HAGER WNT331 - Domotique

WNT331 - Domotique HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WNT331 HAGER au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAGER WNT331 - page 1
Caractéristiques techniques HAGER WNT331 - Module de gestion de maison intelligente
Type de produit Contrôleur de maison intelligente
Connectivité Compatible avec les protocoles Z-Wave et Zigbee
Alimentation Alimentation secteur 230V
Utilisation Gestion et automatisation des appareils domestiques connectés
Maintenance Vérification régulière des mises à jour du firmware
Sécurité Chiffrement des communications sans fil
Compatibilité Compatible avec divers appareils de maison intelligente
Dimensions Dimensions compactes pour une installation facile
Garantie Garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WNT331 HAGER

Comment réinitialiser le HAGER WNT331 ?
Pour réinitialiser le HAGER WNT331, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge.
Le HAGER WNT331 ne se connecte pas à mon réseau Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que votre routeur est en marche et que le mot de passe Wi-Fi est correct. Vérifiez également que le HAGER WNT331 est à portée du signal Wi-Fi.
Comment mettre à jour le firmware du HAGER WNT331 ?
Ouvrez l'application associée, allez dans les paramètres du dispositif et sélectionnez 'Mise à jour du firmware'. Suivez les instructions à l'écran.
Que faire si le HAGER WNT331 ne répond pas ?
Essayez de redémarrer le dispositif en le débranchant puis en le rebranchant. Si le problème persiste, réinitialisez-le.
Puis-je contrôler le HAGER WNT331 à distance ?
Oui, tant que vous êtes connecté à Internet, vous pouvez contrôler le HAGER WNT331 à distance via l'application mobile.
Le HAGER WNT331 est-il compatible avec d'autres appareils de maison intelligente ?
Oui, le HAGER WNT331 est compatible avec de nombreux appareils de maison intelligente, mais veuillez vérifier la liste de compatibilité dans le manuel d'utilisation.
Comment ajouter un nouvel appareil au HAGER WNT331 ?
Dans l'application, allez dans 'Ajouter un appareil', sélectionnez le type d'appareil et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si le HAGER WNT331 émet des bips ?
Les bips peuvent indiquer un problème de connexion ou une mise à jour nécessaire. Vérifiez l'application pour plus d'informations.
Comment changer le mot de passe de mon HAGER WNT331 ?
Allez dans les paramètres de l'application, sélectionnez 'Sécurité' et choisissez 'Changer le mot de passe'.
Le HAGER WNT331 est-il sécurisé ?
Oui, le HAGER WNT331 utilise des protocoles de sécurité avancés pour protéger votre réseau et vos données.

Questions des utilisateurs sur WNT331 HAGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Domotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WNT331 - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WNT331 de la marque HAGER.

MODE D'EMPLOI WNT331 HAGER

WNT331 Module de poussoir KNX Cubyko 1sortie avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti Cubyko KNX sin- golo con accoppiatore bus integrato WNT302 Module de poussoir de groupe KNX Cubyko 1sortie avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti di gruppo Cubyko KNX singolo con accoppiatore bus integrato WNT332 Module de poussoir KNX Cubyko 2sorties avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti Cubyko KNX dop- pio con accoppiatore bus integrato WNT304 Module de poussoir de groupe KNX Cubyko 2sorties avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti di gruppo Cubyko KNX doppio con accoppiatore bus integrato

12/2016 - 6LE002661AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Accessoires Habillage pour poussoir Cubyko x sortie(s) WNT9xx Plaque de recouvrement Cubyko x sortie(s) WNA40x Boîtier Cubyko x sortie(s) WNA68x Consignes de sécurité a L'installation et le montage d'appareils élec- triques doivent être effectués uniquement par un électricien qualifi é. Les prescriptions de prévention contre les acci- dents en vigueur dans le pays doivent être res- pectées. Le non-respect des consignes d'installation peut entraîner des dommages sur l'appareil, un incendie ou présenter d'autres dangers. Veuillez observer les prescriptions et les normes en vigueur pour les circuits électriques TBTS lors de l’installation et de la pose des câbles. Ce mode d'emploi fait partie intégrante du pro- duit et doit être conservé par l'utilisateur fi nal. Composition de l’appareil (1) (1) (2) Image 1 : Vue de face du module de poussoir (3) (4) Image 2 : Vue de derrière du module de poussoir (1) LED d'état, module de poussoir 2 sorties (2) LED d'état, module de poussoir 1 sortie (3) Bouton poussoir d’adressage physique et LED d'adressage physique rouge (4) Borne de raccordement du bus KNX Fonction Informations système Cet appareil est un produit du système KNX et est conforme au standard KNX. Des connaissances spécialisées détaillées dispensées par le biais de formations KNX sont nécessaires pour la compré- hension du système. La programmation, l'installa- tion et la mise en service s'effectuent à l'aide d'un logiciel certifi é KNX. Mise en service system link Les fonctions de cet appareil dépendent de la confi - guration et du paramétrage. Le logiciel d'application est disponible dans la base de données produits. La base de données produit, les descriptions tech- niques, les programmes de conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance à jour sont dispo- nibles sur notre site Internet. Mise en service easy link Les fonctions de cet appareil dépendent de la confi guration et du paramétrage. La confi guration peut être réalisée par un outil de confi guration dédié qui permet un paramétrage et une mise en œuvre simplifi és. Cette méthode de confi guration ne peut être utilisée qu'avec des produits compatibles easy link. La méthode de confi guration easy link permet, au travers d'une inter- face graphique, une mise en œuvre simplifi ée. Ainsi, des fonctions de bases pré-confi gurées sont affectées aux entrées et aux sorties via l'outil de confi guration. Cas d’usage typique - Exemples d’application ; MARCHE/ARRÊT de la lumière, variation, OUVERTURE/FERME- TURE des stores, sauvegarde et appel des scénarios d‘éclairage etc. - Montage en saillie/à encastrer protégé contre l'eau - Montage dans une boîte d’encastrement conformément à DIN 49073 Caractéristiques du produit - Mise en service et programmation en Systemlink et Easylink - Fonctions du poussoir sensoriel : commutation/ variation, commande de store, transmetteur de valeur, appel de scènes, détermination du mode de fonctionnement du chauffage, commande forcée - LED d'état rouge par touche Fonctionnement Fonctions des touches, l’activation et désactivation des charges peuvent être ajustés individuellement pour chaque appareil. Il faut faire la différence entre les deux modes de commande : - Commande mono bouton: L'activation/la désactivation de l'éclairage ou la variation (plus clair/plus foncé) par ex. s'effectue(nt) par alternance en appuyant suc- cessivement sur une zone de commande. - Commande avec 2 boutons: Deux zones de commande placées l'une au-dessus de l'autre forment une paire fonc- tionnelle. Effl eurer la partie supérieure pour allumer/régler un éclairage plus clair ; effl eurer la partie inférieure pour éteindre/régler un éclai- rage plus sombre. Utilisation de la fonction ou de la charge L'utilisation de charges tels que l'éclairage, les stores, etc. s'effectue grâce aux zones de com- mande et dépend de la confi guration/programma- tion de l' appareil. Actionner une zone de commande. La fonction mémorisée est exécutée. L'impulsion activant la fonction ne dure que le temps de l'appui sur le bouton. Selon les fonctions, un appui court ou prolongé peut provoquer des actions différentes, comme par ex. commuter/varier la luminosité. Informations destinées aux électriciens Montage et raccordement électrique DANGER ! Choc électrique en cas de contact avec les pièces sous tension dans l’environnement de l’installation. Un choc électrique peut entraîner la mort ! Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre l'installation hors tension et recouvrir les pièces conductrices avoisinantes !

Raccordement et montage de l’appareil Montage en saillie (image 4) : Monter la partie inférieure du boîtier (9) dans la bonne position. Faire passer le câble de bus à travers la mem- brane d'étanchéité dans le boîtier. Raccorder le câble de bus (rouge +/noir -). Insérer le module de poussoir (8) dans la partie inférieure du boîtier (9) jusqu'à ce que les clips de fi xation soient verrouillés. Monter la garniture d'étanchéité (6) et la partie supérieure du boîtier (7) sur la partie inférieure du boîtier (9). Pour ce faire, bloquer les fermetures rapides à baïonnette d'1/4 de tour vers la droite dans la partie inférieure du boîtier à l'aide d'un tournevis. Mettre en place l'habillage pour poussoir (5) sur le module de poussoir. Démontage Retirer l'habillage pour poussoir (5) du module de poussoir (8). Retirer la garniture d'étanchéité (6) et la partie supérieure du boîtier (7). Pour ce faire, déblo- quer les fermetures rapides à baïonnette d'1/4 de tour vers la gauche dans la partie inférieure du boîtier à l'aide d'un tournevis. Retirer le module de poussoir (8). OU : Montage encastré (image 5) : Faire sortir le câble de bus de la boîte d'encastre- ment (11) et le raccorder (rouge +/noir -). Insérer le module de poussoir (8) par l'arrière sur le cadre encastré (10) jusqu'à ce que les clips de fi xation soient verrouillés. Fixer le cadre encastré (10) dans la bonne posi- tion sur la boîte d'encastrement (11) au moyen des vis de l'appareil. Monter la garniture d'étanchéité (6) sur le cadre encastré. Pour ce faire, bloquer les fermetures rapides à baïonnette d'1/4 de tour vers la droite dans le cadre encastré à l'aide d'un tournevis. Mettre en place l'habillage pour poussoir (5) sur le module de poussoir. Démontage Retirer l'habillage pour poussoir (5) du module de poussoir (8). Démonter la garniture d'étanchéité (6). Démonter le cadre encastré (10). Retirer le module de poussoir (8) du cadre encastré. Mise en service system link - Chargement de l'adresse physique et du logiciel d'application L'adresse physique n'est attribuée que pour un appareil. Un seul appareil doit se trouver en mode de programmation. Il est recommandé de télécharger l'adresse physique avant de procéder au montage. Démonter l'habillage (5), la garniture d'étan- chéité (6) et la partie supérieure du boîtier (7). Retirer le module de poussoir sensoriel (8) de la partie inférieure du boîtier (9) ou le détacher de la boîte d'encastrement. Mettre sous tension l'alimentation bus. Appuyer sur le bouton poussoir d'adressage physique (3). La LED d'adressage physique (3) s'allume. Si la LED d’adressage physique ne s'allume pas, la tension bus est absente. Charger l'adresse physique et le logiciel d'appli- cation dans l'appareil. La LED d'adressage physique s'éteint. Noter l'adresse physique surl porte-étiquette Le chargement d'un logiciel d'application incom- patible vous sera signalé par le clignotement des LED d'état (1/2). Assembler à nouveau l'appareil (voir Raccorde- ment et montage de l’appareil). easy link Référez-vous à la description détaillée du module de service easy link pour obtenir des informations sur la confi guration de l'installation. Annexes Caractéristiques techniques Moyen de communication KNX TP 1 Mode de mise en service S-Mode, contrôleur easylink Tension nominale KNX DC 21 … 32 V TBTS Courant absorbé KNX type 10 mA Puissance absorbée type 150 mW Type de raccordement KNX Bornes de raccordement de bus Indice de protection IP55 Classe de protection III Température de fonctionnement -40…+30 °C Température de stockage/transport -50 … +50 °C Normes EN 60669-2-1 ; EN 60669-1 EN 50428 Que faire si Pas de communication bus. Cause :Tension bus absente. Vérifi er la bonne polarité des bornes de raccor- dement du bus. Vérifi er la tension de bus en appuyant brièvement sur le bouton poussoir d'adressage physique (3), l'allumage du voyant d'adressage physique rouge (3) indique la présence de la tension de bus. Image 4 : Montage de l'appareil avec boîtier en saillie (5) Habillage pour poussoir 1 sortie (non compris dans la fourniture) (6) Garniture d'étanchéité (non comprise dans la fourniture) (7) Partie supérieure du boîtier (non comprise dans la fourniture) (8) Module de poussoir (9) Partie inférieure du boîtier en saillie (non comprise dans la fourniture) (10) Cadre 1 sortie pour montage encastré (non compris dans la fourniture) (11) Boîte d'encastrement (non comprise dans la fourniture) (5) (6) (7) (8) (9) (5) (6) (10) (8) (11) Image 5 : Montage de l'appareil dans une boîte d'encastrement2 12/2016 - 6LE002661AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Indicazioni di sicurezza y L‘incasso e il montaggio degli apparecchi elettri- ci devono essere eseguiti solo da un elettricista qualifi cato. Allo scopo devono essere osservate le norme antinfortunistiche vigenti nel rispettivo Paese. Il mancato rispetto delle istruzioni per l‘installa- zione può provocare danni all‘apparecchio, in- cendi o altri pericoli. Per l‘installazione e la posa dei cavi, attenersi alle direttive e alle norme vigenti per i circuiti elettrici di bassa tensione. Queste istruzioni per l‘uso sono parte integran- te del prodotto e devono restare in possesso dell‘utilizzatore fi nale. Struttura dell‘apparecchio (1) (1) (2) Figura 1: vista frontale modulo pulsanti (3) (4) Figura 2: vista posteriore modulo pulsanti (1) LED di stato, modulo pulsanti doppio (2) LED di stato, modulo pulsanti singolo (3) Pulsante di programmazione e LED di pro- grammazione rosso (4) Morsetto di connessione bus KNX Funzione Informazioni sul sistema Questo apparecchio è un prodotto del sistema KNX ed è conforme agli standard KNX. Per la comprensione si presuppongono competenze tecniche dettagliate fornite dai corsi di formazione di KNX. Pianifi cazione, installazione e messa in funzione vengono effettuate con l‘ausilio di un software certifi cato KNX. Messa in funzione system link La funzione dell‘apparecchio dipende dal software utilizzato. Il software può essere scaricato dalla banca dati dei prodotti. La banca dati dei prodotti, le descrizioni tecniche così come i programmi di con- versione e altri programmi ausiliari sono disponibili sul nostro sito Internet in versione costantemente aggiornata. Messa in funzione easy link La funzione dell‘apparecchio dipende dalla confi gura- zione. La confi gurazione può essere effettuata anche con l‘ausilio di dispositivi appositamente sviluppati per facilitare l‘impostazione e la messa in funzione. Questo tipo di confi gurazione è possibile solo con dispositivi del sistema easy link. easy link è sinonimo di messa in funzione semplifi cata e visualizzata a display. easy link permette di assegnare funzioni standard preconfi gurate agli ingressi e alle uscite con l‘ausilio di un modulo di servizio. Uso corretto - Comando di utenti, per es. luce ON/OFF, rego- lazione della luce, veneziana SU/GIÙ, salva e richiamo scenari di luce ecc. - Montaggio a parete/da incasso protetto dall‘ac- qua - Montaggio in scatola da incasso secondo DIN

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAGER

Modèle : WNT331

Catégorie : Domotique