Dotco 10L2500-36 - Broyeur

10L2500-36 - Broyeur Dotco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 10L2500-36 Dotco au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Dotco 10L2500-36 - page 1
Caractéristiques techniques Broyeur Dotco 10L2500-36
Type de broyeur Broyeur à air
Vitesse à vide 25000 tr/min
Consommation d'air 0,5 m³/min
Poids 1,2 kg
Dimensions Longueur : 150 mm, Largeur : 50 mm
Utilisation Idéal pour le meulage, le polissage et l'ébavurage
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des filtres et lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Produit conçu pour un usage professionnel, garantie de 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - 10L2500-36 Dotco

Comment démarrer le broyeur Dotco 10L2500-36 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Appuyez sur le bouton de démarrage.
Que faire si le broyeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le moteur n'est pas en surchauffe.
Comment nettoyer le broyeur après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface. Ne plongez pas le broyeur dans l'eau.
Quels types de matériaux peuvent être broyés avec le Dotco 10L2500-36 ?
Le broyeur est conçu pour traiter des matériaux tels que le bois, le plastique et certains métaux légers. Évitez de broyer des matériaux durs comme le verre.
Comment remplacer les lames du broyeur ?
Débranchez l'appareil, retirez le couvercle de la lame et utilisez une clé pour dévisser les lames usées. Remplacez-les par des lames neuves et resserrez-les correctement.
Le broyeur fait un bruit inhabituel, que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers sont coincés dans le broyeur. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente pour une vérification.
Quelle est la capacité du broyeur Dotco 10L2500-36 ?
Le broyeur a une capacité de traitement de 10 litres par cycle.
Est-ce que le broyeur est garanti ?
Oui, le broyeur Dotco 10L2500-36 est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur 10L2500-36 Dotco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 10L2500-36 - Dotco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 10L2500-36 de la marque Dotco.

MODE D'EMPLOI 10L2500-36 Dotco

DESCRIPTION DU PRODUIT : Les meuleuses pneumatiques sont des outils manuels portatifsfonctionnantàl’aircomprimé.Lemoteurentraîneunebrocherotativesurlaquelleestxéeunemeuleouunautreoutilabrasif.Lorsquepossible,lameuleuseestéquipéed’uncarter.Lenonrespectdesconsignesdesécuritépeutentraînerdesdommagesàl’équipementoudesblessuresauxopérateurs. UTILISATION PRÉVUE : Une meuleuse pneumatique est exclusivement destinée auretrait de matériaux à l’aide de meules abrasives, de limesrotatives ou d’autres outils de meulage adaptés. Aucunemodication ne doit être apportée à la meuleuse, saufapprobationécrited’ApexToolGroup,LLCouApexToolGroupS.N.C.Touslesdispositifsdesécuritédoiventêtrecorrectementinstallés et maintenus en bon état de fonctionnement.Toute utilisation impropre ou abusive de l’outil de meulagepeutêtreextrêmementdangereuse. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ : Ces instructions de sécurité doivent en permanence êtreaccessibles aux opérateurs. Elles doivent être mises à ladisposition de l’ensemble du personnel impliqué dans lefonctionnementdel’équipement.Les opérateurs doivent avoir lu et compris les instructions de sécurité contenues dans ce document avanttoutemanipulationdel’équipement. Ces instructions de sécurité ne sont pas exhaustives. L’opérateur doit également lire et comprendre le Manuelproduit spécique à l’outil. Étudiez et respectez toutes lesréglementations fédérales, nationales et locales applicables.Ne retirez aucune des étiquettes apposées sur cet équipement. Remplacez toute étiquette endommagée et difcilement lisible. INSTALLATION DU PRODUIT : Seuldupersonneldûmentqualiéetformédoitêtreautoriséàinstaller, régler et utiliser cet équipement.ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL :Lazonede travaildoitêtre propre, rangée,bienéclairée etparfaitement ventilée.Assurez-vous qu’aucun élément inammable oucombustiblen’estprésentdansl’environnementdetravail ; les étincelles produites par le processus de meulagerisqueraientdelesenammer.CONTRÔLE DE LA VITESSE :Contrôlez la vitesse de l’outil avant de monter une meule,aprèstouteréparation,lorsquel’outilestremisàunopérateurpourêtreutiliséoutoutesles24heures.Lenombredetourspar minute de la meuleuse doit être contrôlé à l’aide d’untachymètrecalibréandes’assurerquesavitesseeffectivene dépasse pas sa vitesse nominale.Vériezbiensiunevitessemaximaleestindiquéesurl’outildemeulage. Dans ce cas, cette vitesse doit être supérieureàlavitessenominaledel’outil.Lenonrespectdecesinstructionspeutentraînerdegravesblessuresoulamort.INSPECTION DE LA MEULE :Toutes les meules doivent être soigneusement inspectéesavant leur installation et leur utilisation. Consultez les procédures de sécurité recommandées par le fabricant de la meule. Si nécessaire, utilisez des buvards.MONTAGE ADÉQUAT DE LA MEULE ABRASIVE :Ilexistediverstypesdemeules:droites,coniques,letées,boisseau,àmoyeudéportéetsurtige.Consultezetobservezles instructions de sécurité recommandées par le fabricant de la meule. Assurez-vous que la broche, les brides et les carters recommandésparlefabricantsontéquipéssurl’outil.Équipezsystématiquementl’outildemeulaged’uncarterdeprotectionconformeàlanormeANSI/CAGIB186.1.Silecarterest endommagé, jetez-le et remplacez-le.Généralement, les limes rotatives et certains autres outils de meulagenenécessitentpasdecarters.Vériezcelaauprèsdu fabricant de l’outil de meulage et conformez-vous à sesrecommandations.Une fois l’outil de meulage et le carter montés, démarrezla meuleuse sous un établi en acier ou un dispositif de protection similaire. Portez systématiquement des lunettes de protection.Faitesfonctionnerlameuleuseàvitessemaximalependant au moins une minute pour vous assurer de son bon fonctionnement.MEULAGE SANS CARTER : Les opérateurs ne peuvent utiliser la meuleuse sanscarterdeprotectionques’ilsrespectentcesconsignes.L’utilisationinadéquated’unemeuleusesans carter de protection, y compris le non respect de ces consignes, peut entraîner de gravesblessures ou la mort.Meule de type 1 : N’utilisez pas de meule de plus de 2"(50mm)dediamètreoudeplusde1/2"(13mm)d’épaisseur.Ne dépassez jamais une vitesse périphérique de 1 800 pieds linéaires par minute (548,64 m/min.). Meule renforcée de type 1 : N’utilisez pas de meule de plusde3"(76mm)dediamètreoudeplusde1/4"(6,4mm)d’épaisseur.Nedépassezjamaisunevitessepériphériquede9500piedslinéairesparminute(2895,6m/min.).Meules à rectier : Utilisez-les pour le travail interne, àl’intérieurdelapièceàrectier.Meules sur tige :N’utilisezpasdemeulesurtigedeplusde2"(50mm)dediamètre.Autres outils de meulage :N’utilisezpasdepetitesmeulesconiques,demeulesletées,demeulesrondestaraudéesoudemeulessimilairesdeplusde3"(75mm)dediamètreetdeplusde5"(125mm)delongsanscarteràmoinsquelapiècen’offreuneprotection.MEULES À DÉCOUPER (types 1 et 27) :Fixez bien la pièce an de garantir une coupe nette et deréduire le risque de grippage.En cas d’enrayage de la meule à découper, arrêtez la meuleuse et libérez la meule. Assurez-vous que la meule est correctement xée et n’est pas endommagée avant dereprendrel’opération.N’utilisez jamais de meule à découper pour effectuer unerecticationlatérale. Sécurité générale Meuleuses pneumatiques

MISE EN GARDEPage7 GS-2007 02-2014 ALIMENTATION EN AIR :Inspectez avec soin le tuyau d’air et les xations. N’utilisezjamaisdetuyauxendommagés,eflochésoudétériorés.Unerupturedutuyaupeutentraînerdegravesblessures.Raccordezl’outilàuneconduited’airsecetpropreàpressionmaximalede90psi(6,2bar).Neraccordezjamaisunexationrapideàl’entréed’aird’unemeuleuseàmeuledeplusde4"(10cm)dediamètre.Réglezlalubricationdelaconduited’airauminimumanderéduirelerisquedecontaminationdel’environnementparl’airexpulsé.Débrancheztoujoursl’outildelasourced’alimentationenairavant de procéder à des réglages, à des réparations ou àl’installationd’unoutilabrasif.Arrêtezimmédiatementl’outilencasdesonoudevibrationinhabituel(le).Coupez l’alimentation en air, purgez la pression d’air etdébranchez l’outil du tuyau d’air. Faites contrôler et réparerl’outil par une personne qualiée avant de le remettre enmarche.Si des réparations sont nécessaires, utilisez exclusivementdespiècesderechangefabriquéesparApexToolGroup. UTILISATION DU PRODUIT : Portez des lunettes de sécurité ou un masque de protection lorsquevousutilisezcesoutils.Portezdesgantsquinegênentpaslabonnemanipulationdel’objet,uneprotectionauditiveet tout autre équipement de protection rendu nécessaire par l’environnementdetravailetl’applicationdemeulage.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux,notammentdesbagues.Sivousavezlescheveuxlongs,attachez-lesettenez-lesàl’écartdel’outil.Ilsrisqueraientd’êtreprisdanslesoutilsetvouspourriezvousblesser.Éviteztoutcontactcutanédirectavecdeslubriants,graissesetadhésifs.Assurez-vous que tout le personnel se trouvant dans l’environnementimmédiatdel’opérationdemeulageporteunéquipement de protection personnel adapté avant de mettre l’outilenmarche.Maintenezl’outilpropreetsecpourassurerunepriseoptimale.L’outil doit être tenu de manière à garantir une utilisation sécurisée et confortable. Maintenez votre corps dans une position équilibrée et ne vous penchez pas trop en avant en utilisant cet équipement.Les outils électriques peuvent vibrer en fonctionnement. Les vibrations et les mouvements répétés peuvent êtrenocifs. Arrêtez immédiatement d’utiliser cet équipement sivous ressentez une gêne, une sensation de picotement ou une douleur, et consultez un médecin avant de reprendre l’opération.Lors de l’utilisation d’une meuleuse portative, la principalesourcedevibrationestunemeuledéséquilibrée,excentrée,malajustéeoulestroisenmêmetemps.Anderéduirelesvibrations de l’outil, il est fortement recommandé d’utiliserdes meules abrasives de qualité, équilibrées, centrées et ajustées.Évitez toute pression excessive ou tout impact soudain del’outildemeulagesurlapièce.Neposezpaslameuleuseavantquel’outildemeulagesoitcomplètementarrêté.Assurez-vousquel’outilestbienarrêtéavantdeledéplaceràunautreendroit.Ne portez et ne tirez jamais l’outil en le saisissant par laconduited’alimentationenair.

LISTE DE CONTRÔLE POUR LES

MAINTENANCES DE SÉCURITÉ : Mettez en œuvre un planning de maintenance de sécurité complet prévoyant des inspections régulières de toutes les phases de fonctionnement de l’outil et de l’équipement d’alimentation en air. Remplacez les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechanged’originefabriquéesparApexToolGroup,LLCouApexToolGroup S.N.C..Tous les jours :Inspection visuelle du tuyau d’alimentation en air et de•ses raccordements.Inspecteztouslescomposantsexternesdel’outil.•Vériezquel’outiln’estpasssuréouendommagé.•Assurez-vousquel’outildemeulageestbienxé.•Assurez-vousquel’outilnegénèrepastropdebruitou•de vibrations.Une fois par semaine :Vériez que le tuyau d’alimentation en air n’est pas•endommagé.Assurez-vous que l’adaptateur d’entrée d’air est bien•serré.Assurez-vousquetouteslesxationsdel’outilsontbien•serrées.Vériezquelecarterdelameule(lecaséchéant)n’est•pas endommagé.Tous les 6 mois ou plus fréquemment si nécessaire :Inspectez les pièces individuelles et remplacez-les si •nécessaire.Remplacez tous les joints.•Seuldupersonneldûmentqualiéetformédoitêtreautoriséàréparercet équipement.Consultez la listedescentres devente et de maintenance fournie au dos de ce document pour connaître les centres de réparation agréés par Apex ToolGroup,LLCouApexToolGroupS.N.C. MENTIONS D’AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : Signaleunesituationdedangerimmédiatqui,siellen’estpasévitée,peutentraînerlamortoudesblessuresgraves.Signaleunesituationdedangerpotentielqui,siellen’estpasévitée,entraînelamortoudesblessuresgraves.Signaleunesituationdedangerpotentielqui,siellen’estpasévitée,peutentraînerdesblessuresmineuresàmodéréesoudesdommagesàl’équipement.Signale une information ou une politique de l’entreprise quin’estpasliéeàlasécuritédupersonnel.Ce manuel a initialement été rédigé en langue anglaise. DANGER ATTENTION REMARQUE Sécurité générale Meuleuses pneumatiques

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dotco

Modèle : 10L2500-36

Catégorie : Broyeur