/matériaux et fabrication, pour autant qu'il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu'il fasse l'objet d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et d'utilisation. Cette garantie n'est applicable qu'aux appareils authentiques, d'origine et légitimement fabriqués par BowFlex Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada. Conditions Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous. Châssis 10ans Pièces 2 ans Électronique 1 an Main-d’œuvre 1 an (Le soutien de main-d’œuvre n’inclut pas l’installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive. Toutes les réparations couvertes sous la partie main-d’œuvre de la garantie devront être préautorisées par BowFlex. Le client devra assumer les frais de déplacement minimaux.) Pour les garanties et services de produits achetés hors des États- Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver un distributeur international dans votre localité, consultez: https://global.bowflex.com Comment BowFlex soutiendra la garantie Pendant la période de couverture de la garantie, BowFlex Inc.. s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d'œuvre/matériaux et de fabrication. Dans l’éventualité où la réparation serait impossible, BowFlex Inc. pourrait remplacer le produit. Dans ce cas, BowFlex pourrait à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre produit de la marque BowFlex Inc. Le remboursement pourrait correspondre à un prorata selon l’ancienneté de l’appareil. BowFlex Inc. assure un service de réparation dans les principales zones métropolitaines. BowFlex Inc. se réserve le droit de facturer le consommateur pour les déplacements en dehors de ces zones. BowFlex Inc. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre ou d’entretien du concessionnaire au-delà de la période de garantie applicable indiquée dans le présent document. BowFlex Inc. se réserve le droit de substituer des matériaux, des pièces ou des produits de qualité égale ou supérieure si des matériaux ou des produits identiques ne sont pas disponibles au moment de l’entretien dans le cadre de la présente garantie. Tout remplacement du produit dans le cadre des conditions de la garantie ne prolonge aucunement la période de garantie d’origine. Tout crédit de remboursement limité pourrait correspondre à un prorata selon l’ancienneté de l’appareil. EN CAS DE DEMANDE DE COMPENSATION SOUS GARANTIE, CES REMÈDES SERONT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS. Vos responsabilités - Conserver une preuve d’achat appropriée et acceptable.

  • Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (guides d’assemblage et du propriétaire, etc.).
  • Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné. - Aviser BowFlex dans les 30 jours suivant la constatation d’un problème touchant le produit. - Installer les pièces de rechange ou les composants conformément aux instructions de BowFlex. - Eectuer les procédures de diagnostic avec un représentant formé de BowFlex Inc à la demande. Éléments non couverts
  • Dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d’assemblage et d’entretien, le non-respect des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Guide d’assemblage et du propriétaire, etc.), les dommages causés par l’entreposage impropre ou par l’eet des conditions environnementales comme l’humidité ou les intempéries, la mauvaise utilisation, la mauvaise manutention, les accidents, les désastres naturels ou les surtensions.
  • Appareil placé ou utilisé dans un contexte institutionnel ou commercial. Cela comprend les clubs de gym, entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou ailiés.
  • Dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l’utilisateur tel qu’indiqué dans le Guide du propriétaire et sur les étiquettes de mise en garde.
  • Dommages causés par une usure et une détérioration normales. - Cette garantie ne s’étend pas aux territoires ou pays situés en dehors des États-Unis et du Canada.52 Guide du propriétaire Garantie (États-Unis/Canada uniquement) Procédure pour une réparation Pour les produits achetés directement auprès de BowFlex,Inc., communiquez avec le bureau BowFlex à l'adresse indiquée à la page Contacts du Guide du propriétaire. Vous serez peut-être invité à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique pour sa réparation ou son inspection. L'expédition par voie terrestre standard de toutes les pièces de rechange sous garantie sera payée par BowFlex,Inc. Pour les produits achetés auprès d’un détaillant, il se pourrait qu’on vous demande de communiquer avec ce dernier pour bénéficier de la garantie. Exclusions Les garanties susmentionnées sont les seules et uniques garanties expresses faites par BowFlex, Inc. Elles annulent et remplacent toute déclaration préalable, contraire ou supplémentaire, qu’elle soit verbale ou écrite. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n’est autorisé à modifier la présente garantie, ni d’en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y compris la GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE et la garantie D’ADAPTATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux modalités de la garantie expresse applicable telle que décrite ci-dessus, selon la plus longue éventualité. Certains États Américains n’autorisent pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, donc cette limitation pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas. Limitation des recours Sauf dans les cas contraires stipulés par la loi, le recours exclusif de l'acheteur est limité à la réparation ou au remplacement de tout composant considéré par BowFlex Inc comme étant défectueux selon les modalités énoncés dans le présent document. En aucun cas BowFlex, Inc. sera tenue responsable de tout dommage spécial, consécutif, accessoire, indirect ou économique, quelle que soit la théorie de la responsabilité (y compris, sans limitation, la responsabilité du fait des produits, la négligence ou tout autre délit) ou de toute perte de revenu, de profit, de données, de vie privée ou de tout dommage punitif résultant de ou lié à l’utilisation de l’appareil d’entraînement, même si BowFlex Inc. a été informée de la possibilité de tels dommages. Cette exclusion et la limitation seront applicables même si un recours quelconque échoue à son objet essentiel. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, donc la limitation énoncée plus haut pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas. Lois applicables aux États/Provinces La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits en fonction de votre État ou province de résidence. Échéances Dans le cas de l'expiration de la garantie, BowFlex, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d'œuvre, en contrepartie d'une facturation de ses services. Pour de plus amples détails à propos de l’ore sur les pièces et services après expiration de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant BowFlex. BowFlex ne garantit nullement la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration de la période de garantie. Achats internationaux Si vous avez acheté votre appareil hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie.Guide du propriétaire 5354 Guide du propriétaireBouger pour ce qui compte.Pour visionner une vidéo de l’assemblage, veuillez visiter: www.bowflex.com/getting-started.html 8030756.100123.B FRC
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOWFLEX

Modèle : Max Trainer SE

Catégorie : Équipement de fitness