TRISA 6506.46 - Trancheuse

6506.46 - Trancheuse TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6506.46 TRISA au format PDF.

📄 35 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TRISA 6506.46 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Trancheuse électrique
Marque Trisa
Modèle 6506.46
Tension d'alimentation 220-240 V ~50/60 Hz (estimation)
Épaisseur de coupe maximale 20 mm
Longueur du câble d'alimentation Environ 1,2 m (estimation)
Interrupteur Marche (I) / Arrêt (O) / Impulsion (II)
Plateau récepteur Oui, amovible
Chariot à aliments Oui, amovible
Protège-doigt / Récupérateur de restes Oui
Types de lames disponibles Lame lisse et lame dentelée (en option)
Lame amovible Oui, démontable pour nettoyage et remplacement
Durée de fonctionnement continu 10 minutes maximum, puis refroidir 20 minutes
Nettoyage Lame et accessoires lavables à l'eau chaude, essuyer et sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle
Utilisation Usage domestique uniquement
Surface de pose Surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur
Accessoires optionnels Lame lisse lisse (art. 6506 98 00), lame dentelée (art. 6506 98 01)
Consignes de sécurité Ne jamais utiliser sans chariot et protège-doigt ; lame très tranchante ; débrancher avant nettoyage
Température ambiante minimale 0 °C (ne pas utiliser en dessous de zéro)
Aliments conseillés Aliments mous de préférence froids (ne jamais couper d'aliments congelés)

FOIRE AUX QUESTIONS - 6506.46 TRISA

Comment nettoyer la trancheuse Trisa 6506.46 ?
Avant le nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Retirez la lame en dévissant la vis, puis lavez-la à l'eau chaude avec du liquide vaisselle. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et séchez bien. Ne pas mettre au lave-vaisselle et ne pas utiliser de solvants. Ne retirez pas la graisse lubrifiante présente sur l'appareil.
Quelle est l'épaisseur de coupe maximale ?
L'épaisseur de coupe maximale est de 20 mm. Vous pouvez régler l'épaisseur grâce au bouton de réglage situé sur le côté de l'appareil.
Puis-je couper des aliments congelés avec cette trancheuse ?
Non, ne coupez jamais d'aliments congelés. L'appareil est conçu pour des aliments mous, de préférence froids (sortant du réfrigérateur). Les aliments congelés pourraient endommager la lame ou l'appareil.
Comment changer la lame de la trancheuse ?
Débranchez l'appareil. Réglez l'épaisseur de coupe sur '0'. Retirez le chariot à aliments. Dévisser la vis de fixation de la lame avec un tournevis. Attention, la lame est très tranchante ! Retirez la lame et remplacez-la par une neuve. Revissez la vis. Vous pouvez commander des lames de rechange (art. 6506 98 00 pour lame lisse, 6506 98 01 pour lame dentelée).
Quelle est la durée de fonctionnement continu recommandée ?
Après 10 minutes de fonctionnement continu, laissez l'appareil refroidir pendant 20 minutes avant de le réutiliser. Cela évite la surchauffe du moteur.
Que faire si l'appareil tombe dans l'eau ?
Ne sortez pas l'appareil de l'eau avant d'avoir retiré la fiche de la prise. Débranchez d'abord l'alimentation électrique, puis retirez l'appareil de l'eau. Faites-le contrôler par un professionnel avant toute réutilisation.
Comment utiliser la fonction impulsion (mode Pulse) ?
L'interrupteur comporte une position 'II' pour l'impulsion. Maintenez le bouton enfoncé pour un fonctionnement momentané ; relâchez pour arrêter. Ce mode est utile pour des coupes brèves ou pour démarrer la coupe d'aliments durs.
Puis-je mettre les pièces de la trancheuse au lave-vaisselle ?
Non. Les pièces amovibles (chariot, plateau, lame) doivent être lavées à la main avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle, puis séchées. Le lave-vaisselle pourrait les endommager.
Comment régler l'épaisseur de coupe ?
Tournez le bouton de réglage situé sur le côté de l'appareil pour obtenir l'épaisseur souhaitée, de 0 à 20 mm. Commencez toujours par un réglage fin et ajustez selon vos besoins.
Où puis-je trouver des lames de rechange ou des accessoires ?
Les accessoires optionnels (lame lisse art. 6506 98 00, lame dentelée art. 6506 98 01) sont disponibles auprès du fabricant Trisa ou de revendeurs agréés. Consultez la notice pour les références exactes.

Questions des utilisateurs sur 6506.46 TRISA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6506.46 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6506.46 de la marque TRISA.

MODE D'EMPLOI 6506.46 TRISA

FR – Trancheuse électrique

IT – Affettatrice

EN – Slicing Machine

ES – Cortadora

CZ – Stolní kráječ

HU – Szeletelőgép

HR – Stroj za rezanje

SI – Rezalni stroj

Directives de sécurité Directives de sécurité

FR

• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

  • Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
  • Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) — les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même — danger de blessure!
  • Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
  • Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
  • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.

  • Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
  • Ne pas laisser le matériel d'ernballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
  • Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
  • Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
  • L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
  • Utiliser l'appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

6

TRISA 6506.46 - 6 - 1

TRISA 6506.46 - 6 - 2

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!

- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.

- Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.

Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.

  • Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
  • Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil. Attention aux pièces en mouvement — risque de blessures!
  • La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro.
  • Le couteau est tranchant! Agir avec une extrême prudence, même avec un appareil éteint ou pendant le nettoyage.
  • Ne jamais utiliser l'appareil sans chariot à guidage et / ou griffe de maintien.

TRISA 6506.46 - 6 - 3

TRISA 6506.46 - 6 - 4

IT

Veuillez les toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et je gnez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité F (max. 30 mA).

Kabellänge Longueur du cardan Lunghezza del cavo Cable length Longitude de cable

20mm

Schmittstärke bis... l'paisseur de coupe jusqu'à... Spessore di taglio fino a... Si ce thickness to... Grosar de corte hasta...

TRISA 6506.46 - 20mm - 1

TRISA 6506.46 - 20mm - 2

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales

TRISA 6506.46 - Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales - 1

TRISA 6506.46 - Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | Optional accessories | Accesorios opcionales - 2

Art. 6506 98 00 Art. 6506 98 01

Wellenschlifflinge Lame dentelée Lama dentel ata Serrated blade Cuchila dentada

Glatschliffklinge Lame lisse Lame liscia Smooth blade Cuchilla lisa

TRISA 6506.46 - Art. 6506 98 00 Art. 6506 98 01 - 1

Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio Appliance description | Visión general del aparato

Fingerschutz/Restehalter Protège-doigt/ Récupérateur de restes Proteggidira/Depositoresti Fingerprotection/ Remnants holder Protección para los dedos / Empuyador

Leslungschafter Interrupteur de puissance Interruptore Power switch Interruptor de potencia

TRISA 6506.46 - Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio Appliance description | Visión general del aparato - 1

I Ein / Marche / Acceso / On / Encerdido O Aus / Areú Spento / Off / Apagado II Impuls / Impulsion / Impulso / Pulse / Impulso

Silver Slice Mes La La Rotary black Cach

Auffangschale Plateau récepteur Vassoié di raccolta Collecting tray Bandeja de recogida

Scneidgutschlitten Chariot pour aliments à coquer Carrello porta-alimenti Material slide Carro deslizante de alimentos

TRISA 6506.46 - Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio Appliance description | Visión general del aparato - 3

Weiches Schneigout am besten gezihlt schneizen (nie gefroren). Couper de préférence les aliments nous lorsqu'ils sortent du réfrigérateur. Tagliare gli alimenti moll preferibilmente freddi. Soft foods are best sliced when chilled. Los alimentos alandos se cortan mejor si están frios (nunca congelados).

TRISA 6506.46 - Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio Appliance description | Visión general del aparato - 4

Nach 10 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 20 Minuten abkühlen lassen. Après 10 min de fonctionnement continuo: laisser refroidir l'appareil pendant 20 minutes. Dopo 10 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffredare l'apparecchio per 20 minuti. After 10 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 20 minutes. Tras 10 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 20 minutos.

TRISA 6506.46 - Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio Appliance description | Visión general del aparato - 5

Das Messer ist scharft. Auch bei ausgeschalttem Gerät oder brim Reinigen nur mit äusserter Vorsicht vorgehen. Le couteau est tranchant! Agr avec une estrème prudence, même avec un appareil édrif ou pendant le nettoyage. La lamre è taglientel. Usere la massima caulea anche quando l'apparechio è spento o durante la sua pulizia. Knits is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or when declining. la cuchila está afiada! Debe procederse con mucho cuidado incluso cuando el aparate este zpagado o al limpiarlo.

TRISA 6506.46 - Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio Appliance description | Visión general del aparato - 6

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

! Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausdecken, Schmierlell, auf dem Gerät NICHT entfernen. Avant le nettoyage, toujours reiter la liche de la prise. NE PAS entlever la grause sur l'aparot. Estrane sempre la spina prima della pulizia. NOV elimare il grasso lubrificante dall'aparocchio. Always unplug the power plug prior to cleaning. Do NOT remove grease on the device. Antes de limpar, descendular siempre el aparato. NO retire la grase en el aparato.

Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación

TRISA 6506.46 - Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación - 1

Schnittstärke au «0» sellen Régler l'épaisseur de coupe sur «0» Mettere le spessore di taglio su «0» Set slice thickness to «0» Ajustar el groser de corte à «0»

TRISA 6506.46 - Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación - 2

Schneidgutschlitten abreihmen Retrer le chariot pour aliments à couper Togliere il carrello porta-alimenti Remove food slicer Retrar el carro desizante de alimentos

Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla

TRISA 6506.46 - Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla - 1

Schraube lösen Dévisser la vis Allentare le viti loosen screw Allojar el torn illo

TRISA 6506.46 - Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla - 2

Messer entreh men Retrer la lame Remover la lama Remove rotary blade Retrar la cochilla

Bei Bedarf: Messer ersetzen Si necessaire: changer la lame Se occorre: sostruzione della lama if required: replacing rotary blade De ser necessaria: sustituir la cuchilla

Das Messer ist sehr scharl. Verletzungsgefahr! La lame est très coupante. Danger de blessure! La lama è molto afilata. Pericolo di lesione! The blade is very sharp. I risk of injury! La cochilla está muy afilada. Peligro de lesión!

TRISA 6506.46 - Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla - 3

Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essayer avec un chiffon humide et laisser sicher. Ne aas employer de solvants. Pulire con un panno umica e poi lasciare asciugare. Non usare mai solventi. Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents. Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.

TRISA 6506.46 - Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla - 4

Mit hoissem Spilwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spilmaachinenfest! Laver à l'eau chaude avant de bien sicher. Ne pas mettre au lavre-vaisseille! Lavare con acqua calda, pai ascugare. Non lavare in lavastovigille! Wash with hot dishwater, then dry. Do not out into the dishwasher! Limpiar con agua caliente y secar. JVs apto para lavave-jillas!

TRISA 6506.46 - Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla - 5

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

1

Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación

TRISA 6506.46 - Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla - 6

TRISA 6506.46 - Messer entnehmen | Retirer la lame | Rimuovere la lama | Remove rotary blade | Retirar la cuchilla - 7

Auf ebenner, trockener Unterlage aufstellen Déplier sur une surface sèche et plate Posizion are su una superficie plana en aschitta Place on a dry, flat surface Colocar sobre una superficie plana y seca

Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.

Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge. Non smaltine tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.

Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Directive Europee per la Sicurezza e FMIC.

Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TRISA

Modèle : 6506.46

Catégorie : Trancheuse