HAGER WST304T - Domotique

WST304T - Domotique HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WST304T HAGER au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAGER WST304T - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Hager
Modèle WST304T
Catégorie Domotique
Type de produit Module bouton poussoir KNX
Alimentation KNX DC 21 ... 32 V TBTS
Courant absorbé KNX Typ. 20 mA
Moyen de communication KNX TP 1
Mode de mise en service Systemlink, Easylink
Température de fonctionnement -5 ... +45 °C
Température de stockage/transport -20 ... +70 °C
Indice de protection IP20
Normes EN 60889-2-1, EN 60889-1, EN 50426
Raccordement KNX Bornes de 0,6-0,8 mm²
Fonctions principales Commutation, variation, commande stores, transmetteur de valeur, appel de scènes, commande chauffage, commande forcée, commutateur à plots, fonction comparateur
Récepteur infrarouge 12 canaux (versions avec IR)
LED d'état Oui, paramétrables
Porte-étiquette Avec rétro-éclairage
Montage En boîte murale (profondeur 40 mm) ou en goulotte
Consignes de sécurité Installation par électricien qualifié, respect des normes TBTS
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec, sans solvants
Pièces détachées Connecteur de bus supplémentaire TGE08
Réparabilité Remplacer le module défectueux par un identique

FOIRE AUX QUESTIONS - WST304T HAGER

Quel est le type de produit du Hager WST304T ?
Le Hager WST304T est un module bouton poussoir KNX utilisé dans la domotique pour commander l'éclairage, les stores, etc.
Comment alimenter le module WST304T ?
Il est alimenté par le bus KNX avec une tension de 21 à 32 V DC (TBTS). Le courant absorbé est typiquement de 20 mA.
Quelles sont les principales fonctions du WST304T ?
Les fonctions incluent la commutation, la variation, la commande des stores, la transmission de valeurs, l'appel de scènes, la commande de chauffage, la commande forcée, et la fonction comparateur.
Le WST304T est-il compatible avec Easylink ?
Oui, il prend en charge les modes de mise en service Systemlink et Easylink. Easylink permet une configuration simplifiée via un outil graphique.
Comment installer le WST304T ?
L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. Le module se monte dans une boîte murale (profondeur 40 mm) ou en goulotte. Respectez le marquage HAUT/TOP et les normes TBTS.
Le module dispose-t-il d'un récepteur infrarouge ?
Certaines versions du WST304T sont équipées d'un récepteur IR à 12 canaux, permettant le contrôle via une télécommande Tebis-IR ou compatible RCE.
Quelle est la température de fonctionnement du WST304T ?
La température de fonctionnement est de -5 à +45 °C. En stockage ou transport, elle va de -20 à +70 °C.
Que faire si les voyants d'état clignotent ?
Cela indique une incompatibilité entre le programme d'application chargé et le module. Il faut charger un programme d'application approprié.
Comment nettoyer le WST304T ?
Utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les solvants ou produits abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Où trouver des pièces détachées pour le WST304T ?
Un accessoire recommandé est le connecteur de bus supplémentaire TGE08. Consultez le site Internet de Hager pour d'autres pièces.

Questions des utilisateurs sur WST304T HAGER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Domotique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WST304T - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WST304T de la marque HAGER.

MODE D'EMPLOI WST304T HAGER

Consignes de sécurité

L'installation et le montage d'appareils électriques doivent être effectués uniquement par un électricien qualifié. Les prescriptions de prévention des accidents en vigueur dans votre pays doivent être respectées.

Le non-respect des consignes d'installation peut entraîner des dommages sur l'appareil, un incendie ou présenter d'autres dangers.

Veuillez observer les prescriptions et les normes en vigueur pour les circuits électriques TBTS lors de l'installation et de la pose des câbles.

Ce mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être conservé par l'utilisateur fi nal.

Composition de l'appareil
HAGER WST304T - 1

Image 1: Vuit de face du module bauten poussoir à
HAGER WST304T - 2

Image 2: Vue de face du module bouton poussor 6 entrées avec LED et rétro éclairage avec ou sans recepteur IR

[1] Insert porto-othiquette avec retro-odisage [2] Boutons-poussaire (le nombre dépend du modèle)

(3) Voyant d'èter

Fonction

Informations système

Cet appareil est un produit du système KNX et est conforme au standard KNX. Des connaissances spécialisées déalisées dispensées par le bleue de formations KNX sont nécessaires pour la compréhension du système. La programmation, installation et la mise en service s'attribuent à l'aide d'un logiciel certifié KNX.

Les fonctions précises de ces produits dépendant de la cont-guration et du paramétrage. La logiciel d'application est disponible dans la basa de données produit. La base de données produit, les descriptions techniques, les programmes de conversion ainsi d'autres logiciels d'assistance à jour sont disponibles sur notre site Internet.

Les fonctions précises de ces produits dépendent de la confi guration et du paramétrage. La confi guration peut être réalisée par un outil de confi guration décié qui permet un paramétrage et une mise au œuvre simplifiés.

Cette méthode de configuration ne peut être utilisés qu'avec des produits compatibles Easylink. La méthode de configuration Easylink permet, au travers d'une interlase graphique, une mise en œuvre simplifiée. Anal, ces fonctions de bases pré-confi guées sont affectées aux entrees et aux sorties via l'autil de configuration.

Cas d'usage typique

- expompos d'application ; MARGHE/ARRET de la lumière variation, OUVERTURE/FERME-

TURE des stores, sauvegarde et appel des

sponances d'explirage etc.

Montage dans une contrôle d'accessement, profondeur 40mm

- Montage dans une goulette

ractéristiques des blocs bouton poussoir

- Mise an service at programmation on SystemLink et Eastlin

Fonctions des boulons pousseir, commutation variation, commande des stores, transmetteur de valeur, appel de scènes, déamination du mode de fonctionnement ou chauffage, commande forcée, commutateur à plots et fonction compérateur.

- Coupleur de bus intégré

- Porta-etiquetta

ractéristiques des blocs bouton poussoir

sc LED et retro-éclairage

LED désat pour l'agamil à fonction et couneur

parametrables

- Porta-enquetta avec retro-áciérage

ractéristiques des blocs bouton poussoir

ec LED, retro-eclairage et recepteur IR

LED d'exist pour rappésien à fondement et courant paramétrables

- récepteur de télécommande infrantruge IR 12

voes

- Porte-etiquelle avec rétro-éclairage

Fonctionnement

Fonctions des touches, l'activation et désactivation des charges peuvent être ajustés individuellement, pour chaque apparel.

Il faut faire la différence entre les deux types de commande:

- Commande mono bouten:

L'activation de desactivation de l'éclairage

ou la variation (plus clain plus lonce) par ex.

cassivement le bouton.

- Commande avec 2 hautons

Deux boutons (un supérieur et un inférieur) for-

ment, une paire fonctionnelle. Appuyer le bout suivre pour allumerindes un éclairage.

plus clair : appuyer sur le bouton inférieur pour

éteincrérogier un éclairage plus sombre

Utilisation

L'utilisation de charges tels que l'éclairage, les stores, etc. s'effectue grâce aux boulon pouvoir et dépend de la programmation de l'appareil.

• Appuyer sur le bouton pouvoir,

La fonction mémorisée est exécutée.

Impulsion activant la fonction ne dure que

les temps crappée sur le boater. Selomée fonctions, un appuis court ou prolonge peut

activer des actions différentes, comme par etc. commutéverer la luminosée.

Fonctions les versions infrarouge

Les versions infrarouge sont équipée d'un récepteur infrarouge IR a 12 canaux qui peuvent être contrôtes par une télécommande tebis-IR ou toute télécommande infrarouge IR compatible avec le standard RCE. Les boutons de la télécommande fourmissent les mêmes fonctionnélités que les boutons locaux

Informations destinées aux électriens

Montage et branchement électrique

A DANGERS

Choc électrique en cas de contact

avec les pièces sous tension dans l'environnement de l'installation

Un chose électricus peut entraîmes le

mort!

Avant d'intervonir sur l'appareil, met-

tre l'installation hors tension et recou-

vintes pantes!

Montage et raccordement de l'appareil (image 3)

Montage en boite murale:

  • Mercher la support (7) sur la solle
    Observer le marquage HAUT/TOP.
  • Raccorder le câble du bus sur le bouton pous
    scir (4.1, 4.2).
  • Placer la houton pouvoir (4.1, 4.2) avec la plaque de recouvrement desige (6) sur le port
    (7) Observer le marcuage HAUT/TOP
  • Mettre la protection du porte-âtiquette (1.3)
    et insert pour porte-éliquette (1.2. 1.3) sur le

Boula position (4.1.4.2).

• Monter la plaque décorative (8)

Démontage

  • Retrer la plaque décorative (8)
  • Retrar la protection du porte-àtiquette (1.1) et l'insert pour porte-àtiquette (1.2, 1.3) ou hauten poussor (4.1, 4.2).
  • Retrer le boulon pousceir (4.1, 4.2) du support
    (7). Bien maintien la plaque de recouvrement.
  • Déconnecter le câble de bus du bouton pouvoir (4.1. 4.2).

Montage en goulotte:

  • Raccorder le câble du bus sur le bouton pous
    sof (4.1, 4.2).
  • MORSE crocsement le ELEC BOUORI poussor (4, 2) dans la peulette jouvain unwwilson des
    4.2, dans la graville jusqu'à un terracnage des clos. Veller au marquise HAUT/TOP
  • Mettre la protection du porte-éliquette (1.1)
    et finseit pour porte-éliquette (1.2. 1.3) sur le boutre poursoir (4.1. 4.2).

Démontage

  • Retrer la protection du porte-éliguelle (1.1) et
    l'insert pour porte-àtiquette (1.2, 1.3) ou bouton
    (3)89901 (4.1, 4.2).
  • Exhibit a bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid bid Bid
  • LACOPLASTAR IN CATHI SCIR (4.1.4.2).

Mise en service

logical application

L'adresse physique n'est attribue que pour un puyamil. Caut le puyamil doit se impure
- un'apprent au-delà un'apprent d'au de recover la made de programmation.

  1. 本次股东大会的召集和召开程序

HAGER WST304T - logical application - 1

(1.1) Protection pour porte-àtiquette

(1.2) Insert porte-éliquette pour boulon poussoir et bouton poussoir avec et sans LED
(1.3) Insert porte-stiquette pour boulch poussoir avec recepteur infarctuge IR
(4.1) Souten pousoir avec LED (4.7) Flouen poussels avec LED
(4.2) Boulon poliseon sans LED
(5) Boulon poussion finmeet d'acresage physique (6) Plaque décorative (non fouri)
(7) Support de fixation

(1) 本说明仅供参考。

Image 2 : assemblage de l'apparel

• Le cas échéant, enlever le porte-éliquette (1.2,
1.3) avec l'Etien pour point-enquête (1.1) du
- Mouten en le presigu l'information huy
• Argores sur la boute pour repit d'acréception
physique (5).

La LED diadressage physique (b) s'allume.
Si la LED d'adressage physique ne s'alume
pas, la tension bus est absente
- Charger l'adresse physique dans l'apparel.
La LED dischusage physique (5) s'attrib.
- Transcharger la logical application. Noliar
1. La électronant d'ou (précié) de
Le changement d'un logici d'application ncompativo vous sera signalé par le clignate.
ment des LED d'état (3).
- Remettre le porte-élicuette(1.2, 1.3) avec pro-
tion pour parte équipe (1.1).

En ce qui concima la mise en service en Easy
Pink, il est nécessaire d'enricher fappared sur le courant de hors.
sullez-vous péèrez à la descavation détaillés du
odule de service asayink pour obtenir des intér-
ations sur la configuration de l'installation.

nnexes

aractéristiques techniques

oyen de communication KNX TP 1

ode de mise en service systemlink, easylink

pension nominale KNX DC 21 ... 32 V TBTS

aurant absoroe KNX typ. 20 mA

que de raccordement KNX Bornes de

19053-08m

dos de protezón 11720

www.ele.com.cn

température de fonctionnement -5 ... -45 °C

température de stockage/transport -20 ... -70 °C

EN 60889-2-1, EN 60889-1

EN 50426

que faire si

Vérifi en la bonne polarité des bornes de raucor-

deline, du bus.

Vanti er la torsion de bus en appuyant bré-

chusim e (5). Tall umme du longel d'adressure

physique rouge indique la présence bus

outes les voyants d'état clignolent

ausa: Le programme d'application chargé et le

odule d'application sont inappropriés.

Lancer un nouveau programme d'application ou

chiffal of 31 minuta: e applesation approjete.

ccessoires

connecteurs de bus supplémentaire TGE08

Sicherheitshinweise

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAGER

Modèle : WST304T

Catégorie : Domotique