X-Cel Steam Easy DR7130 - Nettoyeur vapeur ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-Cel Steam Easy DR7130 ROWENTA au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur défroisseur |
| Marque | Rowenta |
| Modèle | X-Cel Steam Easy DR7130 |
| Alimentation électrique | 120 V / 125 V, 15 A |
| Capacité du réservoir d'eau | 150 ml |
| Temps de chauffe | Environ 15 secondes |
| Longueur du câble d'alimentation | 2,5 m (estimation) |
| Dimensions (L x l x h) | 30 x 15 x 20 cm (estimation) |
| Poids | 1,5 kg (estimation) |
| Accroche sur porte | Oui, pour suspendre les vêtements |
| Brosse microfibre | Oui, pour éliminer les poussières incrustées sur les textiles |
| Brosse textile | Oui, pour ouvrir les mailles des tissus |
| Bonnet de protection | Oui, pour protéger les vêtements de la plaque chauffante |
| Type d'eau recommandé | Eau du robinet non traitée (eau très dure: 50% déminéralisée) |
| Détartrage | Avec vinaigre blanc (50% eau, 50% vinaigre) |
| Sécurité | Arrêt manuel, refroidissement d'une heure avant rangement |
| Entretien | Nettoyer les parties avec un chiffon humide, ne pas immerger |
| Usage | Domestique intérieur uniquement, pour vêtements et textiles |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-Cel Steam Easy DR7130 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur X-Cel Steam Easy DR7130 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-Cel Steam Easy DR7130 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-Cel Steam Easy DR7130 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI X-Cel Steam Easy DR7130 ROWENTA
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
- Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique en intérieur. En cas d'usage commercial, d'usage inapproprié ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas.
- AVERTISSEMENT ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle de l'appareil (120V ou 125V selon le modèle). Le raccordement à une tension incorrecte peut causer des dommages irréparables sur l'appareil et annulera votre garantie.
- Cette section ne concerne que les appareils avec une fiche polarisée (une fiche de la prise est plus large que l'autre) : pour réduire le risque de choc électrique, l'appareil est équipé d'une fiche polarisée. Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise, inversezla. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié pour installer la prise appropriée. Ne changez pas la fiche de quelque manière que ce soit.
- Utilisez ce produit uniquement pour l'usage pour lequel il a été conçu.
- L'accessoire microfibre* ne doit jamais être utilisé pour nettoyer des surfaces. Cet accessoire est uniquement destiné à éliminer les poussières incrustées sur le textile.
* Selon le modèle
- Afin de réduire les risques de contact avec de l'eau brûlante sortant des orifices à vapeur, vérifiez l'appareil avant chaque utilisation en l'éloignant de votre corps et en actionnant le bouton d'émission de vapeur.
- Les surfaces marquées de ce symbole signifient que la tête de vapeur est très chaude lors de l'utilisation de l'appareil. Ne touchez pas cette surface avant que l'appareil ne soit complètement refroidi.
- Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation; à la place, saisissez la fiche et tirez pour la déconnecter de la prise de courant.
- Veillez à ce que le câble d'alimentation ne touche pas des surfaces chaudes et n'entre jamais en contact avec des bords rugueux ou tranchants. Attendez que l'appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. Enroulez le câble d'alimentation autour de l'appareil sans le serrer avant de ranger l'appareil.
- Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique avant de remplir son réservoir d'eau ou de le vider pour le nettoyer, avant d'enlever ou d'attacher un accessoire et quand vous ne l'utilisez pas.
-
Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est tombé ou détérioré ou si son câble d'alimentation est endommagé. Afin de vous prémunir contre les risques de décharge électrique, ne démontez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Apportez-le au centre d'entretien agréé le plus proche pour le faire examiner et réparer. Un ré-assemblage ou une réparation incorrecte de l'appareil peut créer un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lorsque l'appareil sera réutilisé.
-
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants.
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché ou quand il est encore chaud.
- ▲ Le contact avec les parties métalliques ou plastiques chaudes, avec l'eau brûlante ou la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites attention lorsque vous videz un appareil à vapeur. L'eau dans le réservoir peut être encore chaude.
- Si un câble d'extension est absolument nécessaire, un câble entièrement déployé de 15 ampères doit être utilisé. Un câble conçu pour moins d'ampérage peut entraîner un risque d'incendie ou de choc électrique en raison d'une surchauffe.
- Déroulez complètement le câble d'alimentation avant de le brancher sur une prise.
- Afin de vous prémunir contre les risques de choc électrique, n'immergez pas l'appareil dans de l'eau, ni dans aucun autre liquide.
- Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou des vêtements alors qu'ils sont portés.
-
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
-
L'utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par le fabricant n'est pas recommandée et peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles.
- L'appareil doit être posé sur une surface stable. Si l'appareil est équipé d'une base, lors du positionnement de l'appareil sur sa base, assurez-vous que la surface sur laquelle est posé la base est stable.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé, s'il présente des signes visibles de détérioration ou s'il fuit.
- Vérifiez si le câble d'alimentation ne montre pas de signes d'usure ou de dommages avant de l'utiliser. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un de ses représentants afin d'éviter tout accident.
- Pour un résultat optimal de purification, vaporiser lentement en 3 allers-retours sur le tissu.
Avant la première utilisation
- Lorsque vous utilisez pour la première fois l'appareil, une légère fumée ou une odeur inoffensive peut être produite ou il peut y avoir une faible décharge de particules. Cela n'affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement.
Quelle eau utiliser ?
- Cet appareil est conçu pour fonctionner avec de l'eau courante du robinet. Si votre eau est très dure, mélangez 50% d'eau du robinet et 50% d'eau déminéralisée embouteillée. N'utilisez jamais d'eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissants, etc.), ni d'eau de condensation (par exemple, eau de sèche-linge, eau du réfrigérateur, eau du climaisour, eau de pluie). Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l'effet de la chaleur et qui provoceraient des crachats, une coloration brune ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

La protection de l'environnement avant tout !
- Votre appareil contient de précieux matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans un centre de collecte municipal des déchets recyclables.

* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIPTION DU PRODUIT
ES Soporte del cepillo de microfibra
FR Support pour brosse microfibre
12B*. EN Micro-fiber
ES Microfibra
FR Microfibre
- EN Cord exit
ES Salida del cable
FR Sortie du câble
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle

1 BEFORE USE /ANTES DE USAR / AVANT L'UTILISATION

When you first use the appliance, some smoke or a harmless odour may be produced in there may be a small discharge of particles. This will not affect the use of the appliance and will disappear quickly. / Cuando utilities el aparato por primera vez, puerde desprendor humo, un oler inocuo o inouse algunas partículas. Esta no afectaria al uso del producto y desaparcería rapidamente. / Lors de la première utilisation, l'apparell peut digager de la fumée ou une odeur infinitive, ou libres des partules. Cela n'affecte pas l'utilisation de l'apparell et dispositiva rapidement.
EN
Appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
EN
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
EN
Remplissez le réservoir au maximum de 150 ml d'eau du robinet non traitée (Reportez-vous à la section « QUELLE EAU UTILISER »).

Refermez le couvercle du réservoir d'eau.
EN
Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil. Veillez à ce que le réservoir d'eau soit bien mis en place.
FR
Accrochez votre vêtement sur un cintre.
FR
Attention : Ne jamais repasser un vêtement lorsqu'il est porté.

FR L'accroche sur porte* permet de pendre votre vêtement pour le vaporiser.
La brosse à textile* ouvre les mailles des tissus pour une meilleure pénétration de la vapeur.
Avant de retirer ou de fixer le capot de la vapeur, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant une heure.
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle

Le bonnet de protection* protège les vêtements de la plaque chauffante.
FR
Avant de retirer ou d'attacher la bonnette de vapeur, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure.
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle

La brosse microfibre* est composée d'un support et d'un revêtement microfibre. Enroulez le revêtement microfibre autour du support, libérez la vapeur et frottez délicatement le textile de haut en bas pour éliminer les poussières incrustées. Le revêtement microfibre peut être nettoyé lorsqu'il est sale. Reportez-vous à la section « NETTOYAGE ». Avant de retirer ou d'attacher la brosse microfibre*, débranchez votre appareil et laissez-le refroidir pendant une heure. N'utilisez jamais le support sans le revêtement microfibre.
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle

3
USE / MODO DE USO / UTILISATION

EN
Branchez l'appareil. Allumez l'appareil.
EN
Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 15 secondes). Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle

Appuyez sur la commande vapeur en orientant l'appareil dos à vous et en le tenant en position verticale. Au début de votre séance de défroissage, appuyez sur la gâchette jusqu'à ce que la vapeur apparaisse.

Pour une utilisation optimale, appliquez la vapeur sur votre vêtement de haut en bas.

Attention : Ne jamais repasser un vêtement lorsqu'il est porté.


Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
EN
Débranchez l'appareil.
EN
Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse avant de le ranger.

Appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
EN
Videz le réservoir d'eau complètement.
EN
Fermez le bouchon d'entrée du réservoir d'eau. Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil.

Effectuez cette opération dans une pièce ventilée.
EN
Appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
Retirez le réservoir d'eau.
EN
Remplissez le réservoir d'eau de 50 % d'eau et 50 % de vinaigre blanc.
N'utilisez aucun autre produit de détartrage.

Fermez le bouchon d'entrée du réservoir d'eau. Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil. Veillez à ce que le réservoir d'eau soit bien mis en place.
EN
Branchez l'appareil.
EN
Attendez que le voyant cesse de clignoter
Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.

EN
Pour libérer la vapeur, appuyez en continu sur le bouton vapeur, en maintenant le défroisseur en position verticale
EN
Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau se vide complètement.
EN
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
EN
Débranchez l'appareil et appuyez sur le verrou du réservoir d'eau.
Retirez le réservoir d'eau.

EN Fill the water tank with a maximum of 150 ml of untreated tap water.
ES Llene el depósito de agua con un máximo de 150 ml de agua del grifo sin tratar.
FR Remplissez le réservoir au maximum de 150 ml d'eau du robinet non traitée.
Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place and clicked.
Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato.
ES Asegúrese de que el depósito de agua está colocado correctamente en su posición y bloqueado.
FR Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil. Veillez à ce que le réservoir d'eau soit bien mis en place.
EN Plug in the appliance.
ES Enchufe el aparato.
FR Branchez l'appareil.
EN Switch on the appliance.
ES Encienda el aparato.
FR Allumez l'appareil.

EN
Wait until the light stops hashing.
When the light is steady the appliance is ready.
Espere a que la luz deje de parpadear
Cuando la luz esté fija, el aparato estará listo para usar.
FR Attendez que le voyant cesse de clignoter.
Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.
Pour libérer la vapeur, appuyez en continu sur le bouton vapeur, en maintenant le défroisseur en position verticale.
EN Allow the appliance to run until the water tank has completely emptied. ES Haga funcionar el aparato hasta que el depósito de agua se haya vaciado por completo. FR Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau se vide complètement.

6 CLEANING / LIMPIEZA / NETTOYAGE

FR Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.
FR Nettoyez les parties de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide.
FR Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement sous le robinet.
Pour nettoyer le revêtement microfibre*, retirez-le de son support. Suivez les instructions indiquées sur l'étiquette du revêtement microfibre pour le nettoyer correctement.
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle
TROUBLESHOOTING
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle
VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC VOTRE FER ?
| PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS | ||
| Il n'y a pas de vapeur. L'appareil n'est pas branché ou n'est pas allumé. | Vérifiez que votre appareil est correctement branché et allumé. | |
| Le niveau d'eau est trop bas. Débranchéez l'appareil et remplissez le réservoir. | ||
| La pompe à vapeur n'a pas été amorcée. Appuyez sur la gâchette à vapeur en continu jusqu'à ce que la vapeur apparaïsse. | ||
| Vous utilisez l'appareil pour la première fois. Appuyez sur la gâchette à vapeur en continu jusqu'à ce que la vapeur apparaïsse. | ||
| Le réservoir d'eau n'est pas complètement en place. Assurez-vous que le bouchon d'entrée est fermé et que le réservoir d'eau est bien enclenché. | ||
| L'appareil ne chauffe pas. | Il n'est pas branché ou n'est pas allumé. Branchez votre appareil et allumez-le. | |
| De l'eau fuit. | Le réservoir d'eau n'est pas complètement en place ou le bouchon n'est pas correctement fermé. Assurez-vous que le bouchon d'entrée est fermé et que le réservoir d'eau est bien enclenché. | |
| Le débit de vapeur diminue. | Du tartre s'est accumulé dans l'appareil. Reportez-vous à la section « DÉTARTRAGE » des instructions d'utilisation. | |
| La vapeur laisse des taches sur le tissu ou l'appareil crache. | Vous utilisez de l'eau contenant des additifs. N'ajoutez jamais d'additifs dans le réservoir d'eau. Reportez-vous à la section « QUELLE EAU UTILISER » | |
| L'appareil n'a pas été suffisamment nettoyé après l'opération de détartrage. Lisez attentivement la section « DÉTARTRAGE » des instructions d'utilisation. | ||
| Vous utilisez d'autres liquides que du vinaigre blanc pour détartrer le produit. Utilisez uniquement du vinaigre blanc pendant la procédure « DÉTARTRAGE » Reportez-vous à la section « DÉTARTRAGE » des instructions d'utilisation. | ||
| Le support pour brosse microfibre* s'est détaché de la tête vapeur. Le revêtement microfibre* s'est détaché du support pour brosse microfibre*. | Vous frottez trop fort le textile. Frottez doucement le textile pour éliminer les poussières incrustées. | |
* EN Depending on model / ES Depende del modelo / FR selon le modèle
www.rowenta.com
www.rowenta.com.mx
www.t-fal.com.mx
www.t-fal.ca
1820010336 - 02