NILFISK MC 3 - Nettoyeur haute pression

MC 3 - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 3 NILFISK au format PDF.

📄 22 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK MC 3 - page 9
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression
Marque Nilfisk
Modèle MC 3
Dimensions (L x l x H) 382 x 382 x 1017 mm
Poids Environ 38 kg
Tension d'alimentation 230 V / 50 Hz (monophasé)
Puissance nominale 3,0 kW
Pression de service 150 bar (15 MPa)
Pression maximale 200 bar (20 MPa)
Débit d'eau 570 l/h
Débit d'eau maximal 570 l/h
Température maximale de l'eau en entrée 60 °C (140 °F)
Pression maximale de l'eau en entrée 10 bar (1 MPa)
Hauteur d'aspiration à sec maximale 0,5 m
Capacité d'huile 0,42 L
Type d'huile SAE 80W-90
Niveau de pression acoustique (L_PA) 78 dB(A) +/- 2
Niveau de puissance acoustique (L_WA) 91 dB(A) +/- 2
Vibrations (ISO 5349) < 2,5 m/s²
Force de recul (lance) 25,0 N
Fonctions principales Nettoyage haute pression, utilisation de détergents, lance avec réglage de pression, sécurité enfant
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre à eau, vérification du niveau d'huile, vidange d'huile toutes les 200 heures
Sécurité Sécurité enfant sur la poignée de pulvérisation, protection thermique, arrêt automatique
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles via le service après-vente Nilfisk
Informations générales Usage professionnel, applications : sol/mur, voiture, bâtiments, conteneurs, artisanat

FOIRE AUX QUESTIONS - MC 3 NILFISK

Comment démarrer le nettoyeur haute pression Nilfisk MC 3 ?
Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte et que la température ambiante est entre 0 et 40°C. Branchez l'appareil, mettez l'interrupteur sur I, déverrouillez la sécurité enfant et actionnez la poignée de pulvérisation.
Que faire si la pression fluctue ?
Vérifiez qu'il n'y a pas d'air dans le tuyau d'aspiration. Remplissez le tuyau d'eau et reconnectez. Assurez-vous que le débit d'eau est suffisant et que le filtre à eau n'est pas bouché. Nettoyez la buse si nécessaire.
Comment utiliser le pulvérisateur à mousse ?
Montez le pulvérisateur de mousse sur le bidon après avoir vérifié que l'orifice d'aspiration n'est pas bouché. Utilisez une lessive moussante. Réglez l'angle de pulvérisation souhaité et actionnez la poignée.
Quel type d'huile utiliser et comment vérifier le niveau ?
Utilisez de l'huile SAE 80W-90. Le niveau d'huile se vérifie via le regard d'huile. Remplissez jusqu'au maximum si nécessaire. La capacité est d'environ 0,42 L.
Comment dérouler le tuyau haute pression ?
Libérez le verrou du dévidoir du tuyau, puis sortez le tuyau entièrement. Pendant l'utilisation, le câble et le tuyau doivent être complètement déroulés pour éviter les dommages.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que la prise est branchée. Réinitialisez le fusible si nécessaire. Si la pompe est gelée, dégelez-la ou contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le filtre à eau ?
Démontez le filtre à eau et rincez-le à l'eau claire. Effectuez cette opération régulièrement, au moins une fois par semaine en usage intensif.
Puis-je utiliser l'appareil avec de l'eau chaude ?
La température maximale de l'eau en entrée est de 60°C. N'utilisez pas d'eau plus chaude pour éviter d'endommager la pompe.
Comment ranger l'appareil après utilisation ?
Éteignez l'appareil, débranchez-le, coupez l'eau, libérez la pression en actionnant la poignée, mettez la sécurité enfant, réenroulez le tuyau et rangez la lance et la poignée dans leurs supports.
Que faire si le pulvérisateur à mousse ne produit pas de mousse ?
Vérifiez que la lessive est moussante et que le réservoir n'est pas vide. Nettoyez la buse du tuyau d'aspiration et l'éponge à mousse en la rinçant à l'eau tiède ou en la remplaçant.

Questions des utilisateurs sur MC 3 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 3 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 3 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI MC 3 NILFISK

FR Instructions de fonctionnement 14

Guide de référence rapide

Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour un usage professionnel, typiquement dans les applications suivantes :

sol/mur, voiture/camion, bâtiments/constructions, conteneur/baril et artisanat.

Guide de référence rapide illustré

Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer l'appareil. Le guide est divisé en 5 sections.

A

Avant la mise en marche

VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVANT TOUTE UTILISATION !

Éléments de fonctionnement :

  1. Raccordement à l'alimentation en eau

  2. Embout pour flexible haute pression

  3. Poignée de levage

  4. Capot

  5. Libération du cordon

  6. Regard d'huile

  7. Commutateur de marche/arrêt

  8. Dévidoir tuyau de la poignée*)

  9. Dévidoir tuyau *)

  10. Verrouiller dévidoir tuyau*)

  11. Lance

  12. Support pour lance

  13. Poignée de pulvérisation Ergo 2000

  14. Sécurité enfant

  15. Support pour lance de pulvérisation*)

  16. Support avec un bidon de 2½ l *)

  17. Verrou de capot

  18. Pulvérisateur à mousse *)

  19. Lance Flexo Power*)

  20. Positionnement pour les lances

  21. Lance 4-en-1 *)

  22. Fixation de l'extrémité du câble

  23. Coup de pied

  24. Support pour pulvérisateur de mousse/couvercle de bidon*)

  25. Crochet de flexible *)

Montage de l'unité :

1.0 Monter la poignée sur le dévidoir du tuyau

1.1 Monter le filtre et le couplage Gardena

1.2 Monter le joint et la buse 3/8" sur la sortie haute pression

1.3 Raccorder les flexibles (flexible à eau et haute pression)

1.4 Monter la lance

1.5 Raccorder le câble électrique au réseau.

B

Mise sous tension de l'unité

1.0 Vérifier le niveau d'huile (voir E1.2)

1.1 Ouvrir le robinet d'alimentation en eau

NB : la température ambiante doit être supérieure à 0°C et ne pas dépasser 40°C. La température de la machine ne doit pas

être inférieure à 0 °C.

1.2 Mettre le nettoyeur haute pression sous tension

1.3 Ouvrir la sécurité enfant sur la poignée de pulvérisation

1.4 Activer la poignée de pulvérisation

C

Commande / fonctionnement Utilisation de détergents :

1.0 Vérifier / nettoyer l'orifice dans le dispositif de limitation de l'aspiration du pulvérisateur de mousse

1.1 Monter le pulvérisateur de mousse sur le bidon

1.2 Régler l'angle de pulvérisation horizontal/ vertical

1.3 Activer la poignée de pulvérisation.

Sélection de la buse sur une lance 4-en-1 (modèles XT) :

2.0 Tourner la tête de buse et choisir la buse

Réglage de la pression sur la lance FlexoPower (modèles standard) :

3.0 Tourner la partie bleue de la tête de buse Min./max.

Déroulage et rangement du câble :

4.0 Tourner le crochet du câble pour libérer / ranger le câble

4.1 Fixer l'extrémité du câble sur le crochet du tuyau après utilisation

Déroulage du dévidoir du tuyau :

5.0 Libérer le verrou du dévidoir du tuyau, et sortir le tuyau

5.1 Pendant l'utilisation, le câble et le tuyau DOIVENT être entièrement déroulés

D

Après l'utilisation de l'unité

1.0 Mettre le nettoyeur haute pression hors tension

1.1 Débrancher de l'alimentation

1.2 Couper l'eau

1.3 Libérer la pression à la poignée de pulvérisation

1.4 Mettre la sécurité enfant

1.5 Réenrouler le tuyau et verrouiller le dévidoir

1.6 Placer la poignée de pulvérisation et la lance dans les supports

E

Maintenance

1.0 Déverrouiller les verrous de la cabine d'ouverture du capot (utiliser une pièce ou un tournevis)

1.1 Retirer le capot

1.2 Vérifier / remplir l'huile au max. (SAE 80W-90)

1.3 Max. huile v.s. modèle de pompe MC 3C (NA3) ou MC 4M (NA4)

Mode d'emploi

Dépannage MC 3C-MC 4M

Défaut Cause Solution
Fluctuations de pressionAir dans le tuyau d'aspiration. Remplirle tuyau d'eau et raccorder à nouveau
Alimentation en eau non suffisanteArrêt ! Jusqu'à obtenir un débit d'eau adéquat ou jusqu'à ce que le tuyau refl ète le débit d'eau (Qmax) de la pompe
Le filtre à eau est bouchéRincer le filtre à eau
Buse haute pression bloquée/usée Nettoyer ou remplacer par une buse de la même taille
Hauteur d'aspiration dépasséeArrêter jusqu'à ce que la hauteur d'aspiration max. soit présente comme indiqué
Le pulvérisateur à mousse ne produit pas de mousseLa lessive utilisée n'est pas mous-santeUtiliser uniquement des lessives moussantes.
La buse sur le tuyau d'aspiration est bouchée ou remplie de savon séchéRincer le dispositif de limitation de la lessive / rincer avec de l'eau propre tiède.
L'éponge à mousse dans le vaporisa-teur à mousse est bouché.1 Rincer/faire tremper le vaporisateur à mousse dans de l'eau tiède pendant au moins huit heures2 Ou, démonter l'avant du vaporisateur à mousse et rincer/remplacer l'éponge à mousse SS par une neuve
Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent
Le moteur ne démarre pas ou fait du bruit quand il est mis sous tensionLe câble d'alimentation est cassé Contacter un électricien professionnel pour faire rem-placer le câble d'alimentation
La prise n'est pas raccordée au réseauBrancher la prise
Le fusible principal a sauté Réinitialiser le courant principal
La prise a un branchement desserré avec le câbleRéparer/remettre la prise sur le câble - électricien qualifié
La pompe est bloquée ou gelée Arrêt !Dégeler la pompe ou contacter le service après-vente de votre distributeur
La protection thermique est activée Arrêt ! Laisser refroidir la machine pendant au moins 5 minutes

Calendrier de maintenance

Hebdoma-dairePremière fois après 50 heures de serviceToutes les 200 heures de serviceSelon besoin
Nettoyage du fi ltre à eauA1.1A1.1
Vérifi cation du niveau d'huile/rem-plissageB1.0/E1.2
Vidange de l'huile de la pompeContacter le revendeur/service après-venteContacter le revendeur/service après-vente

Instructions d'utilisation spéciales

Auto-aspirationNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 10 : Démonter le tuyau HP de la machine.1 : Remplir le tuyau d'aspiration d'eau et le raccorder au nettoyeur haute pression (référence 6400000)2 : Monter le tuyau d'aspiration à l'aide d'un collier de serrage sur l'admission de la pompe.3 : Mettre le commutateur principal sur « I » pendant quelques secondes. Répéter la mise sous tension et hors tension du commutateur principal plusieurs fois jusqu'à ce que de l'eau sorte de la pompe.4 : Monter le tuyau HP, la poignée de pulvérisation et la lance.5 : Mettre le commutateur principal sur « I ».6 : Déverrouiller la poignée de pulvérisation et la faire fonctionner plusieurs fois jusqu'à ce que de l'eau sorte sans air.
Pièces nécessaires pour l'aspiration Référence
1 x buse 20R 3/4" 61369
1 x tuyau 3/4" Longueur maxi. 5 m
1 x collier de serrage 3/4"
1 x Filtre d'aspiration avec soupape de fond 6400000

Specifications

MC 3C-150/570 XT230/1/50/13MC 3C-140/570230/1/50/13MC 3C-150/660230/1/50/16MC 3C-130/660220/1/60/15MC 3C-150/660 XT230/1/50/16MC 3C-160/770400/3/50
1NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 2UK英国UK英国EU欧盟exp其他EU欧盟EU欧盟
2NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 3V/ph/Hz230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/60/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/160/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/140/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/130/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/120/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/110/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/100/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/150/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/270/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/260/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/250/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/240/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/230/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/220/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/210/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/200/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/270/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/260/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/280/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/290/280/280/280/280/280/280/280/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/275/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/265/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/275/285/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/275/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/275/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/275/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/265/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/265/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/275/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/285/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/295/285/285/285/285/285/285/285/285/285/286.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.4.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.6.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.7.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.14.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.8.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.8.14.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9 14.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.9.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.7.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.7.7.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.7.7.7.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.7.7.7.8.8.8.8.8.8.9.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.7.7.7.8.8.8.8.8.8.8.9.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.7.7.7.8.8.8.8.8.8.8.8.9.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8

Specifications

MC 3C-150/570 XT230/1/50/13MC 3C-150/570230/1/50/13MC 3C-170/820400/3/50MC 3C-170/820220-440/3/60MC 3C-170/820 XT400/3/50MC 3C-170/820 XT230-400/3/50
1NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 4EU欧盟EU欧盟EU欧盟exp其他EU欧盟NO, BE挪威、比利时
2NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 5V/ph/Hz230/1/50 230/1/50 400/3/50220/440/3/60400/3/50 230/400/3/50
3NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 6A13 13 1615 16 16
4NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 7kWKBt3,0 3,0 44 4,4 4,4 4,4
5NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 8bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)150(15)150(15)170(17)170(17)170(17)170(17)
6NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 9I/hn/час升/小时520 520750 750 750 750
7NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 10bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)200(20)200(20)200(20)200(20)200(20)200(20)"
8 aMAXI/h570 570820 820 820 820
9NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 11°C (°F)60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 12bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)10 (1)
11NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 13m米0,5
12NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 14mm毫米382x382x1017
13[24HT]kgKr38 35,735,7 35,7 38 38
14[ICOT](IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-278 78 8181 81 81
15NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 15(IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-291 91 9494 94 94
16aNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 16(ISO 5349 a.)m/s2米/秒2<2,5 <2,5<2,5 <2,5 <2,5 <2,5
NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 17
16bNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 18(ISO 5349 a.)m/s2米/秒2<5,5 --- <5,5 <5,5
[00TE]
17NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 19N25,0 25,038,4 38,4 38,438,4
18NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 20I升0,42
19NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 21SAE 80W-90

Specifications

MC 4M-140/620230/1/50/13MC 4M-140/620230/1/50/13MC 4M-100/770230/1/50/13MC 4M-140/620 XT230/1/50/13MC 4M-160/620230/1/50/16
1NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 22EU欧盟UK英国UK英国UK英国EU欧盟
2NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 23V/ph/Hz230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 16
3NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 24A13 13 1313 16
4NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 25kWkBt2,9 2,9 2,82,9 3,0
5NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 26bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)140(14)140(14)100(10)140(14)160(16)
6NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 27I/hл/час升/小时580 580720 580 560
7NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 28bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)200(20)200(20)150(15)200(20)200(20)
8 αMAXI/h620 620770 620 620
9NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 29°C (°F)60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 30bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)10 (1)
11NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 31m米0,5
12NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 32mm毫米382x382x1017
13NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 33kgкг38,5 38,538,5 40,8 38,5
14NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 34(IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-273 73 7373 73
15NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 35(IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-286 86 8686 86
16aNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 36(ISO 5349 a.)NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 37m/s2米/秒2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
16bNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 38(ISO 5349 a.)NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 39m/s2米/秒2---<5,5-
17NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 40N27,0 27,028,3 27,0 27,8
18NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 41I升0,39
19NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 42SAE 80W-90

Specifications

MC 4M-160/620240/1/50/15MC 4M-150/620220/1/60/15MC 4M-160/620 XT230/1/50/16MC 4M-180/740400/3/50MC 4M-180/740220-440/3/60MC 4M-160/720200/3/50
1NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 43AUexp其他NO, BE挪威、比利时EU欧盟exp其他JP日本
2NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 44V/ph/Hz240/1/50 2201/60 230/1/50400/3/50 220440/3/60 2003/50
3NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 45A15 15 1616 15 20
4NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 46kWkBt3,0 3,0 3,04,0 4,0 3,5
5NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 47bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)160(16)150(15)160(16)180(18)180(18)160(16)
6NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 48l/hл/час升/小时560 560560 660 660 660
7NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 49bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)200(20)200(20)200(20)200(20)200(20)200(20)
8 Q_MAX l/h620 620620 740 740 720
9NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 50°C (°F)60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 51bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)10 (1)
11NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 52m米0,5
12NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 53mm毫米382x382x1017
13[WSTW]kgкг38,538,540,8 40 4038,5
14[TXYA](IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-273 73 7376 76 76
15[STXA](IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-286 86 8689 89 89
16a[ISC][DZHS]NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 54m/s2米/秒2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
16b[ISC][ACTY][DZW]m/s2米/秒2--<5,5---
17NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 55N27,826,927,834,834,832,8
18NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 56I升0,420,39
19NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 57SAE 80W-90

Specifications

MC 4M-160/720200/3/60"MC 4M-180/740 XT400/3/50MC 4M-180/740 XT230-400/3/50MC 4M-150/620 XT220/1/60/15
1NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 58JP日本EU欧盟NO, BE挪威、比利时exp其他
2NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 59V/ph/Hz200/3/60 400/3/50 230/4003/50 220/1/60
3NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 60A20 16 1615
4NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 61kWkBt3,5 4,0 4,03,0
5NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 62bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)160(16)180(18)180(18)150(15)
6NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 63l/hл/час升/小时660 660660 560
7NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 64r maxbar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)200(20)200(20)200(20)200(20)
8 QMAXl/h720 740740 620
9NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 65°C (°F)60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
10NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 66bar (MPa)Бap (МПа)巴(兆帕)10 (1)
11NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 67m米0,5
12NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 68mm毫米382x382x1017
13[WWYC]kgкг38,5 42,342,3 40,8
14NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 69(IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-276 76 7673
15NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 70(IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2дБ(A)+/-289 89 8986
16aNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 71(ISO 5349 a.)[AKAH]m/s2米/秒2<2,5<2,5<2,5 <2,5
16bNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 72(ISO 5349 a.)NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 73m/s2米/秒2-<5,5<5,5 <5,5
17NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 74N32,8 34,834,8 26,9
18NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 75I升0,39
19NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 76SAE 80W-90
1NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 77EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país. PT: Variante do país. EL: ́Екбоо́н χώρας. TR: Ülke- deki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja. CS: Varianta země. PL: Wersja dla kraju. HU: Országfüggő modellválto- zatok. RO: Varianta ̣tārii. BG: Вариант за страната. RU: Региональное исполнение. ET: Riigi variant. LV: Valsts versija. LT: Šaliai skirtas vari- antas. JA: 国による相違。ZH: 不同国家 KO: 국가별 모델. TH: แตกต่าง กันไปตามประเทศไทย MS: Variasi negara.
2NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 78V/ph/HzEN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée. NL: Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV: Möjlig spänning. DA: Spænding. FI: Mahdollinen jännite, V/vaiheluku/ taajuus. ES: Tensión admitida. PT: Tensão possível. EL: Πιθανή τάση, V/ ph/Frez. TR: Olası voltaj, V/Faz/Frekans. SL: Morebitna napetost. HR: Mogući napon. SK: Možné napätie. CS: Možné napětí. PL: Dopuszczal- ne napięcie, V/fazy/częst. HU: Tápfeszültség, V/fázis/frekv. RO: Tensiune posibilă, V/fază/Frecv. BG: Възможно напрежение. RU: Напряжение, B/ф./част. B/ф./Гц. ET: Võimalik pinge, V/faas/sagedus. LV: Iespējamais spriegums. LT: Galima įtampa V / F / Frez. JA: 電圧。ZH: 可能电压 (V/ ph/Frez) KO: 허용 전압, 블트/상/헤르츠. TH: แรงดันไฟฟ้าที่สามารถ ใช้ใด MS: Kemungkinan voltan.
3NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 79AEN: Fuse. DE: Sicherung. FR: Fusible. NL: Zekering. IT: Fusibile. NO: Sikring. SV: Säkring. DA: Sikring. FI: Sulake. ES: Fusible. PT: Fusível. EL: Аσφάλεια. TR: Sigorta. SL: Varovalka HR: Osigurač SK: Poistka CS: Pojistka. PL: Bezpiecznik. HU: Biztosíték. RO: Siguranță. BG: Предпазител RU: Предохранитель. ET: Kaitse. LV: Drošinātājs. LT: Saugiklis. JA: ヒューズ ZH: 保险丝 KO: リ즈. TH: ฟืล์ MS: Fius
4NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 80kW кВтEN: Power rating. DE: Nennleistung. FR: Puissance nominale. NL: Nominaal vermogen. IT: Corrente nominale. NO: Nominell effekt. SV: Märkeffekt. DA: Nominel effekt. FI: Tehontarve. ES: Potencia nominal. PT: Classificação de potência. EL: Овомаστική σχύς. TR: Elektrik değerleri. SL: Moč. HR: Oznaka napona. SK: Stanovenie výkonu. CS: Jmenovitý výkon. PL: Moc znamionowa. HU: Névleges teljesítmény. RO: Putere nominală. BG: Мощност. RU: Номинальная мощность кВт. ET: Voolu- ühik. LV: Nominālā jauda. LT: Galia. JA: 定格電力。ZH: 额定功率 KO: 전원 등급. TH: อัตรากำลังไฟ MS: Penarafan kuasa.
5NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 81bar (MPa) Бар (МПа) 巴(兆帕)EN: Working pressure. DE: Arbeitsdruk. FR: Pression de service. NL: Werkdruk. IT: Pressione di esercizio. NO: Arbeidstrykk. SV: Arbetstryck. DA: Arbejdstryk. FI: Työpaine. ES: Presión de trabajo. PT: Pressão de trabalho. EL: Пієση λειτουργίας. TR: Çalışma basıncı. SL: Delovni tlak. HR: Radni tlak. SK: Pracovný tlak. CS: Provozní tlak. PL: Ciśnie- nie robocze. HU: Üzemi nyomás. RO: Presiune de lucru. BG: Работно налягане. RU: Рабочее давление. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens. LT: Darbiniš slègis. JA: 動作圧力。ZH: 工作圧力 KO: 작업 압력. TH: แรง ดันขณะใช้งาน MS: Tekanan kerja
6NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 82l/h ノ/час 升/小时EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d'eau. NL: Waterdoor- stroming. IT: Flusso dell'acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Poń véроú. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízát- folyás. RO: Debit apă. BG: Boden поток. RU: Расход воды. ET: Vee- vool. LV: Üdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水 ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การไหลของน้ำ MS: Aliran air.
7NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 83bar(MPa)Бар(МПа)巴(兆帕)EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d'eau maximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell'acqua. NO:Maks. vantrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin vedenpaine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de água. EL: Méy. tíeşn vépoú. TR: Maks. su basinci. SL: Najv. vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max. tlak vody. PL: Maks. ciśnienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune max. apă. BG: Макс. налягане на водата. RU: Макс. давление воды. ET: Max veesurve. LV: Maks. üdens spiediens. LT: Maks. vandens slègis. JA: 最高水压 ZH: 最大水压. KO: 최대 수압. TH: ความดันนําสูงสุด MS: Tekanan air maksimum.
8 omaxl/hEN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d'eau. NL: Waterdoor-stroming. IT: Flusso dell'acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Poń vépoú. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK: Prietok vody. CS: Prütok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Üdens plüsmä. LT: Vandens srautas. JA: 流水。ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การไหลของนํา MS: Aliran air.
9NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 84°C (°F)EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattempe-ratuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak, Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift. DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden su- urin lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión máxima de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de água, Funcionamento da pressão de entrada. EL: Méy. θερμοκρασία εισόδου vépoú-λειτουργίας πίεσης. TR: Maks. su girişi sicaklığı Em-me-Basınlçı çalışma. SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak pri delovanju. HR: Maks. temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju. SK: Max. vstupná teplota vody, Prevádzka v nasávacom režime pod tlakom. CS: Max. teplota vody na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks. temperatura na dopływie wody z instalacji wodociągowej. HU: Max. be-menő vízhőmérséklet Szívónyomásos üzem. RO: Temperatura max. de admisie apă în cazul alimentării de la robinet. BG: Макс. температура на входящата вода – работа в режим на засмукване. RU: Макс. температура воды на входе (всасывание/подача под давлением). ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö ajal. LV: Maks. üdens ieplūdes temperatūra ieplūdes-spiediena darbībā. LT: Didžiausia vandens paêmimo temperatūra, veikimas esant jėjimo slęgiui. JA: 最高流入水温度、吸気圧力動作。ZH: 进水压力操作时的最高进水水温 KO: 최대 급수 온도 주입/압력 잘 동. TH: อุณหภูมิน่าเข้าสูงสุด ความดันใน การใช้งานบริเวณทางเข้า MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasu-kan-Operasi tekanan.
10NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 85bar(MPa)Бар(MПа)巴(兆帕)EN: Max. water inlet pressure. DE: Max. Wassereinlassdruck. FR: d'eau en mode admission/pression. NL: Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione max. alimentazione acqua. NO: Maks. trykk vanninntak. SV: Max tryck för vatteninlopp. DA: Maks. Vandtilgangstryk. FI: Tuloveden suurin paine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de entra-da de água. EL: Méy. πίεση εισόδου vépoú. TR: Maks. su girişi basinci. SL: Najv. tlak dovoda vode. HR: Maks. tlak ulazne vode. SK: Max. vstupný tlak vody. CS: Max. tlak vody na vstupu. PL: Maks. ciśnienie na dopływie wody. HU: Max. bemenő nyomás. RO: Presiunea max. de alimentare cu apă. BG: Макс. налягане на входяща вода. RU: Макс. давление воды на входе. ET: Maks vee sissevoolusurve. LV: Maks. üdens spiediens. LT: Didžiausias vandens paêmimo slègis. JA: 最高流入水压。ZH: 最大进水压力 KO: 최고 급수 압력. TH: ความดันนําเข้าสูงสุด MS: Tekanan maksimum air masuk.
11NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 86m米EN: Max dry suction height. DE: Max. Trockensaughöhe. FR: Hauteur d'aspiration à sec max. NL: Max. droge aanzuighoogte. IT: Altezza massima di aspirazione secco. NO: Maks. sugehøyde tørr. SV: Max torrsugningshöjd. DA: Maks. sugehøjde, tør. FI: Suurin kuivaimukorkeus. ES: Altura máxima de succión en seco. PT: Altura de aspiração a secomáx. EL: Méy. úψος αναρρόφησης. TR: Maks. Kuru emme yüksekliği. SL: Najv. višina suhega vsesavanja. HR: Maks. visina pri suhom usisavanju. SK: Max. suchá nasávacia výška. CS: Max. sací výška nasucho. PL: Maks. wysokość ssania na sucho. HU: Max. száraz szívómagasság. RO: Înălțime max. de aspirare în cazul alimentării cu apă dintr-un recipient. BG: Maks. височина на сухо засмукване. RU: Maks. высота всасывания. ET: Max kuivimu kõrgus. LV: Maks. sausãs sūkšanas augstums. LT: Maksimalus sausas jsiurbimo aukštis. JA: 最大乾燥吸込高さ。ZH: 最大干吸高度 米 KO: 최대 건조 흡입 높이. TH: ความสูงของทอดแห่งสูงสุด MS: Ketinggian maksimum sedutan kering.
12NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 87mm毫米EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions I x p x h. NL: Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH. SV: Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensi-ones I x a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: Διαστάσεις, M x Π x Y. TR: Boyutlar, u x g x y. SL: Mere D x Š x V. HR: Dimenzije DxŠxV. SK: Rozmery D x Š x V. CS: Rozměry d x š x v. PL: Wymiary dług. x szer. x wys. HU: Méretek H x Sz x M. RO: Dimensiuni. L x I x î. BG: Размери Д x Ш x В. RU: Размеры, Дл. x Шир. x Выс. ET: Möötmed p x I x k. LV: Izmēri G x P x A. LT: Matmenys (i x p x a). JA: 外形寸法長さx幅x高さ。ZH: 尺寸(长x宽x高) 毫米 KO: 크기(I x w x h). TH: ขนาด ยาว X กวาง X สูงMS: Dimensi LxWxH.
13NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 88kgkgEN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de hogedrukreiniger. IT: Peso dell'idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker. SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: Báроς μηχανήματος καθαρισμού. TR: Temizlik makinesinin yüksekliği. SL: Masa. HR: Težina. SK: Hmotnosť. CS: Hmotnost čisticího stroje. PL: Ciężar myjki. HU: Tisztítógép tömege. RO: Greutatea aparatului. BG: Terro. RU: Bec моечной машины. ET: Pesuri kaal. LV: Tiritāja svars. LT: Valýmo jrenginio svoris. JA: 重量。ZH: 清洗机重量 KO: 세척기 무게. TH: ńą หนัก MS: Berat.
14[8224](IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2dB(A)+/-2EN: Sound pressure level L_PA : DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pression acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO: Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso ES: Nivel de presión sonora PT: Nivel de pressão acústica EL: Επίπεδο πίεσης ήχου TR: Göre ses basinci seviyesi SL: Raven zvočnega tlaka. HR: Razina zvučnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akustického tlaku PL: Poziom ciśnienia akustycznego HU: Hangnyomásszint RO: Nivel de presiune acustică BG: Ниво на звуково налягане RU: Уровень шума ET: Helisurve tase LV: Akustiskā spiediena līmenis LT: Garso slégio lygis JA: 音圧レベル ZH: 声压级 KO: 음압 레벨 TH: ระดับความดันเสียง MS: Tahap tekanan bunyi
15NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 89(IEC 60335-2-69)dB(A)+/-2dB(A)+/-2EN: Sound power level L_WA .DE: Schallleistungspegel FR: Niveau de puissance acoustique NL: Geluidsvermogenniveau IT: Livello potenza sonora NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen tehotaso ES: Potencia acústica PT: Nivel de potência acústica EL: Επίπεδο ισχύος ήχου TR: Göre ses basinci seviyesi SL: Raven moči zvoka. HR: Razina jakosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického výkonu PL: Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO: Nivelul de putere acustică BG: Ниво на звукова мощност RU: Уровень звуковой мощности ET: Helivõimsuse tase LV: Akustiskās jaudas līmenis LT: Garso galios lygis JA: 音響パワーレベル ZH: 声功率级 KO: 소음레벨 TH: ระดับกำลังเสียง MS: Tahap kuasa bunyi
16aNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 90(ISO 5349 a.)NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 91m/s2米/秒2EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibración PT: Vibrações EL: Δόνηση TR: Titreşimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibratii BG: Вибрации. RU: Вибрация ET: vibratsiopn LV: vibrácija LT: Vibracijos JA: 振動。ZH: 振动 KO: 진동 TH: แรงสั้นสะเทือน MS: Getaran.
16bNILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 92(ISO 5349 a.)NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 93m/s2米/秒2EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibración PT: Vibrações EL: Δόνηση TR: Titreşimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrácie. CS: Vibrate PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibratii BG: Вибрации. RU: Вибрация ET: vibratsiopn LV: vibrácija LT: Vibracijos JA: 振動。ZH: 振动 KO: 진동 TH: แรงสั้นสะเทือน MS: Getaran.
17NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 94NEN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de recul, lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO: Rekylkraft, lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI: Rekyylivoimat, suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de retrocesso, lança EL: Δυνάμεις στισθοδρόμησης, διάταξη ψεκασμού χη. TR: Sarmal kuvvetler, boru SL: Povratne sile, šoba. HR: Trzajne sile, mlaznica. SK: Spätný odraz, štandardná striekacia rúra. CS: Sily zpět-ného rázu, násadec PL: Silý odrzutu, lanca HU: Visszaható erők, szórócső RO: Forte de recul, tija BG: Сили на откат, накрайник. RU: Сила отдачи (распылитель). ET: Tagasilöögijõud, otsik LV: Atsitiena spēks, smidzinātājs LT: Atatürkos jęga, antgalis JA: 反跳力、ランス。ZH: 反冲力(喷杆)KO: 반동력, 랜스 TH: แรงสะトンลอยหลัง, ปลายทอ MS: Kuasa sentakan, lans.
18NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 95I升EN: Oil quantity. DE: Ölmenge. FR: Quantité d'huile. NL: Hoeveelheid olie. IT: Quantità olio. NO: Oljemengde. SV: Oljemängd. DA: Oliemæng-de. FI: Öljymäärä. ES: Cantidad de aceite. PT: Quantidade de óleo. EL: Посότητα λαδιού. TR: Yağ miktarı. SL: Količina olja. HR: Količina ulja. SK: Množstvo oleja. CS: Množství oleje. PL: Objętość oleju. HU: Olajmennyiség. RO: Cantitate de ulei. BG: Количество на маслото. RU: Количество масла. ET: Öli kogus. LV: Ellas daudzums..LT: Tepalo kiekis. JA: オイル量。ZH: 油量升 KO: 오일량. TH: ปริมาณน้ำมัน MS: Kuantiti minyak.
19NILFISK MC 3 - Mode d'emploi - 96EN: Oil type. DE: Öltyp. FR: Type d'huile. NL: Olietype. IT: Tipo olio. NO: Oljetype. SV: Typ av olja. DA: Olietype. FI: Öljyn tyyppi. ES: Tipo de aceite. PT: Tipo de óleo. EL: Túπος λαδιού. TR: Yağ tipi. SL: Vrsta olja. HR: Vrsta ulja. SK: Typ oleja. CS: Typ oleje. PL: Typ oleju. HU: Olaj típusa. RO: Tip de ulei. BG: Тип на маслото. RU: Тип масла. ET: Öl tiüüp. LV: Ellas tips. LT: Tepalo tipas. JA: オイルの種類。ZH: 油型 KO: 오일 유형. TH: ประเภทน้ำมัน MS: Jenis minyak.
20EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. EL: Ta τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. TR: Özellikler ve ayrintilar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. SL: Tehnični podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být změněny i bez předchozího upozornění. PL: Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. HU: A můszaki adatok és részletek előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificațiile și detaliile pot fi modificate fără înștiințare prealabilă. BG: Спецификацииите и детайлите подлежат на промяна без предварително уведомление. RU: Технические характеристики и данные могут изменяться без предварительного извещения. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma. LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. JA: 仕様および情報は事前通知無しに変更する場合があります。 ZH: 规格和详情如有変更 ,恕不另行通知。 KO: 사양 및 내용은 예고없이 변경될 수 있습니다. TH: ขอกำหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไมต้องแจ้งไหวทราบล่วงหนา MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih dahulu.

HEAD QUARTER

DENMARK

Nilfi sk A/S

Kornmarksvej 1

DK-2605 Broendby

Tel.: (+45) 4323 8100

www.nilfi sk.com

SALES COMPANIES

ARGENTINA

Nilfi sk Argentina

Herrera 1855 Piso 4° B Ofi c 405

Bâtiment C3/C4 Gebouw

Bruxelles 1070

26 Avenue de la Baltique

Villebon sur Yvette

91978 Courtabouef Cedex

Tel.: (+33) 169 59 87 00

www.nilfi sk.fr

GERMANY

Nilfi sk GmbH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : MC 3

Catégorie : Nettoyeur haute pression