TXA210N - Variateur d'éclairage HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TXA210N HAGER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Gradateur |
| Puissance maximale | 210 W |
| Tension d'alimentation | 230 V |
| Type de charge | Incandescente, halogène |
| Dimensions | Dimensions standard pour installation encastrée |
| Installation | Encastré dans un boîtier électrique |
| Utilisation | Régulation de l'intensité lumineuse |
| Maintenance | Vérification périodique des connexions électriques |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec des variateurs de lumière standard |
FOIRE AUX QUESTIONS - TXA210N HAGER
Téléchargez la notice de votre Variateur d'éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TXA210N - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TXA210N de la marque HAGER.
MODE D'EMPLOI TXA210N HAGER
Type de charges / Load type TXA210N TXA210AN Incandescentes, halogène 230 VIncandescent, halogen 230V600 W 300 WHalogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique adapté à la variation.Le transformateur ne devra être utilisé à moins de 75 % de sa charge nominale.Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer suitable for dimming.The transformer shouldn’t be used with less than 75 % of its nominal load.600 VA 300 VAHalogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique.Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer.600 W 300 WLampes CFL dimmablesDimmable fluocompact lamps120 W 60 WLampes LED dimmablesDimmable LED lamps120 W(10 lampes/lamps) 60 W (8 lampes/lamps)1 • Commutateur auto/min/max/manu • auto/min/max/manu switch 2 • Voyant d’état • Indicator state3 • Bouton poussoir de commande locale • Local command pushbutton4 • Voyant de surchauffe • Overheating indicator5 • Voyant de cours-circuit et de surcharge • Short circuit and overload indicator6 • Bouton poussoir lumineux d’adressage physique • Physical addressing lighted push button7 • Bouton poussoir de forçage de mode de variation • Dimming mode override push buttonLes modules TXA210N/TXA210AN sont des variateurs permettant de faire varier la luminosité d’une charge incandescente, halogène BT (230V), halogène très basse tension (TBT 12V ou 24V) avec transformateur électronique ou ferromagnétique, uocompacte dimmable avec alimentation intégrée, lampe LED 230V dimmable avec alimentation intégrée, lampe LED dimmable très basse tension (TBT 12V ou 24V) avec transformateur électronique.Ces produits sont des variateurs universels à détection automatique de charges qui disposent d’une fonction “apprentissage” an de commander plus efcacement les lampes uocompactes et LED 230V.Les produits disposent également d’un mode “forçage” qui permet de sélectionner le mode de variation souhaité.Ils font partie du système d'installation tebis et permettent de commander 1 circuit d’éclairage.An de garantir le bon fonctionnement, il est conseillé de ne pas mélanger deux types de lampes différentes sur la même sortie. Apprentissage de la charge L’apprentissage de la charge (produit raccordé préalablement au secteur et au bus) permet de détecter les caractéristiques de la charge pour la commander plus efficacement (en particulier les lampes CFL et LED) :• avec un bouton poussoir KNX configuré en variation, faire 5 appuis courts (5 ON, 5 OFF ou 5 ON/ OFF) suivi d’un appui long jusqu’à ce que la charge s’éteigne• faire un appui bref sur le bouton poussoir pour lancer l’apprentissage. Cette opération dure environ 30 s. et fait varier le niveau d’éclairement. Après cet apprentissage, la charge s’allume au niveau maximum et clignote une fois pour signaler que l’apprentissage est terminé.Selon la charge raccordée, le niveau d’éclairement minimum peut être modifié.Configuration• TX100 V2.7.0 ou supérieure : description détaillée dans la notice livrée avec le congurateur.• ETS: logiciel d’application STXA210N/TXA210AN (base de données et descriptif disponibles chez le constructeur).Fonctions• 1 voie de variation commandée par le bus KNX.• Visualisation de l’état de la voie sur le produit.• Possibilité de commande manuelle de la voie à partir du produit (avec ou sans bus raccordé).• Détection automatique du type de charge.Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et du paramétrage.Modules TXA210N/TXA210AN are dimmers which allow to dim light of an incandescent load, low voltage LV halogen (230V), extra-low voltage halogen (12V or 24V ELV) with electronic or ferromagnetic transformer, fluocompact dimmable light with built-in supply, dimmable 230V LED lamp with built-in supply, or very low voltage dimmable LED lamp (ELV 12V or 24V) with electronic transformer.These products are universal dimmers with automatic load detection and a built in “Load teaching” function to control the compact fluorescent 230 V LED lamps more efficiently. The products also have a «forcing» mode which allows the desired dimmer mode to be selected.They are part of the tebis installation system and control 1 lighting circuit.In order to guarantee correct operation, it is advisable not to mix two different types of lamp on the same output. Load teaching Load teaching (product already connected to the mains and bus) allows the load characteristics to be detected in order to control it more efficiently (in particular CFL and LED lamps) :• with a KNX pushbutton configured for dimming, 5 short presses (5 ON, 5 OFF or 5 ON/OFF) followed by a long press until the load switches off• press the pushbutton shortly once to start the teaching procedure. This operation lasts for about 30 s. and makes the lighting level vary, after he process has ended, the load switches on to the maximum level and flickers once to signal teaching completion.Depending on the connected load, the minimum lighting level can be modified. Configuration
- TX100 Version 2.7.0 or higher : detailed description in User's Instructions supplied with the congurer.• ETS: application software STXA210N/TXA210AN database and description available from the manufacturer. Functions
- 1 dimming channel controlled by KNX bus.• Display of channel state on the product.• The manual control of the channel is possible from the product (with or without connected bus).• Automatic detection of load type.The specific functions offered by these products depend on their configuration and setup.Configuration des valeurs minimales et maximales de variation1. Régler la valeur minimale ou maximale de variation : - soit en plaçant le commutateur 1 en position manu et en utilisant le bouton poussoir 3 (un appui long permettant de faire varier l’éclairement jusqu’à la valeur souhaitée, un appui court allumant ou éteignant l’éclairage). Mettre le commutateur, selon le cas, en position min ou max. - soit en plaçant le commutateur 1 selon le cas, en position min ou max et en utilisant un bouton poussoir communicant relié à la sortie pour le réglage de la valeur souhaitée (procéder au préalable à la configuration via ETS ou via le TX100).2. Mémoriser la valeur réglée par un appui supérieur à 3 secondes sur le bouton poussoir 3. La mémorisation est confirmée par le double clignotement de la LED 2.Remarque 1 : si la valeur de réglage des valeurs minimales ou maximales de variation est hors limite, la LED 2 clignote après la demande de mémorisation.Remarque 2 : ces limites peuvent également être programmées via l’interface ETS STXA210N/STXA210AN. Test et mise en service Commutateur auto/min/max/manu 1 et boutons poussoirs de commande locale 3En position manu du commutateur 1 le bouton poussoir 3 permet de commander la sortie (un appui long permettant de faire varier l’éclairement jusqu’à la valeur souhaitée, un appui bref allumant ou éteignant l’éclairage).Utilisez la position auto du commutateur 1 en mode exploitation ou pour configurer le produit. En position auto du commutateur 1 le bouton poussoir 3 est inactif et la sortie réagit aux ordres provenant du bus KNX ou à une demande d’activation d’une ambiance lumineuse.L’utilisation des positions min et max est décrite dans le paragraphe “Configuration des valeurs minimales et maximales de variation”.Voyant d’état 2Le voyant 2 indique l’état de la sortie : voyant allumé = charge commandée, voyant clignotant = pas de charge raccordée.Bouton poussoir lumineux d’adressage physique 6Appuyez sur le bouton poussoir lumineux 6 pour réaliser l’adressage physique du produit ou vérifier la présence du bus : voyant allumé = présence bus et produit en adressage physique.Protection contre la surchauffe, les surcharges et les courts-circuits Le voyant 4 indique une surchauffe s’il est allumé fixe : la puissance disponible est alors réduite, il est donc conseillé de diminuer la charge et/ou d’utiliser des intercalaires LZ060.Le voyant 5 indique un court circuit s’il est clignotant ou une surcharge s’il est allumé fixe : dans ces cas, le variateur diminue automatiquement la puissance disponible et, si nécessaire, ne commande plus sa charge, il est donc nécessaire de vérifier le câblage et/ou de diminuer la charge.Setting of minimum and maximum dimming values1. Set the minimum or maximum dimming value by acting either way : - setting switch 1 in position “manu” and acting on pushbutton 3 (a long pressure allows dimming until the desired lighting level is reached, while a short pressure switches lighting on/off). Set the switch into position min or max as desired. - Setting switch 1 in position min or max as desired and set the desired level using a communication pushbutton connected to the output (Perform the configuration via ETS or TX100 beforehand).2. Record the value set by pressing pushbutton 3 for more than 3 seconds. LED 2 flickers twice to confirm the recording.Note 1 : if the minimal or maximum values are set out of range, LED 2 will flicker after the recording request. Note 2 : these limits can also be programmed via interface ETS STXA210N/STXA210AN. Test and startup Switch auto/min/max/manu 1 and localcontrol pushbuttons 3When switch 1 is in position “manu”, the push button 3 can be used to control output (a long pressure allows dimming until the desired illumination level is reached, while a short pressure switches lighting on/off). Use the position “auto” of switch 1 in operation mode or for configuring the product.In position “auto” of switch 1, pushbutton 3 is inactive and the output is controlled by orders received from bus KNX or a request of activation of lighting condition. The use of min and max positions is described in the section on “Configuration of minimum and maximum dimming values”.Indicator of state 2Indicator 2 indicates the state of the output : indicator on = actuated load, indicator flashing = no load connected. Lighted pushbutton of physical addressing 6Press lighted pushbutton 6 to carry out the physical addressing of the product or to check bus presence : indicator on = the bus is present and the product is in physical addressing state.Protection against overheating, overload and short-circuitIndicator 4 indicates an overheating condition when switched on in a fixed position : as the power available is reduced, it is recommended to reduce the load and/or to useseparator LZ060. Indicator 5 signals a short circuit when flashing or an overload condition when switched on in a fixed position : in such cases, the dimmer reduces automatically the power available and no longer controls its load, as required. It is then necessary to check wiring and/or to decrease the load. Retour usine (mode automatique) Si une charge conventionnelle est à nouveau installée, il est possible de revenir dans le mode de variation “usine” : après la séquence des 5 appuis, (voir paragraphe “Apprentissage de la charge”), faire 2 appuis brefs. Le produit confirmera le retour usine en faisant clignoter la charge deux fois.Si aucune action n’est effectuée 10 s. après la séquence d’appuis, le produit retourne dans le mode de variation précédent.Ce mode est le plus adapté aux charges conventionnelles. Forçage du mode de variation Pour accéder à cette fonction, le produit doit être préalablement raccordé au secteur et au bus. Couleurs Modes Jaune Fluocompactes Violet Charges capacitives Bleu Charges inductives Rouge Charge LED Vert Apprentissage de la charge (CFL + LED) Blanc Retour usine (mode automatique)• Faire un appui long sur le bouton 7 jusqu’à ce que le voyant d’état 2 clignote• faire un/plusieurs appuis brefs pour sélectionner le mode de variation souhaité : * lors de la validation du mode “Jaune”, l’éclairage peut être perturbé quelques instants. Le variateur adapte ses caractéristiques aux lampes raccordées.• faire un appui long sur le bouton 7 pour valider le mode sélectionné, le témoin lumineux cesse de clignoter.Si aucune action n’est effectuée 2 minutes après l’appui long, le produit retourne dans le mode de variation précédent.Si le mode validé est incompatible avec la charge raccordée, le variateur revient automatiquement en mode “usine”. Consulter le mode de variation en cours Un simple appui bref sur le bouton 7 permet de consulter le mode de variation en cours. Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 30 V DC 230 V v 50/60 Hz Consommation maximale sur le bus 2,3 mA Consommation à vide 0,3 W Dissipation maximale 4,8 W (TXA210N) 2,3 W (TXA210AN) Encombrement 4 x 17,5 mm Indice de protection IP 30 T° de fonctionnement -5 °C —> + 45 °C T° de stockage - 25 °C —> + 70 °C Normes EN 50491-3, EN 60669-1, EN 60669-1-2 Raccordement 12 % noir 0,75 mm —> 2,5 mm
Variateur Notice d’instructions
Dimmer User instructions A Z Lorsque plusieurs variateurs sont installés côte à côte, il est conseillé d'utiliser des intercalaires de dissipation LZ060. Attention : Appareil à installer uniquement par un installateur électricien selon les normes d’installation en vigueur dans le pays.When several dimmers are installed side by side, it is recommended to use separator LZ060.
Notice Facile