X-Cel Steam DR8091 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-Cel Steam DR8091 ROWENTA au format PDF.
| Marque | Rowenta |
| Modèle | X-Cel Steam DR8091 |
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Alimentation | 120 V, 15 A |
| Capacité du réservoir d'eau | 200 ml (6.76 oz) |
| Réservoir amovible | Oui, avec système de verrouillage |
| Fonctions principales | Jet de vapeur continu, housse pour tissus délicats, brosse anti-peluches |
| Utilisation | Intérieur, usage domestique uniquement |
| Sécurité | Arrêt automatique (veille), verrouillage vapeur, protection contre surchauffe, prise polarisée |
| Entretien et nettoyage | Détartrage avec vinaigre blanc (50% eau, 50% vinaigre), réservoir amovible facile à vider |
| Accessoires inclus | Housse pour tissus délicats, brosse anti-peluches |
| Longueur du cordon | Non spécifiée (enroulable autour de l'appareil) |
| Réparabilité | Centre de service agréé Rowenta requis pour toute réparation |
| Référence produit | DR8091 |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-Cel Steam DR8091 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur X-Cel Steam DR8091 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-Cel Steam DR8091 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-Cel Steam DR8091 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI X-Cel Steam DR8091 ROWENTA
FR Languette d'accroche
FR Position de verrouillage pour un jet de vapeur continu
FR Réservoir amovible
FR Housse pour tissus délicats
FR Système de verrouillage du réservoir
- Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
- Ce produit a été conçu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement. En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'applique pas.
- ATTENTION ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V). Une connexion à la mauvaise tension peut causer des dommages irréversibles au fer et rend la garantie invalide
- N'utilisez cet appareil que pour l'utilisation pour laquelle il est prévu.
- Pour réduire le risque de contact avec de l'eau chaude sortant des valves d'émission de la vapeur, faites fonctionner l'appareil avant chaque utilisation en le tenant éloigné de vous et en utilisant le bouton vapeur.
- Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l'appareil de la prise électrique; saisissez plutôt la fiche et tirez dessus pour débrancher l'appareil.
- Évitez que le cordon ne touche des surfaces chaudes. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez simplement le cordon autour de l'appareil pour le ranger
- Assurez-vous que l'appareil est débranché lors du remplissage, de la vidange ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Évitez de faire fonctionner l'appareil si son cordon est endommagé ou si l'appareil est tombé ou qu'il est endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas et netentez pas de réparer l'appareil. Apportez-le plutôt au centre de services Rowenta agréé le plus proche pour inspection et réparation. Un réassemblage ou une réparation incorrects peuvent entraîner un incendie, des chocs électriques ou des blessures chez les utilisateurs de l'appareil.
- Une surveillance accrue est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence
- Ne laissez pas l'appareil branché sans surveillance, ou pendant qu'il est encore chaud
- Soyez prudent lorsque vous videz un appareil à vapeur. Vous vous exposez au risque de brûlures au contact des pièces métalliques
chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir.
- Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon avec un ampérage égal à 15A ampère. Un cordon électrique d'un ampérage inférieur peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique dû à une surchauffe. Lorsque vous utilisez une rallonge, des précautions supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que personne ne trèbuche sur le cordon.
- Pour réduire le risque de choc électrique, n'immergez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes et des animaux et ne repassez pas de vêtements lorsqu'ils sont portés.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, de supervision ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- L'utilisation d'accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par Rowenta n'est pas recommandée et peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
- L'appareil doit être utilisé et rangé sur une surface plane. Lorsque vous placez l'appareil sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placée le support soit stable.
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre, s'il porte des signes visibles d'endommagement ou s'il fuit.
- Vérifier le cordon électrique à la recherche de signes d'usure ou d'endommagement avant toute utilisation. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de services agréé pour éviter tout danger.
- Pour réduire les risques d'électrocution, cet appareil a une prise polarisée (une lame est plus large que les autres). Cette prise conviendra aux socles (prises secteur) polarisées uniquement dans un sens. Si la prise ne rentre pas parfaitement dans son socle, inversez le sens dans lequel vous insérez la prise. Si celle-ci ne rentre pas, contactez un électricien qualifié pour installer le bon socle (prise secteur). Ne changez pas le socle vous-même de quelque manière que ce soit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Retirez le réservoir d'eau.
ES
Retirez le couvercle de remplissage.
ES
Remplissez le réservoir d'eau de 200 ml / 6.76oz d'eau du robinet (capacité maximale).
ES
Fermez le couvercle de remplissage.
ES
Utilisez la brosse anti-peluches pour enlever les cheveux, les peluches et les poils d'animaux pour une finition parfaite.

Mettez l'appareil en marche.

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour mettre l'appareil hors circuit.

Débranchez l'appareil.

Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse avant de le ranger.

Retirez le réservoir d'eau.

Videz complètement le réservoir d'eau.

Remettez le réservoir d'eau en place sur l'appareil.

Retirez le réservoir d'eau.

Retirez le couvercle de remplissage.

Remplissez le réservoir d'eau d'un mélange de 50 % d'eau et de 50 % de vinaigre.

Remettez le réservoir d'eau en place sur l'appareil.

Let the appliance run until water tank is emptied completely.
Laissez l'appareil en marche jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide.
Deje que el dispositivo funcione hasta que el tanque de agua se haya vaciado completamente.
Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3 secondes pour mettre l'appareil hors circuit.
Pulse y mantenga pulsado el botón On / Off durante 3 segundos para apagar el dispositivo.
Repeat exactly the same process that is described from figure 1 to 10 using only tap water. Once all steps are completed, the appliance is ready to use.
Répétez exactement le même processus que ce qui est décrit aux figures 1 à 10 en n'utilisant que de l'eau du robinet. L'appareil est prêt à utiliser une fois toutes les étapes terminées.
Repita el mismo proceso descrito en la ilustración 1 a 10 utilizando solo agua del grifo. Una vez completados todos los pasos, el dispositivo está listo para funcionar.










IS THERE A PROBLEM?
| PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | ||
| Il n'y a pas de vapeur. L'appareil n'est pas branché ou n'est pas sous tension. | Vérifiez que votre appareil est correctement branché et sous tension. | |
| Le niveau d'eau est trop bas. Débranchez votre appareil et remplissez-le. | ||
| La pompe à vapeur n'a pas été amorcée. Appuyez sur la gâchette de vapeur de façon continue pendant quelques secondes pour obtenir de la vapeur. | ||
| Vous utilisez l'appareil pour la première fois. Appuyez sur la gâchette de vapeur de façon continue pendant quelques secondes pour obtenir de la vapeur. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas entièrement en place. Assurez-vous que le bouchon est fermé et que le réservoir d'eau s'enclenche une fois mis en place. | ||
| L'appareil est en mode veille. VEUILLEZ VOUS REPORTER À LA SECTION « STANDBY » | ||
| L'appareil ne chauffe pas. | Il n'est pas branché ou n'est pas sous tension. | Branchez votre appareil et mettez-le sous tension. |
| L'appareil est en mode veille. VEUILLEZ VOUS REPORTER À LA SECTION « STANDBY » | ||
| Il y a des fuites d'eau. Le réservoir d'eau n'est pas bien installé ou le bouchon n'est pas fermé correctement. | Assurez-vous que le bouchon est fermé et que le réservoir d'eau s'enclenche une fois mis en place. | |
| Le taux de vapeur diminue. | Le joint est entartré. Reportez-vous à la section « ANTI CALC » dans le mode d'emploi. | |
| La vapeur d'eau laisse des taches sur le tissu ou l'appareil gicle. | Vous utilisez de l'eau contenant des additifs. | N'ajoutez jamais d'additifs dans le réservoir d'eau. |
| L'appareil n'a pas été nettoyé suffisamment après l'opération de détartrage. | Lisez attentivement la section « ANTI CALC » dans le mode d'emploi. | |
| Vous utilisez un autre liquide que du vinaigre blanc pour détartrer le produit. | N'utilisez que du vinaigre blanc lors de la procédure « ANTI CALC » | |
| L'appareil émet de la vapeur continuellement. | La gâchette de vapeur est bloquée en place. | Débloquez la gâchette de vapeur |
ES
Product reference: / Référence du produit / Referencia del producto /
Retailer name & address: / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del distribuidor
Distributor stamp:....../ Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor