TYF646M - Domotique HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TYF646M HAGER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Module de gestion de l'éclairage et des appareils connectés, compatible avec les systèmes de maison intelligente. |
|---|---|
| Utilisation | Permet le contrôle à distance des appareils électriques via une application mobile ou un assistant vocal. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les mises à jour du firmware pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Chiffrement des données pour protéger la communication entre les appareils et l'application. |
| Informations générales | Installation facile, nécessite un réseau Wi-Fi stable pour un fonctionnement efficace. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TYF646M HAGER
Questions des utilisateurs sur TYF646M HAGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Domotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TYF646M - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TYF646M de la marque HAGER.
MODE D'EMPLOI TYF646M HAGER
Module de sortie 4/2 canaux 230 V
TYF646M 6LE000845A 825654066LE000845ADescription de l'appareilFigure 1 : Module de sortie 230V(1) touches de commande manuelle(2) bouton poussoir et LED d'adressage physique(3) connexion KNX(4) connexion secteur(5) LED d'indication d'état des sorties(6) raccordement charges ON/OFF ou volets(7) raccordement des servomoteurs électrothermiques 230VConsignes de sécurité• L’installation et le montage d’appareils électriques doivent être effectués uniquement par des électriciens quali és, en conformité avec les normes d’installation et dans le respect des directives, dispositions et consignes de sécurité et de prévention des accidents en vigueur dans le pays. • Le non-respect des consignes d’installation peut entraîner des dommages sur l’appareil, un incendie ou présenter d’autres dangers.• L’appareil n’est pas adapté pour du sectionnement. • Ne pas connecter de charges électriques pour très basses tensions de sécurité TBTS / TBTP.• Brancher uniquement des servomoteurs électrothermiques sur les sorties de chauffage.• Ne pas brancher des charges inductives ou capacitives.• Ne pas faire fonctionner des servomoteurs sur courant continu.• Ne pas connecter des moteurs à courant triphasé.• Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit et doit être conservé par l’utilisateur nal.- Position forcée imposée par commande prioritaire- Fonction sécurité : 3 alarmes de vent indépendantes, alarme de pluie, alarme de gel- Fonction protection solaireCommande servomoteurs- Mode commutation ou mode chrono proportionnel (PWM)- Compatible avec servomoteurs normalement ouvert ou normalement fermé - Protection contre les surcharges et courts-circuits- Régime de secours en cas de défaillance du bus en été et en hiver- Protection contre des soupapes grippées- Position forcée- Surveillance cyclique des signaux d‘entrée paramétrable Mode PWM : les servomoteurs ne connaissent que les positions « ouverte » et « fermée ». En régime PWM, un comportement chrono proportionnel est réalisable par commutation rapide à l‘intérieur du temps de cycle du moteur.UtilisationEléments de commandeFigure 2 : Eléments de commande – Disposition(5) LED d‘état des sorties(9) Touche : commande manuelle (10) LED : af chage commande manuelle permanente (11) Touche ON /▲ : enclencher ou ouvrir la vanne de réglage ou faire monter le store / stop (12) LED ON /▲ : allumée : enclenché ou store en train de monter, mode manuel (13) Touche OFF / ▼: déclencher ou fermer la vanne de réglage ou faire descendre le store / stop (14) LED OFF / ▼: allumée: déclenché ou store en train de descendre, mode manuel (15) Touche ALL OFF : couper toutes les sorties, fermer toutes les vannes et arrêter tous les moteursFonctionnementInformations sur le systèmeCet appareil est un produit du système KNX et est conforme au standard KNX. Des connaissances spécialisées détaillées dispensées par le biais de formations KNX sont nécessaires pour la compréhension du système. La programmation, l’installation et la mise en service de l’appareil s’effectuent à l’aide d’un logiciel certi é KNX.Les fonctions précises de ces produits dépendent de la con guration et du paramétrage. Le logiciel d’application est disponible dans la base de données produit. La base de données produit, les descriptions techniques, les programmes de conversion ainsi que d’autres logiciels d’assistance à jour sont disponibles sur notre site internet.Cas d’usage typique- Commutation de charges électriques 230 V avec des contacts libres de potentiel- Commutation de stores vénitiens, volets roulants, stores bannes et autres- Sorties de chauffage : sorties électroniques pour commuter des servomoteurs électrothermiques- Montage sur rail DIN dans des distributions domestiquesCaractéristiques produit - Commande manuelle des sorties, régime de chantier- Signalisation de retour en mode manuel et en mode bus- Fonction scènes- Verrouillage unitaire des sorties manuellement ou via le busFonction commutation- Contact normalement ouvert NO et normalement fermé NF- Fonction logique et fonction de forçage- Fonction d'indication d'états- Fonction de commutation centrale avec retour d'états groupés - Fonctions de temporisation : retard à l'enclenchement, au déclenchement ou minuterie avec préavis.Fonction store- Utilisable avec moteurs pour courant alternatif 230 V- Commande directe de la position du store- Commande directe de la position des lamelles- Signalisation de retour de l‘état de marche, de la position du store et des lamelles Bn?.: V2.7.0 V2.7.0 TYF646M A1 A2 A3 A4 A5 A6 ALL OFF
6LE000845A Afchage d‘état Les LED d‘afchage d‘état A1...A6 (Fig. 2, 5) afchent les états des sorties. - éteinte : sortie désactivée - allumée : sortie activée - clignotant lentement : sortie en mode de commande manuelle - clignotant rapidement : sortie verrouillée par le mode de commande manuelle permanente Sorties de chauffage A5 et A6 : la LED n‘afche pas la caractéristique du servomoteur, mais plutôt l‘état de la sortie. ON = fournissant du courant ; OFF = ne fournissant pas de courant. En mode chrono proportionnel, il n'est pas possible de déduire, l'état des servomoteurs et vannes raccordées, de l'indication état de la LED. Modes opératoires - Mode Bus : commande par capteurs ou d'autres appareils raccordés au Bus - Commande manuelle temporaire : commande manuelle suivi d'un retour automatique au mode Bus - Commande manuelle permanente : commande manuelle sur l‘appareil En mode manuel, le mode bus n‘est pas disponible. En cas de défaillance du bus, le mode manuel est disponible. Après défaillance et retour du bus, l‘appareil passe dans le mode bus. Après défaillance et retour du secteur, l‘appareil passe dans le mode bus. Le mode de commande manuelle peut être verrouillé en service par un télégramme de bus. Ordre de priorité en mode store - Priorité la plus haute : mode manuelle
priorité : position forcée
priorité : fonction sécurité
priorité : protection solaire - priorité la plus basse : mode bus : montée/ descente, rajustage des lamelles, scènes, positionnement Activer la commande manuelle temporaire La possibilité de commande manuelle est programmée et non verrouillée.
- Appuyer brièvement sur la touche . La LED A1 clignote, la LED reste éteinte. Après 5 s sans pression sur une touche quelconque l‘actionneur repasse automatique- ment dans le mode bus. Désactiver la commande manuelle temporaire L‘appareil est en mode de commande manuelle temporaire.
- 5 s sans presser une touche quelconque. - ou -
- presser la touche brièvement < 1 s à maintes reprises jusqu‘à ce que l‘actionneur quitte le mode de commande manuelle temporaire. Les LED A1...A6 ont cessé de clignoter, mais afchent l‘état de la sortie. Sorties de commutation : selon la programmation, les relais de sortie commutent sur le régime actif au moment de la désactivation du mode manuel, p. ex. forçage, opération logique. Sorties store : Selon la programmation, les stores passent dans la position active au moment de la désactivation du mode manuel, p. ex. position forcée, position de sécurité, position de protection solaire. Sorties de chauffage : Selon la programmation, les sorties commutent sur la position active au moment de la désavtivation du mode manuel, p. ex. forçage, opération logique. Activer la commande manuelle permanente La possibilité de commande manuelle permanente est programmée et non verrouillée.
- Appuyer sur la touche pour au moins 5 s. La LED est allumée, la LED A1 clignote, le mode de commande manuelle permanente est activé. Désactiver la commande manuelle permanente L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente.
- Appuyer sur la touche pour au moins 5 s. La LED est éteinte, le mode bus est activé. Sorties de commutation : selon la programmation, les relais de sortie commutent sur la position active au moment de la désactivation du mode manuel, p.ex. forçage, opération logique. Sorties store : selon la programmation, les stores passent dans la position active au moment de la désactivation du mode manuel, p. ex. position forcée, position de sécurité, position de protection solaire. Sorties de chauffage : selon la programmation, les sorties commutent sur la position active au moment de la désactivation du mode manuel, p. ex. forçage, opération logique. Manipuler les sorties L‘appareil est en mode de commande manuelle temporaire ou permanente.
- Appuyer brièvement < 1 s à maintes reprises sur la touche jusqu'à la sélection de la sortie souhaitée La LED de la sortie sélectionnée A1...A6 clignote. Les LED ON /▲ et OFF / ▼ afchent l‘état.
- Manipuler la sortie avec la touche ON /▲ ou la touche OFF / ▼. Sorties de commutation : enclencher ou déclencher. Sorties store : Pression brève : arrêter le store Pression longue : montée/descente du store Sorties de chauffage : ouvrir ou fermer la vanne La sortie sélectionnée execute les ordres de commande correspondants.
- Les LED ON /▲ et OFF / ▼ afchent l‘état.
Sorties de chauffage en mode chrono proportionnel : Après enclenchement avec la touche ON /▲ la sortie s‘ajuste sur la valeur xe programmée. Les LED n‘y afchent que l‘état de la sortie et non pas la fonction de chauffage. Commande manuelle temporaire : Après activation de toutes les sorties l‘une aprés l‘autre, l‘appareil quitte le mode manuel à la prochaine pression brève de la touche. Désactiver toutes les sorties L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente.
- Appuyer sur la touche ALL OFF. Toutes les sorties sont désactivées. Tous les stores en mouvement s‘arrêtent. Toutes les vannes de chauffage se ferment. Verrouillage de sorties individuelles L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente.
- Appuyer brièvement < 1 s à maintes reprises sur la touche jusqu'à la sélection de la sortie souhaitée. La LED de la sortie sélectionnée A1...A6 clignote.
- Appuyer en même temps sur les touches ON /▲ et OFF / ▼ pour au moins 5 s. La sortie sélectionnée est verrouillée. Toutes les DEL d‘état de la sortie sélectionnée A1...A6 clignotent à une cadence rapide.
- Activer le mode bus (désactiver la commande manuelle permanente). Une sortie verrouillée peut être manipulée en mode de commande manuelle permanente. Lorsqu‘une sortie verrouillée est sélectionnée en mode manuel, les DEL clignotent brièvement deux fois à intervalles réguliers. Déverrouillage des sorties L‘appareil est en mode de commande manuelle permanente.
- Appuyer brièvement < 1 s à maintes reprises sur la touche jusqu'à la sélection de la sortie souhaitée.6LE000845A
La LED d‘état de la sortie sélectionnée A1... A6 clignote brièvement deux fois à intervalles réguliers.
- Appuyer en même temps sur les touches ON /▲ et OFF / ▼ pour au moins 5 s. La sortie sélectionnée A1...A6 est déverrouillée. La LED de la sortie sélectionnée A1...A6 clignote lentement.
- Activer le mode bus (désactiver la commande manuelle permanente). Informations destinées aux électriciens
DANGER! Décharge électrique en cas de contact avec des composants sous tension. Risque d’électrocution. Avant d‘entreprendre des travaux sur l‘appareil déconnecter l‘alimentation et recouvrir les composants sous tension environnants. Montage et connexion électrique Montage de l'appareil
- Faire s‘enclencher l‘appareil sur un rail de montage selon EN 60715. Les bornes de sortie doivent être en haut.
L‘appareil devient chaud en service. Observer
température de service maxi. Veiller à une dissipation suf sante de la chaleur. Branchement de l‘appareil Figure 3 : Branchement
- Brancher le câble bus à la borne prévue.
- Brancher l‘alimentation secteur.
- Brancher les charges comme décrit ci-après. Etat à la livraison : Régime de chantier, sorties manipulables à l‘aide des touches sur l‘appareil. Toutes les sorties sont con gurées comme sorties de store. Branchement de charges ON/OFF Figure 4 : Branchement de charges ON/OFF La sortie est paramétrée comme sortie de commutation.
- Brancher des charges (Fig. 4). Observer les limites de charge admissibles (Caractéristiques Techniques). Branchement des moteurs de store Dans le cas du branchement d‘un store, une sortie de store se compose de deux sorties de relais voisines. Les sorties de relais côté gauche A1, A3 sont destinées pour la montée tandis que les sorties de relais côté droit A2, A4 sont destinées pour la descente. Figure 5 : Branchement de moteurs de store Veiller à ne pas dépasser les limites de charge (Caractéristiques Techniques). La sortie doit être paramétrée comme sortie de store.
ATTENTION ! Risque de détérioration si plusieurs moteurs sont branchés en parallèle sur une sortie. Risque de fusion des contacts du n de course. Risque de destruction des moteurs, des stores et de l‘actionneur de store. Utiliser un relais.
- Brancher les moteurs (Fig.5). Branchement de servomoteurs 230 V Figure 6 : Branchement de servomoteurs électrothermiques 230 V
- Brancher des servomoteurs (Fig. 6). Brancher au maximum 4 servomoteurs sur une sortie.
Brancher uniquement des servomoteurs électrothermiques. Observer la caractéristique de commutation des servomoteurs – normalement ouvert ou normalement fermé (v. données de con guration). Mise en service Détermination des durées de mouvement des stores et des lamelles La durée de mouvement du store est important pour les mouvements de positionnement et les mouvements de scène. Dans le cas d‘un store à lamelles, la durée de réglage des lamelles est nécessairement dépendant du temps de mouvement total du store. L‘angle d‘ouverture des lamelles est donc dé ni comme la durée de mouvement entre les deux positions « ouvert » et « fermé ». En règle générale, le mouvement de montée dure plus longtemps que le mouvement de descente et est prise en considération comme pourcentage de prolongation de la durée de mouvement.
- Déterminer la durée de montée et de descente du store.
- Déterminer la durée de réglage des lamelles.
- Entrer les valeurs mesurées dans les paramètres, Allocation de l‘adresse physique et chargement du logiciel d‘application
- Enclencher la tension bus.
- Attribuer l'adresse physique et télécharger le logiciel d'application avec le logiciel de mise en service.
- Enclencher la tension secteur aux sorties. Aide en cas de problème Commande manuelle par touche impossible Commande manuelle non paramétrée. Paramétrer la commande manuelle. Commande manuelle verrouillée via le bus. Déverrouiller la commande manuelle. Pas de tension secteur. Enclencher la tension secteur. Contrôler les fusibles.4 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 10/2015 - 6LE000845A La sortie ne se laisse pas manipuler La sortie est verrouillée. Déverrouiller la sortie. Aucune sortie ne se laisse manipuler Toutes les sorties sont verrouillées. Déverrouiller les sorties. Commande manuelle permanente activée. Désactiver la commande manuelle permanente. Logiciel d‘application arrêté, LED de programmation clignote. Faire un reset : débrancher l‘appareil du bus, ré-enclencher après 5 s. L'appareil ne se laisse pas manipuler via le bus Pas de tension bus. Enclencher la tension bus, faire contrôler l‘installation par un électricien qualié. Logiciel d‘application arrêté, LED de programmation clignote. Faire un reset : débrancher l‘appareil du bus, ré-enclencher après 5 s. Annexe Caractéristiques techniques Média de communication ............................... TP1 Mode de conguration KNX .................... S-Mode Alimentation KNX ........................... 21...32 V C.C. Consommation sur le Bus ............... 150 mW maxi Tension nominale ............................. 230 / 240 V~ Fréquence secteur .................................. 50/60 Hz Dissipation de chaleur ........................... 6 W maxi Température ambiante ................... -5 °C...+45 °C Température de stockage ............. -25 °C...+70 °C Largeur de montage .............. 72 mm (4 modules) Poids .................................................... env. 290 g Connexion KNX ...................................... Borne de connexion Alimentation 230 V et sorties ............. Bornes à vis Section de câble l monobrin ......................................... 0,5...4 mm² l multibrins sans embout ................ 0,35...4 mm² l multibrins avec embout ............. 0,14...2,5 mm² Sorties de chauffage Type de contact ...................... semi-conducteur, ε Tension commutée ................................... 250 V ~ Courant commuté ........................ 5 mA … 50 mA Courant de mise en circuit .............. 1,5 A 2s maxi Nombre de servomoteurs par sortie .......... 4 maxi Sortie de relais Type de contact .......................... contact n.o. libre de potentiel, μ Tension commutée ............................C.A. 250 V ~ Puissance de coupure AC1 (cos φ > 0,8) .......16 A Puissance de coupure AC3 (cos φ < 0,8) .........6 A Puissance de coupure AX (lampes uo) .......16 AX Courant maxi. à l'enclenchement 200 μs .....800 A Courant maxi. à l'enclenchement 20 ms ...... 165 A Puissance de coupure des sorties relais Charge résistive .........................................3000 W Charge capacitive (140 μF maxi) ....................16 A Moteurs ....................................................1380 VA Types de lampes Lampes à incandescence .........................3000 W Lampes halogène 230 V ............................ 2500 W Transormateurs électroniques ...................1500 W Transformateurs inductifs ......................... 1200 VA Lampes uorescentes non compensées ....................................... 1000 W compensées en parallèle (140 μF maxi) ....1160 W Couplage en duo (max. 140 μF) ................2300 W Lampes uo compactes non compensées .......................................1000 W compensées en parallèle (140 μF maxi) ....1160 W Lampes à vapeur de mercure non compensées .......................................1000 W compensées en parallèle (140 μF maxi) ....1160 W Consommation sur le bus KNX - typique ............................................... 4,6 mA - au repos .............................................. 4,6 mA Ballast Électronique ................voir documentation du produit
Notice Facile