HAGER WNT304 - Domotique

WNT304 - Domotique HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WNT304 HAGER au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HAGER WNT304 - page 1
Caractéristiques techniques HAGER WNT304, dispositif de maison intelligente, compatible avec divers systèmes domotiques.
Utilisation Permet le contrôle à distance des appareils connectés via une application mobile.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement les mises à jour du firmware pour garantir un fonctionnement optimal.
Sécurité Intègre des protocoles de sécurité pour protéger les données des utilisateurs.
Informations générales Produit conçu pour améliorer le confort et l'efficacité énergétique dans la maison.

FOIRE AUX QUESTIONS - WNT304 HAGER

Comment configurer le HAGER WNT304 pour la première fois ?
Pour configurer le HAGER WNT304, commencez par télécharger l'application associée sur votre smartphone. Suivez les instructions à l'écran pour connecter le dispositif à votre réseau Wi-Fi et ajoutez-le à votre compte.
Que faire si le HAGER WNT304 ne se connecte pas à mon réseau Wi-Fi ?
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi fonctionne correctement et que le mot de passe est correct. Vérifiez également que le WNT304 est à portée du routeur. Si le problème persiste, redémarrez le dispositif et votre routeur.
Le HAGER WNT304 ne répond pas aux commandes vocales, que faire ?
Vérifiez si le microphone du dispositif est activé et que le volume est adéquat. Assurez-vous également que votre assistant vocal est configuré correctement et que le HAGER WNT304 est lié à votre compte.
Comment réinitialiser le HAGER WNT304 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le HAGER WNT304, appuyez et maintenez le bouton de réinitialisation situé à l'arrière du dispositif pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Puis-je utiliser le HAGER WNT304 avec d'autres appareils de maison intelligente ?
Oui, le HAGER WNT304 est compatible avec plusieurs marques et protocoles de maison intelligente. Assurez-vous de vérifier la liste des appareils compatibles dans l'application.
Comment mettre à jour le firmware du HAGER WNT304 ?
Les mises à jour de firmware sont généralement effectuées automatiquement. Vous pouvez vérifier manuellement dans l'application si une mise à jour est disponible dans les paramètres du dispositif.
Le HAGER WNT304 consomme beaucoup d'énergie, est-ce normal ?
Le HAGER WNT304 est conçu pour être économe en énergie. Si vous constatez une consommation excessive, vérifiez les paramètres d'utilisation et assurez-vous qu'il n'y a pas de problèmes de connexion.
Comment contacter le support technique pour le HAGER WNT304 ?
Vous pouvez contacter le support technique via l'application ou sur le site web de HAGER. Assurez-vous d'avoir votre numéro de modèle et les détails de votre problème à portée de main.

Questions des utilisateurs sur WNT304 HAGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Domotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WNT304 - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WNT304 de la marque HAGER.

MODE D'EMPLOI WNT304 HAGER

WNT331 Module de poussoir KNX Cubyko 1sortie avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti Cubyko KNX sin- golo con accoppiatore bus integrato WNT302 Module de poussoir de groupe KNX Cubyko 1sortie avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti di gruppo Cubyko KNX singolo con accoppiatore bus integrato WNT332 Module de poussoir KNX Cubyko 2sorties avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti Cubyko KNX dop- pio con accoppiatore bus integrato WNT304 Module de poussoir de groupe KNX Cubyko 2sorties avec coupleur de bus intégré Modulo pulsanti di gruppo Cubyko KNX doppio con accoppiatore bus integrato

12/2016 - 6LE002661AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Accessoires Habillage pour poussoir Cubyko x sortie(s) WNT9xx Plaque de recouvrement Cubyko x sortie(s) WNA40x Boîtier Cubyko x sortie(s) WNA68x Consignes de sécurité a L'installation et le montage d'appareils élec- triques doivent être effectués uniquement par un électricien qualifi é. Les prescriptions de prévention contre les acci- dents en vigueur dans le pays doivent être res- pectées. Le non-respect des consignes d'installation peut entraîner des dommages sur l'appareil, un incendie ou présenter d'autres dangers. Veuillez observer les prescriptions et les normes en vigueur pour les circuits électriques TBTS lors de l’installation et de la pose des câbles. Ce mode d'emploi fait partie intégrante du pro- duit et doit être conservé par l'utilisateur fi nal. Composition de l’appareil (1) (1) (2) Image 1 : Vue de face du module de poussoir (3) (4) Image 2 : Vue de derrière du module de poussoir (1) LED d'état, module de poussoir 2 sorties (2) LED d'état, module de poussoir 1 sortie (3) Bouton poussoir d’adressage physique et LED d'adressage physique rouge (4) Borne de raccordement du bus KNX Fonction Informations système Cet appareil est un produit du système KNX et est conforme au standard KNX. Des connaissances spécialisées détaillées dispensées par le biais de formations KNX sont nécessaires pour la compré- hension du système. La programmation, l'installa- tion et la mise en service s'effectuent à l'aide d'un logiciel certifi é KNX. Mise en service system link Les fonctions de cet appareil dépendent de la confi - guration et du paramétrage. Le logiciel d'application est disponible dans la base de données produits. La base de données produit, les descriptions tech- niques, les programmes de conversion ainsi que d'autres logiciels d'assistance à jour sont dispo- nibles sur notre site Internet. Mise en service easy link Les fonctions de cet appareil dépendent de la confi guration et du paramétrage. La confi guration peut être réalisée par un outil de confi guration dédié qui permet un paramétrage et une mise en œuvre simplifi és. Cette méthode de confi guration ne peut être utilisée qu'avec des produits compatibles easy link. La méthode de confi guration easy link permet, au travers d'une inter- face graphique, une mise en œuvre simplifi ée. Ainsi, des fonctions de bases pré-confi gurées sont affectées aux entrées et aux sorties via l'outil de confi guration. Cas d’usage typique - Exemples d’application ; MARCHE/ARRÊT de la lumière, variation, OUVERTURE/FERME- TURE des stores, sauvegarde et appel des scénarios d‘éclairage etc. - Montage en saillie/à encastrer protégé contre l'eau - Montage dans une boîte d’encastrement conformément à DIN 49073 Caractéristiques du produit - Mise en service et programmation en Systemlink et Easylink - Fonctions du poussoir sensoriel : commutation/ variation, commande de store, transmetteur de valeur, appel de scènes, détermination du mode de fonctionnement du chauffage, commande forcée - LED d'état rouge par touche Fonctionnement Fonctions des touches, l’activation et désactivation des charges peuvent être ajustés individuellement pour chaque appareil. Il faut faire la différence entre les deux modes de commande : - Commande mono bouton: L'activation/la désactivation de l'éclairage ou la variation (plus clair/plus foncé) par ex. s'effectue(nt) par alternance en appuyant suc- cessivement sur une zone de commande. - Commande avec 2 boutons: Deux zones de commande placées l'une au-dessus de l'autre forment une paire fonc- tionnelle. Effl eurer la partie supérieure pour allumer/régler un éclairage plus clair ; effl eurer la partie inférieure pour éteindre/régler un éclai- rage plus sombre. Utilisation de la fonction ou de la charge L'utilisation de charges tels que l'éclairage, les stores, etc. s'effectue grâce aux zones de com- mande et dépend de la confi guration/programma- tion de l' appareil. Actionner une zone de commande. La fonction mémorisée est exécutée. L'impulsion activant la fonction ne dure que le temps de l'appui sur le bouton. Selon les fonctions, un appui court ou prolongé peut provoquer des actions différentes, comme par ex. commuter/varier la luminosité. Informations destinées aux électriciens Montage et raccordement électrique DANGER ! Choc électrique en cas de contact avec les pièces sous tension dans l’environnement de l’installation. Un choc électrique peut entraîner la mort ! Avant d'intervenir sur l'appareil, mettre l'installation hors tension et recouvrir les pièces conductrices avoisinantes !

Raccordement et montage de l’appareil Montage en saillie (image 4) : Monter la partie inférieure du boîtier (9) dans la bonne position. Faire passer le câble de bus à travers la mem- brane d'étanchéité dans le boîtier. Raccorder le câble de bus (rouge +/noir -). Insérer le module de poussoir (8) dans la partie inférieure du boîtier (9) jusqu'à ce que les clips de fi xation soient verrouillés. Monter la garniture d'étanchéité (6) et la partie supérieure du boîtier (7) sur la partie inférieure du boîtier (9). Pour ce faire, bloquer les fermetures rapides à baïonnette d'1/4 de tour vers la droite dans la partie inférieure du boîtier à l'aide d'un tournevis. Mettre en place l'habillage pour poussoir (5) sur le module de poussoir. Démontage Retirer l'habillage pour poussoir (5) du module de poussoir (8). Retirer la garniture d'étanchéité (6) et la partie supérieure du boîtier (7). Pour ce faire, déblo- quer les fermetures rapides à baïonnette d'1/4 de tour vers la gauche dans la partie inférieure du boîtier à l'aide d'un tournevis. Retirer le module de poussoir (8). OU : Montage encastré (image 5) : Faire sortir le câble de bus de la boîte d'encastre- ment (11) et le raccorder (rouge +/noir -). Insérer le module de poussoir (8) par l'arrière sur le cadre encastré (10) jusqu'à ce que les clips de fi xation soient verrouillés. Fixer le cadre encastré (10) dans la bonne posi- tion sur la boîte d'encastrement (11) au moyen des vis de l'appareil. Monter la garniture d'étanchéité (6) sur le cadre encastré. Pour ce faire, bloquer les fermetures rapides à baïonnette d'1/4 de tour vers la droite dans le cadre encastré à l'aide d'un tournevis. Mettre en place l'habillage pour poussoir (5) sur le module de poussoir. Démontage Retirer l'habillage pour poussoir (5) du module de poussoir (8). Démonter la garniture d'étanchéité (6). Démonter le cadre encastré (10). Retirer le module de poussoir (8) du cadre encastré. Mise en service system link - Chargement de l'adresse physique et du logiciel d'application L'adresse physique n'est attribuée que pour un appareil. Un seul appareil doit se trouver en mode de programmation. Il est recommandé de télécharger l'adresse physique avant de procéder au montage. Démonter l'habillage (5), la garniture d'étan- chéité (6) et la partie supérieure du boîtier (7). Retirer le module de poussoir sensoriel (8) de la partie inférieure du boîtier (9) ou le détacher de la boîte d'encastrement. Mettre sous tension l'alimentation bus. Appuyer sur le bouton poussoir d'adressage physique (3). La LED d'adressage physique (3) s'allume. Si la LED d’adressage physique ne s'allume pas, la tension bus est absente. Charger l'adresse physique et le logiciel d'appli- cation dans l'appareil. La LED d'adressage physique s'éteint. Noter l'adresse physique surl porte-étiquette Le chargement d'un logiciel d'application incom- patible vous sera signalé par le clignotement des LED d'état (1/2). Assembler à nouveau l'appareil (voir Raccorde- ment et montage de l’appareil). easy link Référez-vous à la description détaillée du module de service easy link pour obtenir des informations sur la confi guration de l'installation. Annexes Caractéristiques techniques Moyen de communication KNX TP 1 Mode de mise en service S-Mode, contrôleur easylink Tension nominale KNX DC 21 … 32 V TBTS Courant absorbé KNX type 10 mA Puissance absorbée type 150 mW Type de raccordement KNX Bornes de raccordement de bus Indice de protection IP55 Classe de protection III Température de fonctionnement -40…+30 °C Température de stockage/transport -50 … +50 °C Normes EN 60669-2-1 ; EN 60669-1 EN 50428 Que faire si Pas de communication bus. Cause :Tension bus absente. Vérifi er la bonne polarité des bornes de raccor- dement du bus. Vérifi er la tension de bus en appuyant brièvement sur le bouton poussoir d'adressage physique (3), l'allumage du voyant d'adressage physique rouge (3) indique la présence de la tension de bus. Image 4 : Montage de l'appareil avec boîtier en saillie (5) Habillage pour poussoir 1 sortie (non compris dans la fourniture) (6) Garniture d'étanchéité (non comprise dans la fourniture) (7) Partie supérieure du boîtier (non comprise dans la fourniture) (8) Module de poussoir (9) Partie inférieure du boîtier en saillie (non comprise dans la fourniture) (10) Cadre 1 sortie pour montage encastré (non compris dans la fourniture) (11) Boîte d'encastrement (non comprise dans la fourniture) (5) (6) (7) (8) (9) (5) (6) (10) (8) (11) Image 5 : Montage de l'appareil dans une boîte d'encastrement2 12/2016 - 6LE002661AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Indicazioni di sicurezza y L‘incasso e il montaggio degli apparecchi elettri- ci devono essere eseguiti solo da un elettricista qualifi cato. Allo scopo devono essere osservate le norme antinfortunistiche vigenti nel rispettivo Paese. Il mancato rispetto delle istruzioni per l‘installa- zione può provocare danni all‘apparecchio, in- cendi o altri pericoli. Per l‘installazione e la posa dei cavi, attenersi alle direttive e alle norme vigenti per i circuiti elettrici di bassa tensione. Queste istruzioni per l‘uso sono parte integran- te del prodotto e devono restare in possesso dell‘utilizzatore fi nale. Struttura dell‘apparecchio (1) (1) (2) Figura 1: vista frontale modulo pulsanti (3) (4) Figura 2: vista posteriore modulo pulsanti (1) LED di stato, modulo pulsanti doppio (2) LED di stato, modulo pulsanti singolo (3) Pulsante di programmazione e LED di pro- grammazione rosso (4) Morsetto di connessione bus KNX Funzione Informazioni sul sistema Questo apparecchio è un prodotto del sistema KNX ed è conforme agli standard KNX. Per la comprensione si presuppongono competenze tecniche dettagliate fornite dai corsi di formazione di KNX. Pianifi cazione, installazione e messa in funzione vengono effettuate con l‘ausilio di un software certifi cato KNX. Messa in funzione system link La funzione dell‘apparecchio dipende dal software utilizzato. Il software può essere scaricato dalla banca dati dei prodotti. La banca dati dei prodotti, le descrizioni tecniche così come i programmi di con- versione e altri programmi ausiliari sono disponibili sul nostro sito Internet in versione costantemente aggiornata. Messa in funzione easy link La funzione dell‘apparecchio dipende dalla confi gura- zione. La confi gurazione può essere effettuata anche con l‘ausilio di dispositivi appositamente sviluppati per facilitare l‘impostazione e la messa in funzione. Questo tipo di confi gurazione è possibile solo con dispositivi del sistema easy link. easy link è sinonimo di messa in funzione semplifi cata e visualizzata a display. easy link permette di assegnare funzioni standard preconfi gurate agli ingressi e alle uscite con l‘ausilio di un modulo di servizio. Uso corretto - Comando di utenti, per es. luce ON/OFF, rego- lazione della luce, veneziana SU/GIÙ, salva e richiamo scenari di luce ecc. - Montaggio a parete/da incasso protetto dall‘ac- qua - Montaggio in scatola da incasso secondo DIN

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAGER

Modèle : WNT304

Catégorie : Domotique