MC 5 - Nettoyeur haute pression NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 5 NILFISK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 145 bars, Débit d'eau : 500 l/h, Puissance : 3 kW, Température d'entrée d'eau : 60°C |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses et équipements de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, et effectuer un entretien annuel recommandé. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle, ne pas diriger le jet sur des personnes ou des animaux, respecter les consignes d'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 30 kg, Dimensions : 40 x 38 x 93 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : lance, buse réglable, tuyau haute pression. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC 5 NILFISK
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 5 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 5 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI MC 5 NILFISK
4.2 Mise en marche de l’appareil raccordé à une conduite d’eau ...............................................54
4.3 Régulation de la pression avec la lance Tornado Plus et la lance PowerSpeedVario Plus ...56
4.4 Régulation de la pression avec la tête de buse FlexoPowerPlus et la lance
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P Symboles de mise en garde 1 Consignes de sécurité importantes Dans ce manuel, les consignes de sécurité dont l‘inobservation peut mettre des personnes en danger sont marquées particu- lièrement par ce symbole de danger. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre nettoyeur haute pression. Con- servez les instructions pour consultation ultérieure. Des conseils ou des indica- tions qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonc- tionnement figurent ici. Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité dont l‘inobservation peut engen- drer des risques pour l‘appareil et son fonctionnement. High Pressure Washer - SAFETY INSTRUCTIONS48
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 2 Description
Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour l’usage professionnel dans: – l’agriculture – les activités de production – la logistique – le nettoyage de véhicules – les établissements publics – les activités de nettoyage – le bâtiment – l’industrie alimentaire etc. L‘utilisation du nettoyeur haute pression pour divers travaux de nettoyage est décrite dans le chapitre 5. Employer l‘appareil uniquement de la manière décrite dans cette notice d‘utili- sation. Un emploi non conforme à sa destination peut endommager l‘appareil ou la surface à nettoyer et provoquer des blessures graves.
quotidienne Nous vous recommandons d'utiliser ce produit pendant env. X/heures par jour. MC 5M MC 6P MC 7P 0 8+ Heures d'utilisation quotidienne Utilisation recommandée : x heures/jour 0 8+ Heures d'utilisation quotidienne Utilisation recommandée : x heures/jour 0 8+ Heures d'utilisation quotidienne Utilisation recommandée : x heures/jour49
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
2. Pistolet de pulvérisation
3. Cordon d’alimentation
4. Support pour flexible haute pression
9. Raccord pour flexible haute pression (sur les modèles
standard sans dévidoir)
10. Raccordement à l'eau et filtre de l'entrée d'eau
11. Regard d'inspection de l'huile
13. Interrupteur principal
14. Réglage du dosage du détergent
15. Réglage du débit d'eau
16. Réservoir à détergent
17. Verrouillage du couvercle
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 3 Avant la mise en service
3.2 Contrôle du niveau
d'huile PRUDENCE! Ne soulevez jamais l’appareil tout seul. Demandez toujours à une personne de vous aider.
1. Avant la première mise
en service, assurez-vous minutieusement qu’il ne présente pas de défauts ou de dommages.
2. An cas d’avarie, adressez-
vous immédiatement à vo- tre dépositaire Nilfisk.
3. Déplier et verrouiller la poi-
gnée en position de travail.
4. Contrôle du niveau d'huile.
Lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat, le niveau d'huile doit être supérieur au niveau MIN (A) lorsque l'huile est froide.
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
ible à l’appareil, rincez-le rapidement à l’eau afin que du sable et d’autres particules de saleté ne puissent pas pénétrer dans l’appareil.
2. Raccordez le flexible à la
prise d’eau au moyen du raccord rapide.
3. Ouvrez le robinet d’eau.
3.4.2 Appareils avec tambour
du flexible haute pression (A) avec l'embout de l'axe.
2. Connecter le flexible haute
pression au guide pour flex- ible (B) et le fixer à l'aide du clip
3. Relâcher le frein (C) du
guide du dévidoir du flex- ible
et enrouler le flexible haute pression.
du réservoir de détergent1)
1. Remplissez le réservoir
avec du détergent Nilfisk.
2. Détacher le tuyau à déter-
gent et le filtre du support de rangement et les glisser dans l'ouverture du bou- chon de remplissage du réservoir à détergent.
3.4.1 Appareils sans
pression à la prise de haute pression de l’appareil au moyen du raccord rapide. REMARQUE! La longueur maximale du tuyau haute pression est 50 m.52
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
électrique ATTENTION ! Avant de raccorder les appa- reils munis d'un sélecteur de tension : Vérifier que la tension présélectionnée sur la machine correspond à la tension de l'installation électrique. Dans le cas contraire, les équipements électriques de la machine peu- vent subir des dégâts
REMARQUE : Si l'eau est de piètre qualité (sable, etc.), nous vous recom- mandons d'équiper la machine d'un filtre à eau pure. Filtre de max. 50 microns. Nous recom mandons l'utilisation d'un tuyau d'alimentation en eau renforcé d'un élément tissé et d'un di- amètre nominal minimal de 3/4" (19 mm). ATTENTION ! Si un dévidoir pour cordon est utilisé : Dérouler entièrement le cordon. ATTENTION ! Le nettoyeur peut uniquement être raccordé à une installation électrique réalisée selon les prescriptions.
1. Respecter les consignes de
sécurité données au chapi- tre 1.
3.6.1 Libération du cordon 1. Tourner le crochet du cor-
2. Libérer le cordon (B).
3. Retourner le crochet du
cordon dans sa position initiale.
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P Consignes d’installation c c
(a) Accouplement femelle Valve BA (b) Accouplement mâle Maintenance
1. Montez un accouplement mâle sur le robinet d’eau.
2. Raccordez (a) à la valve BA sur le robinet d’eau.
3. Montez un accouplement femelle sur le flexible.
4. Raccordez (b) à la valve BA sur le flexible.
5. Raccordez le flexible au laveur haute pression.
6. Ouvrez l’eau et mettez la machine en marche.
Vérifiez son fonctionnement au moins une fois par an, en procédant comme suit :
1. Après le travail, désactivez le nettoyeur à haute pression.
2. Fermez la vanne du robinet d’eau.
3. Evacuez la pression dans le flexible d’alimentation en déclenchant
le pistolet de pulvérisation.
4. Démontez le dispositif anti-refoulement. L’eau doit sortir de
l’ouverture d’écoulement (c) (maximum 100 ml) pour garantir la séparation entre l’eau potable et l’eau contenue dans le flexible.
5. Si tel n’est pas le cas, essayez de nettoyez la valve BA ou con-
tactez votre représentant Nilfisk. ATTENTION
- Le dispositif anti-refoulement peut être monté soit verti- calement, soit horizontalement, et l’ouverture de vidange (c) doit être montée de manière à pointer vers le bas.
- L’eau qui s’écoule de l’ouverture de vidange (c) doit pou- voir couler librement.
- S’il y a un risque d’écoulement de sable dans l’eau d’alimentation (par ex. de votre propre puits), il convient de monter un filtre supplémentaire entre le robinet d’eau et le dispositif anti-refoulement.
- La longueur du tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le laveur haute pression doit être d’au moins 12 mè- tres (diamètre minimum : ¾ de pouce) pour absorber les éventuelles crêtes de pression.
- Dès que l’eau s’est écoulé par la valve BA, elle n’est plus considérée comme étant de l’eau potable.
- Protégez le dispositif anti-refoulement contre toute expo- sition au gel.
- Gardez le dispositif anti-refoulement bien propre et ex- empt de saletés. Il vous est uniquement permis de raccorder ce laveur/ nettoyeur haute pression aux prises principales d’eau potable si un dis- positif anti-refoulement approprié a été installé, de type BA selon EN 60335-2-79. La valve BA peut être commandée sous le numéro :
- Valve BA, y compris les accouplements GARDENA : 106411177
- Valve BA, y compris les accouplements NITO : 106411178
- Valve BA, y compris les accouplements GEKA : 106411179
- Valve BA sans accouplements : 106411184 Les valves peuvent être commandées sous le numéro :
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 4 Commande / Fonctionnement
pistolet à la lancev
1. Tirer vers l’arrière la poi-
gnée à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvérisateur.
2. Enfoncer l'embout de la
lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis relâcher l'accouplement (A).
3. Tirez la lance (ou un autre
accessoire) en avant pour vous assurer qu‘elle est solidement assemblée avec le pistolet. REMARQUE! Avant d‘assembler la lance et le pistolet, nettoyez le nipple pour éliminer les éventuelles parti- cules de saleté.
4.2 Mise en marche de
l’appareil raccordé à une conduite d’eau
1. Mettez le commutateur
principal dans la position
2. Déverrouillez le pistolet et
3. Mettez le cran de sûreté
même lors de courtes inter- ruptions du travail. REMARQUE : Faire fonctionner le pistolet de pulvérisation plusieurs fois à intervalles brefs afin de ventiler le système. Le nettoyeur s'éteint automa- tiquement une fois que le pisto- let de pulvérisation a été fermé. Pour redémarrer le nettoyeur, actionner le pistolet pulvérisa- teur. Les modèles DSS s’éteignent au bout de 20 secondes
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
4.2.2 Mise en marche du
nettoyeur lorsqu'il est connecté à des réservoirs ouverts en mode aspiration
(Modèle à activation par le débit)
1. Avant de brancher le kit
d'aspiration 61256 au net- toyeur, remplir le flexible d'eau.
2. Mettre l'interrupteur princi-
pal sur la position « M ».
3. Déverrouiller le pistolet de
pulvérisation et l'actionner.
4. Pour redémarrer le net-
toyeur, actionner une nouvelle fois l'interrupteur principal.
REMARQUE : Le nettoyeur se coupe automa- tiquement après une pause de plus de 5 minutes. Pour connaître la hauteur d'aspiration maximale, consult- er le chapitre 9.4.
4.2.1 Mise en marche du
nettoyeur lorsqu'il est connecté à des réservoirs ouverts en mode aspiration
(Modèle à activation par la pression)
1. Avant de brancher le kit
d'aspiration 61256 au net- toyeur, remplir le flexible d'eau.
2. Mettre l'interrupteur princi-
pal sur la position « I ».
3. Déverrouiller le pistolet de
pulvérisation et l'actionner.56
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P MAX CHEM MAX CHEM
4.3 Régulation de la
pression avec la lance Tornado Plus et la lance PowerSpeedVario Plus
1. Tourner la molette sur le
lance : – haute pression = dans le sens horaire (+) – basse pression = dans le sens antihoraire (–)
4.4 Régulation de la
pression avec la tête de buse FlexoPowerPlus et la lance PowerSpeedVario Plus.
1. Tourner le bouchon de la
tête de buse FlexoPower- Plus : – Haute pression = MAX. – Basse pression = MIN. (CHEM)
4.5 Emploi de détergents Les détergents ne peuvent être
aspirés avec l’injecteur intégré en série que dans le mode à basse pression :
1. Diluer le détergent confor-
mément aux instructions du fabricant.
: Régler la pression de la lance de pulvérisati- on sur basse pression (–), ou la tête de buse Flexo- PowerPlus
: Pousser le bouchon de la tête de buse FlexoPowerPlus dans la sens « CHEM » jusqu'au blocage.
3. La quantité de détergent
peut être régulée en tour- nant la valve doseuse.
4. Sélectionner le réservoir A
en tournant la valve doseu- se sur le « côté A ». Sélec- tionner le réservoir B en tournant la valve doseuse sur le « côté B ».
5. Interrupteur principal Mettre
l'interrupteur sur la position « I ».
6. Actionner la lance de pulvé-
risation. REMARQUE! Les détergents ne doivent pas sécher, sinon la surface à net- toyer pourrait être endomma- gée.57
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
4.6 Levage à l'aide d'une grue
1. La machine doit être en
équilibre pour procéder à un levage à l'aide d'une grue. Desserrer la vis (A) et pousser légèrement la poi- gnée (B) vers l'avant.
2. Lorsque les deux marques
sont alignées (C), la poi- gnée se trouve dans la bonne position pour pro- céder au levage à l'aide d'une grue.
3. Serrer les vis (D) dans la
4. Enrouler une sangle autour
du centre de la poignée (E) pour que la grue puisse s'y accrocher. AVERTISSEMENT ! Ne pas se tenir sous la machine lorsqu'elle est suspendue dans les airs.
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 5 Domaines d‘utilisation et méthodes de travail Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en obser- vant quelques directives et en vous basant sur vos expériences per- sonnelles dans des domaines spéciaux. Accessoires et détergents peuvent, s’ils sont employés correctement, renforcer l’effet du net- toyage. Vous trouverez ici quelques indications fondamentales.
5.1.1 Détremper Des couches épaisses ou incrustées de saletés peuvent être dé-
collées ou ramollies en les faisant tremper. Cette méthode est par exemple idéale dans l’agriculture – par exemple, dans les porcher- ies. La méthode de trempage idéale peut être obtenue avec de la mousse ou un simple détergent alcalin. Laisser le produit agir sur les surfaces sales pendant environ 10 à 30 minutes avant de pro- céder au nettoyage sous pression. Le résultat permet un nettoyage à haute pression bien plus rapide.
5.1 Indications générales
5.1.2 Appliquer détergent et
mousse La mousse ou le détergent doit être appliqué sur des surfaces sèches afin de permettre au produit chimique d'entrer en contact direct avec la saleté. Les détergents doivent être appliqués de bas en haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, afin d'éviter les zones « ultra nettes ». Ces zones sont dues à une concentra- tion plus élevée de détergent qui s'écoule ensuite vers le bas. Lais- ser agir le détergent pendant quelques minutes afin de procéder au rinçage mais ne jamais le laisser sécher sur la surface à nettoyer.
5.1.3 Température Des températures relativement élevées renforcent l’effet du nettoy-
age. Graisses et huiles, notamment, peuvent se dissoudre plus vite et plus facilement. Les protéines se dissolvent le mieux à des tem- pératures autour de 60°C, les huiles et les graisses entre 70°C et 90°C.
5.1.4 Action mécanique La dissolution de couches de saleté épaisses nécessite en plus une
action mécanique. Des lances spéciales et des brosses de lavage (rotatives) produisent le meilleur effet pour détacher la couche de saleté.
5.1.5 Grand débit d’eau et
haute pression La haute pression n’est pas toujours la meilleure solution et une pression trop forte peut endommager les surfaces. L’effet du nettoy- age dépend également du débit d’eau. Une pression de 100 bars est suffisante pour nettoyer des véhicules (avec de l’eau chaude). Un débit d’eau plus important permet de rincer et d’entraîner la sale- té détachée.59
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
5.2 Utilisations typiques
Emploi Accessoires Méthode Étables Cages à porcs, porcheries Nettoyage de murs, sols et équipements Détergents Injecteurs à mousse chimique Lance à mousse Lance Powerspeed Détergent pour sol Universel Alkafoam Désinfectant DES 3000 DES 4000
1. Trempage : appliquer la mousse sur toute la surface
(de bas en haut) et laisser agir pendant environ 10 à 30 minutes.
2. Enlevez la saleté avec la haute pression et
éventuellement un accessoire adapté. Travaillez de bas en haut sur les surfaces verticales.
3. Pour entraîner de grandes quantités de saleté,
réglez sur le plus grand débit d’eau possible.
4. Pour assurer l’hygiène, utilisez uniquement les
désinfectants recommandés. N’appliquez le désinfectant qu’après élimination complète de la saleté. Parc de véhicules Tracteur, charrue etc. Lance standard Injecteur de détergent Lance Powerspeed Lance coudée et laveur de dessous de caisse Brosses
1. Appliquez le détergent sur la surface pour
dissoudre la saleté. Travaillez de bas en haut.
2. Rincez avec le jet haute pression en commençant
par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer les endroits d’accès difficile.
3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et
caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager.
Emploi Accessoires Méthode Carrosserie de voiture Détergents Lance standard Injection de détergent Lances incurvées et brosses permettant d'aller sous le châssis Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
1. Appliquez le détergent sur la surface pour
dissoudre la saleté. Travaillez de bas en haut. Pour enlever des traces d’insectes, vaporiser préalablement de l’Allosil p. ex., puis rincez à faible pression et nettoyez tout le véhicule en ajoutant du détergent. Laissez agir le produit env. 5 minutes. Les surfaces métalliques peuvent être nettoyées avec RimTop.
2. Rincez avec le jet haute pression en commençant
par le bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer les endroits d’accès difficile. Employez des brosses. Les lances courtes sont pour le nettoyage de moteurs et de passages de roues. Utilisez des lances coudées ou des laveurs de dessous de caisse.
3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et
caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager.
4. Appliquez de la cire liquide avec le nettoyeur haute
pression pour diminuer le nouvel encrassement.60
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
5.2.3 Bâtiment et industrie
Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire Nilfi sk. Emploi Accessoires Méthode Surfaces générales Équipement métallique Détergents Injecteurs à mousse lance standard Lances incurvées Tête de nettoyage du réservoir Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam Désinfectant DES 3000
1. Appliquer une couche de mousse épaisse sur les
surfaces à nettoyer. Appliquer le produit sur des surfaces sèches. Appliquer le produit de bas en haut sur les surfaces verticales. Laisser agir la mousse pendant 10 à 30 minutes pour obtenir un effet optimal.
2. Rincez avec le jet haute pression. Servez-vous
d’accessoires adaptés. Utilisez la haute pression pour détacher la saleté. Utilisez une pression plus faible et une grande quantité d’eau pour entraîner la saleté.
3. N’appliquez du désinfectant qu’après élimination
complète de la saleté. Les salissures importantes, p. ex. dans des abattoirs, peuvent être entraînées avec une grande quantité d’eau. Les têtes de nettoyage de réservoirs servent pour les fûts, auges, réservoirs de mélange etc. Elles sont dotées d’un entraînement hydraulique ou électrique et permettent un nettoyage automatique sans surveillance permanente. Surfaces rouillées, endommagées avant le traitement Dispositif d’hydrosablage
1. Raccordez le dispositif d’hydrosablage au nettoyeur
haute pression et plongez le flexible d’aspiration dans le réservoir de sable.
2. Portez des lunettes et des vêtements de protection
3. Rouille et peinture peuvent être enlevées avec le
mélange sable/eau.61
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 6 Après le travail
6.1 Arrêt de l’appareil 1. 1. Coupez le commuta-
teur principal en le tournant sur la position " 0FF ".
2. Fermez le robinet d’eau.
3. Actionnez le pistolet jusqu’à
ce que l’appareil soit sans pression.
4. Mettez le cran de sûreté
des conduites d’alimentation
1. Séparez le flexible à eau de
2. Débranchez la fiche de
l’appareil de la prise de courant.
6.3 Enroulement du flexible
et rangement de la lance Risque de dérapage ! Afin de prévenir les acci- dents, il faut toujours enrouler soigneusement le flexible.
1. Enrouler le flexible comme
sation dans le rangement pour lance de pulvérisation.
1. Enrouler le cordon par-dessus
la vis de fixation (A) et autour des crochets (B) (dans le sens horaire).
6.4 Enroulement du cordon
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
machine (entreposage à l‘abri du gel) Rangez l’appareil dans un local sec et protégé contre le gel. ATTENTION! Si le nettoyeur haute pression est entreposé dans un local où les températures sont égales ou inférieures à 0°C, il faut auparavant aspirer de l’antigel avec la pompe :
1. Déconnectez le flexible d’arrivée d’eau de l’appareil.
2. Retirez la lance.
3. Mettez l’appareil en marche, position " I " du commutateur.
L’appareil s’arrête au bout de 3 minutes maximum.
4. Raccordez le flexible d’aspiration à l’arrivée d’eau de l’appareil
et plongez l’autre extrémité dans un réservoir contenant de l’antigel.
5. Mettez l’appareil en marche, position " I " du commutateur.
6. Tenez le pistolet au-dessus du réservoir d’antigel et actionnez-
le pour amorcer l’aspiration.
7. Actionnez le pistolet 2 à 3 fois pendant l’aspiration.
8. Soulevez le flexible d’aspiration hors du réservoir d’antigel et
actionnez le pistolet pour pomper le reste d’antigel.
9. Arrêtez l’appareil.
10. Pour éviter tout risque, entreposez temporairement l’appareil
dans un local si possible chauffé avant de le remettre en ser- vice.
2. Pour terminer, insé-
rer le cordon et verrouiller l'extrémité dans le verrouil- lage pour cordon (C). C63
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 7 Maintenance
7.1 Plan de maintenance
Chaque semaine Première fois après 50 heures de service Toutes les 500 heures de fonctionnement Au besoin
Nettoyage du fi ltre à eau
Contrôle du niveau d’huile
Premier remplacement et nettoyage de l'aimant du bouchon de vidange.
7.2.1 Nettoyage du filtre à
eau Un filtre destiné à empêcher la pénétration de particules de saleté grossières dans la pom- pe est monté dans l’admission d’eau.
1. Dévissez le raccord rapide
si un tel a été monté.
2. Retirez le filtre et rincez-le.
Remplacez-le s’il est en- dommagé.
7.2.2 Contrôle du niveau
1. Contrôle du niveau d'huile.
Lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat, le niveau d'huile doit être su- périeur au niveau MIN (A) lorsque l'huile est froide. A64
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P
7.2.3 Vidange d’huile 1. Avant de changer l'huile,
faire chauffer le nettoyeur.
2. Retirer le capot.
3. Desserrer et retirer le
bouchon de vidange (C). L'aimant du bouchon doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon/d'une serviette afin d'éliminer les particules mé- talliques. Verser l'huile dans un récipient adapté (min. 1 litre) et l'éliminer conformé- ment aux réglementations locales en vigueur.
4. Remettre le bouchon de vi-
dange et rajouter de l'huile conformément au chapitre
9.4 Caractéristiques tech-
5. Le niveau d'huile doit être
supérieur au niveau MAX du réservoir d'huile lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat. Remplir jusqu'au niveau MAX (B).
6. Remettre le capot.
REMARQUE : De l'huile pour pompe spéciale est requise si le nettoyeur est utilisé à proximité d'aliments. Veuillez consulter votre reven- deur Nilfisk.
2. Si nécessaire, ajouter de
l'huile. Remplir jusqu'au niveau MAX (B).
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 8 Suppression de dérangements Dérangement Cause Suppression Chute de pression • Air dans le système • Purger l‘air du système en actionnant plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles, mettre éventuellement la machine en marche un court instant, sans que le tuyau haute pression soit raccordé
- Buse HP obstruée/usée • Nettoyer/remplacer la buse
- Réservoir de détergent vide • Vider le réservoir à détergent ou placer le détergent sur la position « 0 ». Fluctuations de pression • La pompe aspire de l’air (possible seulement en mode d’aspiration)
- Contrôler l’étanchéité à l’air du groupe d’aspiration
- Manque d’eau • Ouvrir le robinet d’eau
- lexible d’arrivée d’eau trop long ou de section trop petite
- Utiliser un robinet d'eau qui peut fournir le débit d'eau (Q max ) requis par la machine.
- Manque d’eau dû au colmatage du filtre à eau
- Nettoyer le filtre à eau dans la prise d’eau (ne jamais travailler sans filtre !)
- Manque d’eau dû à l’inobservation de la hauteur d’aspiration max. permise
- Voir notice d’utilisation Le moteur ne démarre pas lors de la mise en marche
Fiche pas branchée correctement, coupure du courant Niveau d'huile trop faible
Contrôler la prise, le cordon et l'interrupteur et, le cas échéant, les faire remplacer par un électricien expérimenté. Contrôler le niveau d'huile/ Ajouter de l'huile
Le fusible de secteur a déclenché La protection contre la surcharge a réagi à cause d’un échauffement ou d’une surcharge du moteur
Réenclencher le fusible de secteur Faire vérifi er que la tension d’alimentation correspond à celle de l’appareil. Arrêter l’appareil et le laisser refroidir au moins 3 minutes66
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P Dérangement Cause Suppression Le moteur ronfl e sans démarrer lors de la mise en marche
- Tension du réseau trop faible, ou défaillance de phase
- Faire contrôler le raccordement électrique
- Pompe bloquée ou gelée • S’adresser au service après-vente Nilfi sk
- Câble de rallonge trop long ou de section trop petite
- Utiliser un câble ayant la bonne longueur et la bonne section Le moteur s’arrête • La protection contre la surcharge a réagi à cause d’un échauffement ou d’une surcharge du moteur
- Faire vérifi er que la tension d’alimentation correspond à celle de l’appareil. Arrêter l’appareil et le laisser refroidir au moins 3 minutes
- Buse haute pression encrassée
- Remplacer la buse haute pression Pas de détergent •
Réservoir à détergent vide Le bouchon de la tête de buse FlexoPowerPlus ne se trouve pas sur la position basse pression La lance double n'est pas réglée sur basse pression L'injecteur est sale ou le tu- yau d'aspiration est bouché
Vider le réservoir à déter- gent Régler le bouchon sur bas- se pression Régler la lance double sur basse pression Procéder à un nettoyage67
Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d’emploi d’origine MC 5M - MC 6P - MC 7P 9 Divers
9.1 Affectation de la
machine au recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
- Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils élec- triques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
9.2 Garantie La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Condi-
tions générales de vente. Sous réserve de modifications impliquées par des innovations tech- niques.
Notice Facile